Jesteś autorem/wydawcą tego dokumentu/książki i zauważyłeś że ktoś wgrał ją bez Twojej zgody? Nie życzysz sobie, aby podgląd był dostępny w naszym serwisie? Napisz na adres
a my odpowiemy na skargę i usuniemy zabroniony dokument w ciągu 24 godzin.
Zobacz podgląd pliku o nazwie Jerzy_Aacina_-_Podstawy_gramatyki_arabskiej PDF poniżej lub pobierz go na swoje urządzenie za darmo bez rejestracji. Możesz również pozostać na naszej stronie i czytać dokument online bez limitów.
Strona 1
GetPedia : Get How Stuff Works!
Search GetPedia
Works!
Welcome To GetPedia.com : The Online Information Resource.
Search GetPedia
Search GetPedia
Business Communications Health & Fitness
Advertising Broadband Internet Acne
Branding Mobile & Cell Phone Aerobics & Cardio
Business Management VOIP Alternative Medicine
Business Ethics Video Conferencing Beauty Tips
Careers, Jobs & Employment Satellite TV Depression
Customer Service Diabetes
Reference & Education
Marketing Exercise & Fitness
Networking Book Reviews Fitness Equipment
Network Marketing College & University Hair Loss
Pay-Per-Click Advertising Psychology Medicine
Presentation Science Articles Meditation
Public Relations Muscle Building & Bodybuilding
Food & Drinks
Sales Nutrition
Sales Management Coffee Nutritional Supplements
Sales Telemarketing Cooking Tips Weight Loss
Sales Training Recipes & Food and Drink Yoga
Small Business Wine & Spirits
Strategic Planning Recreation and Sport
Home & Family
Entrepreneur Fishing
Negotiation Tips Crafts & Hobbies Golf
Team Building Elder Care Martial Arts
Top Quick Tips Holiday Motorcycle
Home Improvement
Internet & Businesses Online Self Improvement & Motivation
Home Security
Affiliate Revenue Interior Design & Decorating Attraction
Blogging, RSS & Feeds Landscaping & Gardening Coaching
Domain Name Babies & Toddler Creativity
E-Book Pets Dealing with Grief & Loss
E-commerce Parenting Finding Happiness
Email Marketing Pregnancy Get Organized - Organization
Ezine Marketing Leadership
News & Society
Ezine Publishing Motivation
Forums & Boards Dating
Inspirational
Internet Marketing Divorce
Positive Attitude Tips
Online Auction Marriage & Wedding
Goal Setting
Search Engine Optimization Political
Innovation
(SEO) Relationships
Spirituality
Spam Blocking Religion
Stress Management
Streaming Audio & Online Sexuality
Success
Music Computers & Technology Time Management
Traffic Building
Computer Hardware Writing & Speaking
Video Streaming
Data Recovery & Computer
Web Design Article Writing
Backup
Web Development Book Marketing
Game
Web Hosting Copywriting
Internet Security
Web Site Promotion Public Speaking
Personal Technology
Writing
Finance Software
Credit Travel & Leisure
Arts & Entertainment
Currency Trading Aviation & Flying
Casino & Gambling
Debt Consolidation Cruising & Sailing
Humanities
Debt Relief Outdoors
Humor & Entertainment
Loan Vacation Rental
Language
Insurance
Music & MP3 Cancer
Investing
Philosophy Breast Cancer
Mortgage Refinance
Photography Mesothelioma & Asbestos
Personal Finance
Poetry Cancer
Real Estate
Taxes Shopping & Product Reviews
Stocks & Mutual Fund Book Reviews
Structured Settlements Fashion & Style
Leases & Leasing
Wealth Building
Copyright © 2006
GetPedia | Links
Google Search
Strona 2
Jerzy Łacina — Katedra Orientalistyki Uniwersytetu
im. A.
Mickiewicza
Strona 3
w
Poznaniu
[email protected];
Podstawy gramatyki arabskiej ( ) © 2002. (kopia bezpłatna)
g BHh BHi^B j`B k
1. ALFABET ARABSKI
"! "!
-/. . * l l mnB mnB o
#%&(
$ ) ' *,
' + 0%1 $ 4
2 ' &6
3 5 785
* p p qnB qnB r
Na alfabet arabski składa si9 28 liter
podstawowych, które z wyj: tkiem pierwszej, słu;<:
do zapisu spółgłosek. Oprócz liter alfabetu, istniej:
* s s tB tB u
równie; znaki dodatkowe, nie zawsze stosowane w * v v wB wB x
pi= mie, a słu;<: ce do doprecyzowania zapisu. W
pi= mie arabskim nie ma rozró; nienia na litery du; e y BHz BH{|B }~B
i małe. Kierunek zapisu – od strony prawej ku
lewej. W zale; no = ci od pozycji w wyrazie wiele BH BH|B ~B
liter zmienia swój kształt. Wi9 kszo => ł: czy si9 z
liter : nast 9 pn: . Znak * w pierwszej kolumnie
BH BH"B B
poni; szej tabeli oznacza ; e litera wymieniona w
danym wierszu nie ł: czy, si9 w wyrazie z nast 9 pn: BH BH"B B
liter : z lewej strony.
BH BHB B
1.1. Litery podstawowe:
B BHB B
Liter Pozycja Trans-
a literacj BH BHB `B
a
I P ? K ¡ BH¢ BH£B ¤
Strona 4
B ¥
* @ @ AB AB
brak ¦ BH§ BH¨©B ª,B «
K
* C
D EB EB ¬ BH BH®©B ¯`B °
F F
B B ± BH² BH³´B µ¶B ·
BHGIB JB ¸ BH¹ BHº»B ¼B ½
¾ BH¿ BHÀÁB ÂB Ã
L BHM BHNIB O(B P
Ä BHÅ BHÆIB Ç`B È
Q BHR BHSIB T(B U
É BHÊ BHËÌB ÍB Î
V BHW BHXIB Y(B Z
* Ï Ï ÐB ÐB Ñ
[ BH\ BH]^B _`B a
Ò BHÓ BHÔ©B ÕB Ö
b BHc BHd^B e`B f
Pozycja = pozycja litery w wyrazie: I= samodzielna P=pocz× tkowa; Ø = Ù rodkowa; K=koÚ cowa.
1
Strona 5
Jerzy Łacina — Katedra Orientalistyki Uniwersytetu im. A. Mickiewicza w Poznaniu
[email protected];
Podstawy gramatyki arabskiej (ÛÜÝ Þ ß à á ß â ã
Strona 6
Ûä ãåæß çÛèé ß çÝ êç à ëìíà î ) © 2002. (kopia bezpłatna)
1.1.1. Arabskie nazwy liter.
Litery arabskie posiadajï swoje nazwy własne:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Litera
א
ðñóò ð ÷ùøHú ð ÷ùøHú ð ÷ùøHý ú ð þnÿ ò
ð ÷ùøHú
ð ÷ùøHú ð ú ð ú ð÷ ú
Nazwa ôõ ö
û ü
arabska
Strona 7
% %
Trans- ! " # $ & '
literacja
Nazwa alif ba ta tha d( im ) a cha dal dhal ra
spolszczona
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Litera
Strona 8
*+ ,./ - *245 3 *246 3 *78!9 - *78!: - *+;8 = < *+;8 > < *?A @ B - *?A @ C < *+;8 D < *EF8 G < *EF8 H <
Nazwa
arabska *01,.-
( /)
I;JKL M TVU!W L M X U!W L M Y J Z[L M \ J Z[L M ] JKL M ^ JKL M _
` O W L M aQ` O W L M b JKL M c J b L M d J b L M
Trans- N I;JPOQL MSR
literacja
Nazwa zajn sin szin sad dad ea za ajn ghajn fa qaf kaf
spolszczona
23 24 25 26 27 28
Litera
*fS<g *h A i 3 *jlkno m *+;8!p - q * ., q - *+;8!r -
Nazwa
arabska s JPtuL M t U tu L M WvlW L M JK L M
w x J x L M OJKL M
Trans-
literacja
Nazwa lam mim nun ha waw ja
spolszczona
2
Strona 9
Jerzy Łacina — Katedra Orientalistyki Uniwersytetu im. A. Mickiewicza w Poznaniu
[email protected];
Podstawy gramatyki arabskiej (y{z}| ~ ly{
SV y{V P| S ) © 2002. (kopia bezpłatna)
1.1.2. Przybli ona wymowa:
א
Strona 10
długie [b] jak [t] jak [th] [d ] [ ] – bardzo [ ] –gł bokie [d] jak [th]
[ ] po “bazar” “tama” mi dzyz bowa jak gł bokie i i „chrapliwe” . “ dama” mi dzyz bowa
znaku bez-d wi czna “d em” „gładkie” . Brak d wi czna jak
fatha jak w Brak polskiego w angielskim:
[a]. Po angielskim: polskiego odpowiednika „there” . Brak
innych „bath”. Brak odpowiednika polskiego
znakach polskiego odpowiednika
nie jest odpowiednika
czytany.
[r] jak [z] jak [s] jak [sz] jak
“ radar” “ zamek” “ sarna” “ szary”
[ ] wymawiane z [ ] wymawiane z [¦ ] wymawiane z [¡ ]wymawiane z
naciskiem (z emfaz ) naciskiem (z emfaz ) naciskiem (z emfaz ) naciskiem (z emfaz )
z uniesieniem tylnej z uniesieniem tylnej z uniesieniem tylnej z uniesieniem tylnej
cz ci j zyka. Brak cz ci j zyka. Brak cz ci j zyka. Brak cz ci j zyka. Brak
odpowiednika w j z. odpowiednika w j z. odpowiednika w j z. odpowiednika w j z.
polskim. Troch polskim. Troch polskim. Troch polskim. Troch
podobne do [s] w podobne do polskiego podobne do [t] w podobne do [z] w
wyrazie: “ schody” . [d], czasami wyrazie: “ tchórz” . wyrazie: “ zgoda” .
wymawiane
szczelinowo jak [¡ ].
Sami Arabowie
nazywaj czasami
swój j zyk j¢ zykiem
dad (lu£ atu ¤ d),
gdy¥ tylko w
arabskim ich zdaniem
ten d wi k si
pojawia.
3
Strona 11
Jerzy Łacina — Katedra Orientalistyki Uniwersytetu im. A. Mickiewicza w Poznaniu
[email protected];
Podstawy gramatyki arabskiej (§{¨}© ª « ¬ « ® ¯l§{° ¯±S²V« ³§{´Vµ « ³P© ¶³ ¬·¸S¹¬º ) © 2002. (kopia bezpłatna)
[ » ] Bardzo dziwny [Á ] z grubsza rzecz [f] jak w wyrazie: [q] wymawiane [k] jak w wyrazie:
dla Europejczyka ujmuj¿ c, przypomina “ frak” . jak [k] tylko “ kanapa” .
gardłowy d¼ wi½ k. nieco francuskie [r] bardziej
Mylony cz½ sto z grasseyé lub [r] gardłowo.
gardłowymi niektórych regionów
samogłoskami. W Niemiec. Brak
rzeczywisto ¾ ci odpowiednika w
samogłoski s¿ w polskim.
takich wypadkach
gardłowe bo to
wła ¾ nie ajn im t ½
gardłowo ¾À nadaje.
Spółgłoska ajn jest
jedn¿ z najbardziej
charakterystycznych
gardłowych
d¼ wi½ ków w j½ zyku
arabskim.
[l] jak w wyrazie: [m] jak w [n] jak w wyrazie: [h] jak w wyrazie: [u] [ł] jak w wyrazach:
“ las” . wyrazie: “ numer” . “ herbata” . “ ład” , “ statua” .
“ mama” . Po samogłosce damma
[u] wymawiana jako
długie [Â ].
[j] jak w wyrazie: “ jasny” .
Po samogłosce kasra wymawiana jako długie [Ã ].
1.2. Znaki wokalizacyjne.
1.2.1. Znaki samogłosek krótkich.
Znak Nazwa znaku Pozycja Translit Wymowa
zapisu eracja
ÄÅÆ ÇÈÅ Ô Ê ËÏÌ Å
Í ÐÒÎ Ó Ñ É Nad liter Õ [ ] [a]
ÖÅØ×Ù×ÚÅÜÛ Ê ËÞ Ý ßQÌ à
Nad liter Õ [á ] [u]
âãÅäVåÅÜÛ Ê æç Ì è Î é Ñ à
Pod liter Õ [ê ] [i]
4
Strona 12
Jerzy Łacina — Katedra Orientalistyki Uniwersytetu im. A. Mickiewicza w Poznaniu
[email protected];
Podstawy gramatyki arabskiej (ë{ì}í î ï ðñ ï ò ólë{ô óõSöVï ÷ë{øVù ï ÷Pí ú÷ ðûüSýðþ ) © 2002. (kopia bezpłatna)
1.2.2. Sukun ÿ
Znak diakrytyczny nazywa si
Strona 13
lub !#$ " % . Znak ten oznacza, & e w miejscu w którym
wyst ' puje nie ma & adnej samogłoski. W zasadzie mo & naby przypuszcza( , & e gdyby go nie było, wyszłoby
na to samo. Nie do ko ) ca jest to jednak prawd * .
1.2.3. Tanwiny +
S * wyznacznikami nieokre , lono , ci i przypadka gramatycznego. S * to relikty arabskiego j' zyka klasycznego
i dzisiaj, z nielicznymi wyj* tkami, wła , ciwie nie s* wymawiane w j' zyku potocznym. Bywaj* jednak
realizowane wtedy, gdy wypowied- ma charakter bardzo staranny, klasycyzuj* cy, b* d- podniosły, religijny.
Nazwa znaku Pozycja Transliteracja
zapisu
. 8 L >
< A
? = BD
@ CEGFAI H J = K Nad ostatniM liter M wyrazu [ NPO ]
0 1324 657 9: ; ;
/ /
Q R
N0ST3U4S Nad ostatniM liter M wyrazu [ ]^O ]
V
N0WXWN Y
L [ \ CEGFAI H J = K
9: Z ; ;
R
N0ST3U4S Pod [ hcO ]
_ ` ostatniM liter M wyrazu
N7acb7N Y
L d e f = g @ CEGFAI H J = K
9; ;
1.2.4. Szadda i
Znak j umieszczony nad liter M oznacza jej podwojenie lub, mówiM c dokładniej, wzmocnienie, poniewak
md Y
L o
spółgłoska jest wymawiana nie tyle podwójnie, co "dłuk ej". Znak ten nazywa sil szadd M nZ ; . Szadda
pojawia sil np. w wyrazie q7p r s Z t ; [uN7vPvxw yb]^O ] – „ pot lk ny” .
1.2.5. Znaki samogłosek długich i
Zapis Opis Transliteracja
z4{ alif poprzedzony znakiem fat~ a. [ ]
|} {
waw poprzedzone znakiem damma. [ ]
ya poprzedzone znakiem kasra. [ ]
}c }
1.2.5.1. Diakrytyczny alif.
- jest to kreska pionowa nad liter oznacza długie [ ].
5
Strona 14
Jerzy Łacina — Katedra Orientalistyki Uniwersytetu im. A. Mickiewicza w Poznaniu
[email protected];
Podstawy gramatyki arabskiej (
c c 7 ¡7¢£¤ ) © 2002. (kopia bezpłatna)
Cz¥ sto spotykany w Koranie. Dzi¦ u§ ycie diakrytycznego alifu jest ograniczone do niewielkiej grupy
ª ¬« ³ ´¶· µ
arabskich wyrazów, np. © ¨ [P® ¯ °±¯ ], ² [°P® ¯#¸º¹»½¼ ]. Diakrytyczny alif w pi¾ mie arabskim zwykle nie jest
uwzgl¿ dniany i podobnie jak znaki samogłosek krótkich i tanwiny pojawia si¿ głównie w tekstach
edukacyjnych i szkoleniowych.
ÀºÁ Â
à ¼ transliteracji [¯ ] Ä
1.2.5.2. Madda.
Jest to znak Å [ Ư ] wymawiany jako długie [¯ ] po hamzie, czyli zwarciu krtaniowym.
1.2.5.3. Alif maqsura Ç
MoÈ e siÉ pojawiÊ wyłË cznie na ko Ì cu wyrazów.
Í Jest to litera Î [Ï ] poprzedzona znakiem Ð [ Ñ ]. Wymowa ÎÒÐ ( ÓÑÕÔºÖØ×ÚÙÑÜÛºÝ Þ
ß7Ñ ) to jakby skrócone [à ], st Ë d
ê í ñ ï ò çGè é
nazwa ÓÑÕÔºÖØ×ÚÙÑÜÛºÝ Þ
ß7Ñâá ëcÐ ìîð Ð ã äæå (alif skrócony). BÉ dziemy uÈ ywaÊ dla ÓÑÕÔºÖØ×ÚÙÑ
1.3. Litery spoza alfabetu.
1.3.1. T ó ` marbuta Ç
Strona 15
Litera ô (w pozycji samodzielnej) i õö (w pozycji ko÷ cowej) nazywa siø ù úüûþýÿ ÿ
. Pojawia
siø tylko i wył cznie na ko ÷ cu wyrazów, zawsze poprzedzona znakiem [ ÿ ] Túüûþýÿ ÿ to najczø! ciej
(cho " nie zawsze) formant słowotwórczy, wprowadzaj cy znaczenie rodzaju # e÷ skiego. W liczbie
podwójnej i przed zaimkami osobowymi w przypadkach zale# nych zamienia siø w $ [t], a w liczbie
mnogiej regularnej rodzaju # e÷ skiego zanika. Razem z poprzedzaj c samogłosk % jest realizowana jako
[ ÿÜù ] lub [ ÿ ]
1.3.2. Hamza &
Hamza oznacza zwarcie krtaniowe i jest oznaczana graficznie przy pomocy znaku , który mo' e si( pojawia)
samodzielnie, b* d+ te' razem z jedn* z trzech liter: , , - , . . Litery te wyst ( puj* c z hamz* nie reprezentuj*
' adnego d+ wi( ku i s* wył* cznie ‘podpórkami’ graficznymi dla znaku hamzy. Umie / ciłem wprawdzie powy' ej
hamz( w / ród liter alfabetu, rzadko jednak bywa ona traktowana oficjalnie jako litera alfabetu. Zapis hamzy w
podanej wy' ej tabeli liter alfabetu wygl* da tak:
1.3.2.1. Ortografia hamzy.
* { | }~ }~
1.3.2.1.1. Na pocz0 tku wyrazu.
~ ~ Hamza (znak 1 ) na pocz* tku wyrazu zawsze wymaga
3 3
~~ ~ 6 5 9;7 <: = [ > ? @BADCE@F ] -
podpórki w postaci litery alif 4 2 , np. 8
HJIELNK M O
"napisz", G [ >EPRQJ? SUTR@ ] - "mówiV ". Gdy jest wokalizowana
Y X \ Z ]_
przez kasr V , pojawia siV przewaW nie pod alifem, np. [ X ^ ` [ > ? acbdTafe ] - "usig dh ". We współczesnych tekstach
l Km \ m
arabskich hamzy siV czV sto nie zaznacza, np. i X j;G k [ > ? @BADCE@F ], Y[
X Z ] X Z [ > ? acbdTafe ].
W tek n cie koranicznym hamza na poczg tku wyrazu mo W e pojawio siV bez podpórki tam, gdzie we
m I rs m s
współczesnych tekstach jest madda (znak: p [q ]), np. G t u [ > ? qwvxPyzS ] - "uwierzyli".
6
Strona 16
Jerzy Łacina — Katedra Orientalistyki Uniwersytetu im. A. Mickiewicza w Poznaniu
[email protected];
Podstawy gramatyki arabskiej (
c f N
B
w fBf ) © 2002. (kopia bezpłatna)
1.3.2.1.2. Na ko cu wyrazu.
¥
Je eli była poprzedzona sukunem , wtedy nie ma podpórki, np. ¡¢¤
£ [¦E§ ¨©dª¬«! ] - "co ® ". Nie ma równie¯
podpórki po ° ± [² ], np. ³ ± ´ µ ± [¶§ ²zªE¨ ].
º
Je¯ eli hamz· poprzedza głoska []¸ [u], wówczas w zapisie hamza ma podpórk· w postaci litery ¹ , np. ± » ¸ µ ±
[¶§ ¨¼½«UªE¨ ] - "miałodwag· ".
Á Â
Je¯ eli hamz· poprzedza głoska []¾ [i], wówczas w zapisie hamza ma podpórk· w postaci litery ¿ , np. À ± ¾ ±
[Ã!§ ¨ÄÅƪE¨ ] - "pomyliłsi· ".
1.3.2.1.3. W Ç rodku wyrazu.
O podpórce decydujÈ dwie samogłoski wyst · pujÈ ce bezpo ® rednio przed hamzÈ i po niej.
Je¯ eli w pozycji przed hamzÈ , lub bezpo ® rednio po niej wyst È pi samogłoska []¾ [i] wtedy zawsze podpórk È
É Ê Ê
b· dzie ¿ , np. ± ¾ Ë ¸ [Ìͧ «UªÅwΨ ] - "zostałzapytany", »½Ï Ð Ñ ¾ [ÒƧ Åƪ ¼½«! ] - "studnia".
Je¯ eli w pozycji przed hamzÈ , lub bezpo ® rednio po niej wyst È pi samogłoska []¸ [u] wtedy zawsze podpórk È
Ô Ô
b· dzie ¹ , o ile drug È samogłoskÈ w sÈ siedztwie hamzy nie b· dzie []¾ [i], np. Ó± ¸ Ñ ± [ÒƧ ¨Õª¬«Ì¨ ] - "był odwa¯ ny", ÏÖU° ± Ë ¸
[̽«Uª § ²×ÎR«! ] - "pytanie".
Je¯ eli w pozycji przed hamzÈ , lub bezpo ® rednio po niej wyst È pi samogłoska []± [a] wtedy podpórkÈ b· dzie
alif ( ° ), o ile w sÈ siedztwie hamzy nie b· dzie ani []¾ [i] ani []¸ [u] , np. Ï ÓÙØ Ú Ñ ± [ÒƧ ¨Õªc̽«! ] - "moc", Ö± Û Ú Ë ± [Ìͧ ¨ÕªE¨ÜΨ ] -
zapytał.
± ³ ± ´ Ë ±
Je¯ eli po hamzie wyst È pi []± [a], a przed niÈ [ ° ]± [² ], to hamza raczej nie b· dzie miała podpórki, np. ÖU
[Ìͧ ²zªE¨ÜΨ ] - "zadałpytanie".
7
Strona 17
Jerzy Łacina — Katedra Orientalistyki Uniwersytetu im. A. Mickiewicza w Poznaniu
[email protected];
Podstawy gramatyki arabskiej (ÝÞcß à á âfã á ä åNÝæ åçBèá éÝêë á éwß ìé âfíîBïâfð ) © 2002. (kopia bezpłatna)
ó öô õød÷ úü û
ù ý þ÷ ø ÿ
û
2. ZARYS GRAMATYKI Jñ ZYKA ARABSKIEGO ò ò
÷ ÷ õ
÷
Strona 18
õ
ò ò ò
2.1.1. Akcent
[ ! "$#&% ] '
(
Akcent w j zyku arabskim, w wyrazach dłu szych ni jednosylabowe, pada na sylab drug od ko ca lub trzeci od ko ca. O ) ) ( * + * +
(
tym, która z sylab b dzie akcentowana decyduje budowa obu tych sylab. Wszystkie sylaby w j zyku arabskim rozpoczynaj si od ( * (
, ,
spó g oski.
Do przedstawienia typów sylab u yjemy nast puj cych symboli: ) ( *
-
- b - spó g oska; . .
- a - samog oska krótka; .
/ - samog oska d uga lub rednia; . . 0
Typy sylab arabskich:
• ba - sylaba s aba (spó g oska + samog oska krótka) . . . .
• 1
b - sylaba mocna (spó g oska + samog oska d uga lub rednia) . . . . 0
• bab - sylaba mocna (spó g oska + samog oska krótka lub rednia + spó g oska) . . . 0 . .
• 1
b b - sylaba bardzo mocna (spó g oska + samog oska d uga + spó g oska) . . . . . .
1
Sylaby typu b b nie wyst puj w arabskim obok siebie. 2 3
4
5 3 3 6 3 1 6
Je eli sylab drug od ko ca lub trzeci od ko ca jest sylaba b b - wówczas jest zawsze akcentowana, niezale nie od tego, 5
jaka sylaba wyst2 puje obok niej, np. 8:7 9<= ; [>
? 1A@<BC@ED
F ] "gor 3 cy".
4 JLM K
Ostatnia sylaba wyrazu mo5 e byG akcentowana tylko wtedy, gdy jest sylab3 typu b1 b, np. H I 9<; [NPORQ ? 1
S&D
F ] (wymawiane
4
potocznie: NPORQ ? 1
S ).
Je5 eli sylab3 drug3 od ko6 ca jest sylaba mocna (bab lub b1 ) a sylab3 trzeci3 od ko6 ca jest sylaba s. aba (ba), to akcentowana
K dfeg
jest sylaba druga od ko6 ca, np. HTEU V W ; [XZY[B]\^? _ Ba`bD
F ] ". adny", c h ; [ijY[Blkm? Dn`oBa`bD ] "wskazuje".
4
Je5 eli sylab3 trzeci3 od ko6 ca jest sylaba mocna (bab lub b1 ) a sylab3 przedostatni3 jest sylaba s. aba (ba), to akcentowana
s K et K
jest sylaba trzecia od ko6 ca, np. p qAr U V W ; [XZY[B]\^? _ Ba`bY[BlQAD
F ] ". adna", Wvw:u h ; [i
? Ym@<BRXPO BLxyD ] "wraca".
4
Je5 eli sylab3 trzeci3 od ko6 ca jest sylaba mocna (bab lub b1 ), a sylab3 przedostatni3 jest tak5 e sylaba mocna (bab lub b1 ),
J}e ~ | s]| g g e
to akcentowana jest sylaba przedostatnia, np. H I{z ; [\YlNBlQ ? lByS&D
F ] - "napisany", ; u h ; [ijYklBa`
? Dn`oB]jY ] "wskazuj3 " (f), ; u r z
[SElBa`
? YaBlk1 ] - "Polska", H z 9<; [1]Bml? lByED
F ] - "dzwon".
4
Je5 eli sylab3 trzeci3 od ko6 ca jest sylaba słaba (ba) i sylab3 przedostatni3 jest tak5 e sylaba słaba (ba), to akcentowana jest
K |
sylaba trzecia od ko6 ca, niezale5 nie od tego czy w wyrazie wyst2 puj3 sylaby mocne, np. ;w 9 r r [ AY`oBm}1]BRn? O BC@EY[BlQAD ] "Kair" (wymowa
klasyczna).
Gdy wymowa wyrazu ulega zmianie, akcent podlega zasadom podanym wy ej: [ ] "Kair" (wymowa potoczna). W 5 AY`oBml? 1]BRPO BC@EY
0
niektórych regionach wiata arabskiego, akcent mo e w takich wyrazach pada jednak i na przedostatni sylab : [ ]. 5 G 3 2 AY`oBm}1]BRn? O BC@EY
2.1.2. Wymowa staranna i potoczna.
.
Wyg os fleksyjny: [ D
F ], [ ORF ], [ YF ], [ D ], [ O ], [ Y ] zanika w mowie potocznej. Ko6 3
cówki te s opuszczane i nie s wymawiane, np. 3
LJ M K
wyraz: H I 9<; jest wymawiany starannie: [NPORQ ? 1
S&D
F ] i potocznie [NPORQ ? 1
S ].
8
Strona 19
Jerzy Łacina — Katedra Orientalistyki Uniwersytetu im. A. Mickiewicza w Poznaniu
[email protected];
Podstawy gramatyki arabskiej (
°±³²<µL´ · ¶ m® ¯ )[o l E[ ¢¡a£A ¤[¥A¦ ¤n §:¤ l¨:©aªl«
© 2002. (kopia bezpłatna)
Wyraz: ¬ jest wymawiany starannie: [ ¸A¹º
»P¼R½ ¾ ¿
À&Á ] i potocznie [ ¸A¹º
»P¼R½ ¾ ¿
À ].
W j zyku bardzo starannym zanika tylko wygłos ostatniego wyrazu w zdaniu lub wyraà eniu.
Pełny wygłos pojawia si wyjÄ tkowo w tak podniosłych momentach jak recytacja Koranu lub niektórych utworów poetyckich,
tanwin fatha [ Å ¹Æ ], w wymowie potocznej, jest wymawiany tylko wtedy, gdy wyst puje w niektórych tradycyjnie przyjmowanych
formach przysÇ<ÈnÉÊEËnÉ^ÌnÍaÎLÏnÐnÑbÒÔÓ Õ ÖnØ}× Ù Ú [ Û Ü Ý}Þ&ÝßÝà ] "wiecznie", "nigdy".
WygÇ os [ Ýà ] jest opuszczany w mowie potocznej, gdy jest tylko wykÇ adnikiem trzeciego przypadka wyrazu nieokreá lonego, np.
ãLå ä
wyraz: Ó â Ø â<× [æPçRè Ü é
Þ&Ýà ] jest wymawiany starannie: [æPçRè Ü é
Þ&Ýà ] i potocznie: [æPçRè Ü é
Þ ].
ìí ì ï ðCñ ä
WygÇ os wyrazów zakoê czonych sufiksem ë × w wymowie potocznej jest realizowany przewaî nie jako [ Ý ], np. wyraz: × Önò × jest
wymawiane starannie: [óÝßmÜ ôRõjÝèAö
à ] i potocznie: [óÝßmÜ ôRõjÝ ].
ìí
Jeî eli formant ë × wyst÷ puje po długiej samogłosce, to wygłos w wymowie potocznej jest realizowany przewaî nie jako [ Ýè ], np.
ìí
wyraz: Ùø ù × "modlitwa" jest wymawiany starannie: [ úÝû
Ü é}èAö
à ] i potocznie: [ úÝû
Ü é}è ].
Ustalenie reguł dla tego, kiedy wygłos powinien zanikn ü
ý , a kiedy pozostaý nie jest łatwym zadaniem. Ogólnie moî na stwierdziý ,
î e im sytuacja jest bardziej podniosła, tym wymowa jest staranniejsza. Wiele zaleî y takî e od wykształcenia uî ytkownika j÷ zyka.
Ludzie niewykształceni, zwykle nie wymawiajü koê cówek fleksyjnych. W ustach ludzi wykształconych pojawiajü si÷ one cz÷
á ciej,
niemniej jednak uî ywanie pełnych form wygłosowych w sytuacjach codziennych jest nienaturalne i razi á miesznoá ciü .
Pozbawienie wygłosu wyrazów arabskich bardzo zbliî y j÷ zyk standardowy do j÷ zyka, którym Arabowie posługujü si÷ na co
dzieê , nie oznacza jednak tego, î e tak wła á nie si÷ Arabowie porozumiewajü mi÷ dzy sobü , poniewaî j÷ zyki poszczególnych grup
ludnoá ciowych posiadajü własne cechy, charakterystyczne dla regionu, w którym dana grupa zamieszkuje.
Tekst arabski moî e byý wymawiany w róî ny sposób. Poniî ej przedstawiam tylko trzy z wielu wariantów uproszczonej wymowy
wyraî eê , z których drugi obrazuje wymow÷ staranniejszü od trzeciego i jednoczeá nie mniej starann ü od wersji pierwszej, z pełnym
wygłosem.
Przykładowe Wariant z pełnym Pierwszy wariant z Drugi wariant z
konstrukcje arabskie: wygłosem: ograniczonym wygłosem. ograniczonym wygłosem.
ÿ þ ä ù × þÖ Ù × [ Ý ûbÝßö
à úÝ nô Eö
à
] [ Ý ûbÝßö
à úÝ nô
] [ ] ÝûbÝß úÝ nô
ì í ä þ
ð ä [Þç õLèAö
à úÝnôEÝèAö
à ] [Þç õLèAö
à úÝnôEÝ ] [Þç õLè úÝnôEÝ ]
ÿ× ù× Ø
ÿ
Strona 20
ä Õ Ö Ù × Ù Õ [ ÛAÝû ÝûbÝßö úyúÝ nô Eö ] [ ÛAÝû ÝûbÝßö úyúÝ nô ] [ ÛAÝû ÝûbÝß úyúÝnô ]
í
ÿ ×
Strona 21
ä Õ
ð ä Ù Õ [ ÛAÝûmÞç õLèAö úyúÝ nô EÝèAö ] [ ÛAÝûmÞç õLèAö úyúÝ nô EÝ ] [ ÛAÝûmÞç õLè úyúÝnôEÝ ]
þ ä ò ð ò [óÝ}Þõé}à óö lèAÝ }!ç yö
à ] [óÝ}Þõé}à óö lèAÝ }!ç ] [óÝ}Þõé óö lèAÝ }!ç ]
× ×
× "# Õ ð × "#× Ù Õ
ä
[ ÛAÝûlóÝ}Þõé ûlóö lè Ü Ý }!ç yö ] [ ÛAÝûlóÝ}Þõé ûlóö lèAÝ }!ç ] [ ÛAÝûlóÝ}Þõé ûlóö lèAÝ }!ç ]
þ$% " ä &(' & [)Z* Ý + ö
à )ZÝaó ôlûbö
à ] [)Z* Ý + ö
à )ZÝaó ôlû ] [)Z* Ý + )ZÝaó ôlû ]
× ×
ì ï , ñ . ìí [óÝ ÛAÝèAö
à /A* Ý ôlûbÝèAö
à ] [óÝ ÛAÝèAö
à /A* Ý ôlûbÝ ] [óÝ ÛAÝ /A* Ý ôlûbÝ ]
Ù Ù ÙÚ ò ×
-
$ ñ 12 $3
0 Õ &
Strona 22
Ù Õ [ ÛAÝ 4EÝ )Zönûbö //A*Ý ôlûbö ] [ ÛAÝ 4EÝ )Zönûbö //A* Ý ôlû ] [ ÛAÝ 4EÝ )Zönû //A* Ý ôlû ]
ï í
-
, Ù ñ 12 0 Õ Ù Ú "#× Ù Õ [ ÛAÝûlóÝ ÛAÝèAö //A* Ý ôlûbÝèAö ] [ ÛAÝûlóÝ ÛAÝèAö //A* Ý ôlûbÝ ] [ ÛAÝûlóÝ ÛAÝ //A* Ý ôlûbÝ ]
-
5 ä 6 ð "# 7 8 9
Strona 23
Ù [ ÛA;Ý :<:E>Ý =ö ûlóöm>õ ?jÝ }Aç @ö ] [ ÛA;Ý :<:E>Ý =ö ûlóöm>õ ?jÝ }Aç @ ] [ ÛA;Ý :<:E>Ý = ûlóöm>õ ?jÝ }Aç @ ]
× Õ Õ
% ä
" B × Õ2 C B × Ù Õ [ ÛAÝDû )Z* Ý + ö Dû )ZÝaó ôlûbö ] [ ÛAÝDû )Z* Ý + ö Dû )ZÝaó ôlû ] [ ÛAÝDû )Z* Ý + Dû )ZÝaó ôlû ]
$
þ5 ä 6 ð ò þ7 8 E [:E>Ý =ö
à óöm>õ ?jÝ }Aç @ö
à ] [:E> Ý =ö
à óöm>õ ?jÝ }Aç @ ] [:E> Ý = óöm>õ ?jÝ }Aç @ ]
× ×
× ÙG Õ B × H × Ù Õ [ ÛAÝû IjÝ )ZÝ Eö ûÛA;Ý : Ýßö ] [ ÛAÝû IjÝ )ZÝ Eö ûÛA;Ý : Ýß ] [ ÛAÝû IjÝ )ZÝ ûÛA;Ý : Ýß ]
F
E
F þ
× E ÙÚ B × J × [IjÝ )ZÝ Eö
à ÛA;Ý : Ýßö ] [IjÝ )ZÝ Eö
à ÛA;Ý : Ýß ] [IjÝ )ZÝ ÛA;Ý : Ýß ]
â<× × å Ù [æZÝ N>Ý IéEûbö[æZP Ý O] [æZÝ N>Ý IéEûbö[æZP Ý O] [æZÝ N> IéEûbÝl
æO
K ÙL J 7M%
9
Strona 24
Jerzy Łacina — Katedra Orientalistyki Uniwersytetu im. A. Mickiewicza w Poznaniu
[email protected];
Podstawy gramatyki arabskiej (QSRUT V W XY W Z [QS\ [^]_`W abQSc`d W a>T efa Xgfhi#Xj ) © 2002. (kopia bezpłatna)
klnmop kv^xz
w y |um } }
qsrut { ~ [ <*
P! <*
b ] [ <*
P! <*
b ] [ <*
P! <*
b ]
y} } } }
{ ru t s [ ;>b
u ] [ ;>b
] [ ;>b
]
y } } } }
{ ru t q [;<#`
u ] [;<#`
] [;<#
]
¡¢ ¤ m ¡3k }
£ ¥ ¦ [§>
P!¨ ©`*«ª
P!¨ ] [§>
P!¨ ©`*«ª
] [§>
©`*«ª
]
y } } m¯
{ ¬ ® [ `±* «
uA¨ ] [ `±* «
] [ `±* «
]
°
} } }
¦ £#³ ² rut s [ ;>b
±>±µ´u ] [ ;>b
±>±µ´ ] [ ;>b ±>±µ´ ]
} } }
¦ £#³ ² rut q [;<#` ±>±µ´u ] [;<#` ±>±µ´ ] [;<# ±>±µ´ ]
v^y xz w y |um } lnmo }
{ ~ ¶ [*
b!¨ <*
P! ] [*
b!¨ <*
P! ] [*
b <*
P! ]
v^y xz
w y |um } kl mop
{ ~ qsrut [ `;<*
b <*
P! ] [ `;<*
b <*
P! ] [ `;<*
b <*
P! ]
w· } ¸ ¬ } w º } p } m
r t ~ qsrut »*¼ t
¹ u [ `*
* b±
<<«<½`
¾ `¿µ ½` ] [ `*
* b±
<<«<½` [ `*
* b± <<«<
¾ `¿µ ]
¾ `¿µ ]
À
x k
t ¸ [¿#S*¨ ] [¿#S*¨ ] [¿#S*¨ ]
À
}
t £ Á ~ [ <¨ ] [ <¨ ] [ <¨ ]
À
} y } [ÅÄ n
;>;¨ ] [n
;> ] [n
;> ]
Ã
Ào m¯
Æy [ `ÇÈ
P¨ ] [ `ÇÈ
P¨ ] [ `ÇÈ
P¨ ]
É m ÊË k ¶Ì
y
t
} [Í nSPÎ ] [Í nSPÎ ] [Í n
Î ]
kl }
ÏDÐÒÑ Ë ¬ ¶ y ¬t [ <^nª ;Ó ] [ <^nª ;Ó ] [ <^nª ;Ó ]
É w º ~ } qs
p nv Ô m
[Õ <<«<½`*Î ] [Õ <<«<PÎ ] [Õ <<«<PÎ ] Ö
rut
W wielu dialektach arabskich wymowa mo× e byØ jeszcze inna, np. [ ÙÚ*ÛPÚÜÞÝ^ß>àá ], [â«ã äµåæÝ^ß>àáÚ ], [ Ùç>ÛbÜéèß>àá ], [â«ã äµåêèß>àáÚ ].
Regionalnie mogë pojawiaØ siì zupełnie inne wyrazy, a nawet skí adnia mo× e siì ró× niØ doînØ znacznie od składni klasycznej.
2.2. Arabskie cz ï+ð ci mowy ñ
Podstawowe czòPó ci mowy w jò zyku arabskim to:
♦ Imi ô ] õö>ø
÷ ùú [ û ü ýþbÿ
/ zaimek osobowy a b c [de$JMfgI.!# ] lub
rzeczownik
Strona 25
[ "!# C b h i
[ "!#j"!dT $Jk%$JI.!# ]
%$'&)(* +-,.!# ] / zaimek pytajny Q l ] m 2 S n o
[ "!
/ 23 [ "!7(8(* 9,$;: ]
przymiotnik 0 1 465
UT: 9,XpN _`q ]
/ zaimek
>
lub < = [? $A@B:8!# ]
s t [ "!
wskazujr cy K ] Q u
/ przysłówek:
C- D 5
E [ "!7FGFH $JI , ] UNYwv8 _`I$;: ]
/ / elativus (imix stopnia wyy szego)
rzeczownik odsłowny K L 4 [M $N(HOP$JI.!# ]
2TS [ "!VUW,X @YU ]
lub Q R = 5
QR-z i 2 S n h 5 [ "!{:g:Y$J,TdTfTU ]
/ S [ "!VU'@ $OP$O[ ]
liczebnik Z L = 5
♦ Czasownik |}eP~ [ N
8G ]
/ imiesłów czynny Q R \^ ] 1 5
2TS [ "!
♦ Przyimek [ - G
[ [N YW; Y-`w ]
UW,X _P@Y`U ] 10
Strona 26
Jerzy Łacina — Katedra Orientalistyki Uniwersytetu im. A. Mickiewicza w Poznaniu
[email protected];
³W´Xµ ¶P·Y¸`³¸ ]
Podstawy gramatyki arabskiej ( *w ¡ ¢ £¤ ¢ ¥ ¦-*§ ¦©¨Hª ¢ «Y*¬ ¢ «` ®« £¯°H±£²
) © 2002. (kopia bezpłatna)
¹ À Á ÃTÄ Æ ÈÄ [ É Ê ËÌ Í"Î ♦ Partyku a Ô Õ Ö8×ÙYÚ Ø ÛÜ [ ÝßÞ.àá â.ãßäå ]
imiesłów bierny º »T¼¾½ ¿ ¿ ½Å8Ç
Ï Í%ÐJÑÒ Ê Ó Ï Ë ]
2.3. Rodzaj gramatyczny æ
ç ç è
W j zyku arabskim wyst puj dwa rodzaje gramatyczne: m ski ( [ ]) i e ski ( ç Wê é ìJë îí ïWé ñ©ð òó ô8õeöW÷"øùNú õTûNûüõJý.ø þ ÿ é í Wï é ñ©ð òó
[ ô8õeöW÷"ø ô ú õ õ ø
]).
í Gú õ 8ø è
Rodzaj gramatyczny odpowiadaj cych sobie wyrazów arabskich i polskich, mo e by taki sam lub mo e si þ þ í ìç
þ ç
ró ni , np. wyraz
Strona 27
[ ] - jest rodzaju m skiego, tak samo jak odpowiadaj cy mu "dom", natomiast
è
û ú ^ø `è þ
[ ] "ksi ka", jest w arabskim rodzaju m skiego, w polskim e skiego. ç þ ÿ
þ
Najwa niejsze informacje o rodzaju gramatycznym w arabskim:
2.3.1. Rodzaj m ski !
Rodzaj m" ski w j" zyku arabskim nie posiada formantów rodzajowych.
2.3.2. Rodzaj # e $ ski %
Rodzaj & e' ski tworzy si" najcz"( ciej przy pomocy specjalnych przyrostków.
Niektóre wyrazy rodzaju & e' skiego nie posiadaj) formalnych wyró & ników swojego rodzaju.
+ ,.-
2.3.2.1. Rodzaj # e $ ski tworzony przy pomocy formantu * [ /1032.465 ] !
89;:
Najcz"( ciej tworzy si" rodzaj & e' ski przy pomocy formantu 7 [ <>=@?BAC ], który jest sufigowany do wyrazu
w rodzaju mD skim.
W ten sposób tworzony jest rodzaj E eF ski wyrazów tylko w liczbie pojedyF czej, np. wyrazy:
Przykłady:
Rodzaj mD ski X Rodzaj
Y[Z E eF ski
G
HJMIK N L [OP=RQ1S TVUWAC ] – duE y HJMIK N L [OP=RQ1S TVUR=@?BAC ] - duE a
G \^] \ Z X Y[\^Z ] \ Z
I _ [`=Ra1S TbacAC ] – nowy I _ [`=Ra1S Tbad=@?BAC ] - nowa
Gegf Z Xl f Z
m L Ih _
Ih _ [`=ijS T[k@AC ] – ładny [`=ijS T[k=@?BAC ] - ładna
Sufiks E eF ski mo E e takE e wyst D powan w wyrazach rodzaju E eF skiego, które nie posiadajo mD skich
odpowiedników, np. p q.sur xtv w y r [`S z>i|{6}B=@?BAC ] - "uniwersytet"; p ~ r w r r [=@[S z>UR=@?BAC ] - "cywilizacja", itd.
2.3.2.2.
e ski rodzaj gramatyczny zgodny z rodzajem naturalnym
Je eli wyraz oznacza istoty o ywione, to najcz ciej jest w takim rodzaju gramatycznym, jakiej płci jest
dana osoba lub zwierz , niezale nie od tego, czy wyst puje formalny wykładnik rodzaju e skiego, np.
•
[ [ ] - "matka" [1 ^¡¢B ] - "córka"
£ ©
[ ¤u¢B ] - "siostra" ¥§¦ ¨ [ªb «¬R«RW ] - "klacz"
itp.
11
Strona 28
Jerzy Łacina — Katedra Orientalistyki Uniwersytetu im. A. Mickiewicza w Poznaniu
[email protected];
Podstawy gramatyki arabskiej (®;¯±° ² ³ ´µ ³ ¶ ·®;¸ ·¹»º¼³ ½®;¾¼¿ ³ ½>° ÀR½ ´ÁR»Ãg´Ä ) © 2002. (kopia bezpłatna)
2.3.2.3. Parzyste cz Å3Æ ci ciała Ç
Rodzaju È eÉ skiego sÊ te czËÌ ci ciała, które sÊ parzyste z natury, np.
Í Î3Ð;Ï Ñ Ò Í ýþä ÿ
[ Ó Ô ÕMÖ@×ÕØ ] - "ucho"; [ é[Ô ødø ò ÕØ ] "stopa";
ÍÝ Ï
ÙÛÜ Ú [ÞbÔ ß±àá@ÕØ ] - "noga"; ÿ [@ Ô ø W
ÕØ ] - "dło ë ";
Í â@ãåä Íþ ä
æ [çbÔ èRéêÕØ ] - "noga, goleë ";
[ü6Ô øcÕØ ] - "r ó ka";
Íìíãåä ð Í ãåä ä
îxï [ñxß^òjÔ èuá@ÕØ ] - "lewa r ó ka"; Ü
[üøRçbÔ è>ÞWÕØ ] - "lewa r ó ka";
Íô õ ö ä Í
Strona 29
ä
ï [ ÷ Ô ø@éíßùcÕØ ] - "pió ta"; ïî
[üøòjÔ
V×ÕØ ] - "prawa r ó ka";
Í ú3Ï ö ä
û [ ÷ Ô øü×ÕØ ] - "oko";
2.3.2.4. Nazwy geograficzne
Rozdzaj eë ski posiada wió kszo nazw paë stw, miast i niektórych innych nazw geograficznych, np.
Ï 3Ï ä
ï [òjÔ ß ÞWÕ ] - "Egipt"; xï [ ß^òjÔ øgñ éêÕ ] - "Damaszek";
2.3.2.5. Nazwy liter
$ %'&)(+*-,/. $ 6 /, . $ 6 /, .
Np. ! " [ # ] , 021 4 3 [5 # ], 021 7 3 [ 8 # ], itd.
2.3.2.6. Inne wyrazy 9 e : skie nie posiadaj ; ce charakterystycznej dla rodzaju
9 e : skiego formy.
< =?> $ %DFEG,/. < % $ OBD-,/.
P < HJQ I R L [ S
%BTU$ OVW,/.
@BA C [ # ] - "ziemia"; @ HJKI ML [N 5 ]- ]-
"zachodni wiatr"; "staruszka";
< X Y > $ %D Z[% ,/. <\^] D`$ acbd,/. < edf R %D`$ OJh-,/.
L @BA C [ # 5 ] - "królik"; @ [ ] - "wiatr"; Ig L [ S ]-
_
"panna$ %Umł rs6J. oda";
< i> j $ ( D-,/. <k h`$ %nm'%D-,/.
g K [5 # ] - "studnia"; gBA l L [ ] - "piekło"; o p q R L [ S ] - "kij,
Tx%y)$ a{z|,/. pałka";$ % h-,/.
<t u j
v Lw [ l j h`$ (+ZUZx,/. < e
A [ #
] - "piekło"; } ~ [ ] - "wiek"; ]-
Tx%Z)$ O ,/. "szklanka";
<
HJI Lw [ l j h`$ (+ZUZx,/.
5 ] - "płd. }~ [ ] - "z b"; [n +`/ ] -
wiatr" "brzuch";
¢ £ ¨ © ª [) «¬-/ ] - "ogie§ ";
[xBU U[ |/ ] - ¡ [¤ ¦¥-/ ] -
"piekło"; "sło § ce";
¯ £ ª
® [°) ¤±²/ ] -"wojna"; ³ © ¢ [´+ µ «·¶n/ ] - ¸¹º [) ¼»¶n/ ] -
"północny wiatr"; "sandały";
¾
¨ ½ [¿À «¬-/ ] - "dom"; Ã Ä ÈJª
Án [ ÅF ±²G»Æ/ ] - "hiena"; ¡Ç [) ɤ¥-/ ] "dusza"
2.3.3. Rzeczowniki posiadaj Ê ce dwa rodzaje gramatyczne.
Niektóre rzeczowniki mog posiadaË dwa rodzaje jednocze Ì nie, np.
ÏBÐ Ñ Ðá
ͼº Î Ç [ Ҥɴ»!«J ] - "Ó mija"; ßsà × [Û¤` âsãG/ ] - "droga";
Õ Ô ÖØ× Ù ä
[ Ò Ú±-ÛÆ/ ] - "pacha"; Ç å [ » nãB±²/ ] (m) - "skorpion";
Ðè
Á Ã Ü × Ù [ Ò Ýر޼»Æ/ ] - "palec"; æxçJà  å [ »¤/d±À éUê¤/ ] (m) - "paj k";
äÐ
³ © ¯ [°) «·¶n/ ] - "stan "; © å  [ »Æ)ãF «/±²/ ] (f) - "orzeł";
12
Strona 30
Jerzy Łacina — Katedra Orientalistyki Uniwersytetu im. A. Mickiewicza w Poznaniu
[email protected];
Podstawy gramatyki arabskiej (ëíìïî ð ñ òÚó ñ ô õBëíö õ!÷Øø ñ ùëíú û ñ ù¬î üù òÚýþØÿJò ) © 2002. (kopia bezpłatna)
Strona 31
Strona 32
; }g~ L V
[ ] - "wino"; [ C IUi`FI
Strona 33
J ] (m) - "szyja";
Strona 34
; <? c
[ ] - "wiadro"; m [0C DB"D"GI
Strona 35
J ] "ko | ";
=
#$%&
Strona 36
e:
"! [ ] - "zbroja"; [0C g
I fvI
Strona 37
J ] - "arka ";
'
+,
"-.
Strona 38
; <T"L ? L
( ) m"n
[* ] - "złoto"; [W o$BMC Dgp,GI
Strona 39
J ] - "raj";
Strona 40
/ ) #$0 12%&
Strona 41
; <L c
"! [* ] - "354768:9 "; [ UC Dgp,GI
Strona 42
J ] - "łuk";
; <= >@? Z c
A [B0C DFEHGI
Strona 43
J ] (m) - "głowa"; [ UC D_WJ ] - "potylica";
; KML ? ; L
N A [B0C DOQPRI
Strona 44
J ] - "łono"; A n [ UC o
Strona 45
BI
Strona 46
J ] - "kociołek";
; SUTWV ; c
n
A [B0C XO,I
Strona 47
J ] (f) - "duch"; [vbC D"o.I
Strona 48
J ] - "w troba";
; Y[Z@? ? ; L c ; L
\ ] [G"DP^C _`E&I
Strona 49
J ] (f) - "niebo"; [vbC Db I
Strona 50
J ] lub n [vbC o I
Strona 51
J ] - "bark";
; abZ d c e = V ; abZ@?
] [GIgf&h C _7i,I
Strona 52
J ] (m) - "władza"; n [ foG0C _7i,I
Strona 53
J ] - "j9 zyk";
; jlk T
? L ? V
m"] n [GWo$Bp2C _qfbI
Strona 54
J ] - "spodnie"; ] [P^C XWG_ ] - "brzytwa";
; rtu s ; ¡Qe =
]n [GWowvQvbC xyi,I
Strona 55
J ] - "nó z "; n [P^C o7f{O,I
Strona 56
J ] - "sól";
; K:e = ; Y[k ? T ?
]n [G0C o7f{PRI
Strona 57
J ] (m) - "bezpiecze| stwo"; A [ pDB0C _`E&I
Strona 58
J ] - "tył";
Oznaczenia:
(m) - rzeczownik cz9
Strona 59
¢ ciej wyst 9 puje w rodzaju m9 skim;
(f) - rzeczownik cz9
Strona 60
¢ ciej wyst 9 puje w rodzaju z e| skim;
2.3.4. Schematy rodzaju gramatycznego u przymiotników barw i ułomno£ ci ¤
Specjalny schemat tworzenia rodzaju m¥ skiego i ¦ e§ skiego spotykamy w ¨ ród tzw. przymiotników barw i
ułomno ¨ ci:
rodzaj m¥ ski rodzaj ¦ e§ ski liczba mnoga
©ª¬« © « « ª
"¯±® ° ² [ ³ ´ µ"¶
Strona 61
·¸µb¹Fº ] - "biały" ½
»[¼ ® ¯ [¶2µ·`¹U´ ¾`³&º ] ¿ W¯ À [¶´ Á{¹Fº
Strona 62
 ]
©Ã7« © ë « à ©
Ä Å ® °² [ ³ ´ µ"Æǵ"È.º ] - "czarny" »[É Ä ® Å [Æ"µgÇ,È´ ¾`³&º ] ¿ Ä Å [Æ0´ ÊWÈ.º
Strona 63
 ]
©Ì © « « Ì ©
Ë ° Í ® °² [ ³ ´ µQÎÏ"µÐº ] - "¦ ółty" » É ËÌ Ñ Í
[ [εÏ[Ð0´ ¾`³&º ] Ë¿ ÑÍ [δ ºUÏ[к
Strona 64
 ]
© « © « « Ò©
Ë ½ Ò ® °² [ ³ ´ µWÓq¹µÐº ] - "zielony" » ÉË ½ ® Ò
[ [Ó.µb¹Ð0´ ¾`³&º ] Ë¿ ½ ® [Ó
Strona 65
´ º¹Ðº
Strona 66
 ]
© « © « « ©
Ë Ô Õ ® °² [ ³ ´ µÖQ×صк ] - » ÉË Ô ® Õ
[ [Ö¸µ×Ð0´ ¾`³&º ] Ë¿ Ô ® Õ [Ö´ ºU×к
Strona 67
 ]
"czerwony"
©Ùb« © « Ù ©
Ú Û ® ° ² [ ³ ´ µWÜ7Ð"µbÝFº ] - »[¼ Þ ° Ú ® Û [Ü`µÐUÝU´ ¾`³&º ] ¿ Ú®
Û
[Ü&´ ºUÐUÝFº
Strona 68
 ]
"niebieski"
« © « « ©
ß Ô à ® ° ² [ ³ ´ µâá ×¾ ] - »[¼ "Ô ® à [ áMµ×·´ ¾`³&º ] ¿ã Ô ®
à
[ á ´ ºU×·,º
Strona 69
 ]
"niewidomy"
© « © « « ©
Ú Ä à ® ° ² [ ³ ´ µâá0ǵк ] - »[É Ú Ä ® à [ áMµgÇ.Ð0´ ¾`³&º ] Ú¿ Ä à [ á ´ Êк
Strona 70
 ]
"jednooki"
©ä« å © « ä
ËÑ ° ² [ ³ ´ µQæ Ð"µç`º ] - "głuchy" »[¼ è Ë ® å ° [æMµÐ0çM´ ¾`³&º ] ¿ M
å
Ë®é [æ ´ ºUÐ0ç`º
Strona 71
 ]
©ê« Ò © « « ê Ò©
Ë ® °² [ ³ ´ µWÓÐ"µ"ƺ ] - "niemy" » ¼Å Ë ® Ò
[ [Ó.µÐMÆ0´ ¾`³&º ] ¿ Ë® [Ó
Strona 72
´ ºUÐMƺ
Strona 73
 ]
©ë ì © « « ëì ©
° ¯±® ° ² [ ³ ´ µ"¶7íîµ×Rº ] - "niemy" » ¼Ô ì Ñ ¯
[ [¶2µUíg×^´ ¾`³&º ] ¿ Ñ ¯ [¶´ º5íg×Rº
Strona 74
 ]
© « © « « ©
ï Ë à ® °² [ ³ ´ µâá Ð"µðîº ] - "kulawy" » ¼ñ Ë ® à
[ [ áMµÐ0ðQ´ ¾`³&º ] ¿ï Ë ®
à
[ á ´ ºUÐ0ðîº
Strona 75
 ]
©òó« © « « ò ©
ô Õ ® °² » ¼ ¯Wô ® Õ
[ ô
[ ³ ´ µÖgÈ2µ"¶.º ] - [Ö¸µ"ÈQ¶´ ¾`³&º ] ¿ ®Õ [Ö´ ºÈQ¶.º
Strona 76
 ]
"garbaty"
13
Strona 77
Jerzy Łacina — Katedra Orientalistyki Uniwersytetu im. A. Mickiewicza w Poznaniu
[email protected];
Podstawy gramatyki arabskiej (õöH÷ ø ù úû ù ü ýõþ ýwÿ[ù õ ù ÷ ú
Wú
Strona 78
) © 2002. (kopia bezpłatna)
2.3.5. Rzeczownik i jego atrybut – zgodno
co do rodzaju gramatycznego
Przymiotnik rodzaju m skiego wyst puje po rzeczowniku rodzaju m skiego. Przymiotnik rodzaju
e skiego wyst puje po rzeczowniku
( )*+*+, )
12( 341
rodzaju e skiego, np.
!" [#%$'& #%$.-0/ $.- ] - "nowy nauczyciel";
)*+*( , );: )
12( 341<);:
59 65 7 8 !
" [#%$'& # $.-0/ $.- ] - "nowa nauczycielka".
W konstrukcjach atrybutywnych musi istnie= zgodno >?= przymiotnika z poprzedzaj@ cym go rzeczownikiem
pod wzglA dem rodzaju, liczby, przypadka i okre > lono > ci.
2.4. Nieokre B lono B;C .
Formalnym wyznacznikiem
:?)EDGFH3DJI) )
nieokre > lono > ci w wielu wyrazach jest jeden z trzech tanwinów (nunacji):
L :?)EDGFH3DQPR)
SUT
) LV :?)EDGFH3DYX
);: Z[) L\ ]_^` b Pc,?: ( d.e
#K#
MON M
b@ dW M
, np. w wyrazie a [ $.- ] jest to
kof cowe g . Niemniej jednak nie w kah dym wyrazie nieokre > lonym taka nunacja siA pojawia, a z drugiej strony
i
zdarzaj@ siA i nazwy własne, w których wyst A puje tanwin, który nie jest wykładnikiem nieokre > lono > ci, np. 8 j "
Muhammad (imiA własne).
2.5. Okre B lono B;C .
Okre > lamy wyraz wtedy, gdy jego znaczenie zostało u > ci> lone w stosunku do znaczenia ogólnego, gdy
ograniczamy jego zakres znaczeniowy do jednego okre > lonego obiektu lub do jednej klasy (gatunku, rodzaju,
typu, itp.).
W jA zyku arabskim okre > lone mog @ by= nie tylko rzeczowniki, lecz takh e ich atrybuty, czyli przymiotniki,
imiesłowy, liczebniki, itp.
n;o p
2.5.1. Przedimek okrek laj l cy m [`al].
vxw y
Najczq stszym sposobem okre r lania wyrazów arabskich jest prefigowanie przedimka okre r lajs cego: - tu
[ z|{} ].
Przedimka okre r lajs cego nie przyjmujs natomiast przyimki, partykuły i czasowniki.
vxw y
W wyrazie okre r lonym przedimkiem okre r lajs cym tu [ z ~ {} ] nigdy nie pojawi siq aden z trzech tanwinów:
O O H
{EGH
{EK{ {EGHR{
U
{ {EG
{ {
Przykłady wyrazów okre lonych i nieokre lonych.
Forma nieokre lona
Forma
okre lona Znaczenie
¢£!¡ ¤ ¥ [¦¨§ ©ª¬«+|®;¯U°|±.²³ ] ·
µ x
¸ ¶ ¹ º "uniwersytet"
´ ¢£!¡ ¤ [ »|®¼¦¨§ ©ª¬«+|®;¯U°|±³ ]
½ ¾À¿ ¾À¿ ¸x¹ º
Á  [Ã2§ ®EÄO°|±.² ] Å Á Æ ¶ [ »|®¼ÇÃ2§ ®EÄO°|± ] "dom" (pierwszy
przypadek gramatyczny)
½È È ¸Ëº
Á É¡¥ [¦c®Eª§ Ê˼;±.² ] Å Á É ¡ µ·¶ [ »|®¼¦c®Eª§ Ê˼;± ] "ładny"
¾À¿ ¾À¿ ¸x¹ º
Ì
Á  [Ã2§ ®EÄO°U«U² ] ¡ Á Æ ¶ [ »|®¼ÇÃ2§ ®EÄO°U« ] "dom" (drugi przypadek
Í ¿
gramatyczny)
¾ ¿ ¸x¹ º
À
¤ Î Á  [Ã2§ ®EÄO°?®¨² ] Á Æ ¶ [ »|®¼ÇÃ2§ ®EÄO°?® ] "dom" (trzeci przypadek
gramatyczny)
14
Strona 79
Jerzy Łacina — Katedra Orientalistyki Uniwersytetu im. A. Mickiewicza w Poznaniu
[email protected];
Podstawy gramatyki arabskiej (ÏÐÒÑ Ó Ô ÕÖ Ô × ØÙÏÚ ØÛÜUÔ Ý?ÏÞUß Ô ÝÑ à
Ý Õá
âãäÕå ) © 2002. (kopia bezpłatna)
2.5.1.1. Hamza łæ cz æ ca i dziel æ ca.
òËó<ô õ ö î ÷!ø î
Hamza przedimka okre ç lajè cego jest hamzè łè czè cè . Hamza łè czè ca (é êìíï
ë ðÙî ñ ë [ù¨ú ûEüþýOû;ÿ ú û ]), w
odró nieniu od hamzy dziel
cej (
Strona 80
[ù¨ú ûEüþýOû;ÿ ú û! " ]), nie jest wymawiana, gdy wyst
pi przed ni
#$%'
& ( & , -
#$%'
samogłoska. np. [ )|û ú *"|û;ÿ ] - "sala"; + + [.0/ ú *"|û;ÿ ] - "w sali".
Hamza ł
cz
ca jest w niniejszym słowniku uwzgl
1 dniana w
transliteracji, pomimo, e w tek 2 cie arabskim,
( 7 (
znak hamzy nie pojawia si1 , np. zamiast zapisu: 34 5 6 jest: 34 5 6 . Ten rodzaj zapisu wydaje si1 by8 w zgodzie z
obecn
tendencj
zapisu hamzy w 2 wiecie arabskim.
>
2.5.1.2. Przedimek okre9 laj : cy po przyimku ;=< [ ?@ ].
C CK LM C(N O
Po przyimku A=B [ DE ] zawsze odpadajF alif, hamza i samogłoska przedimka okre G lajacego, np. HIJB
CK LM Z C
[ PQRSR T UVDEXW'Y ] - "student", ale: IJ
B B B [ DE0RSR T UVDEXWE ] - "dla studenta".
2.5.1.3. Litery słoneczne i ksi []\ ycowe.
C(N O
Czterna G cie liter alfabetu arabskiego powoduje zmian^ brzmienia przedimka okre G lajF cego - A`_ .
i C O (C N O
S F to tzw. litery słoneczne (a b$d c eg
B hf c Hjlkmn H o H _ [ PQpD(qrYstT u=vwYyxxVQ{zJ|tT }S~QY ]).
Je eli pierwszF głosk F wyrazu jest głoska słoneczna, wówczas głoska [ ] [ D ] przedimka okre G lajF cego
asymiluje si^ do niej i jest wymawiana tak jak pierwsza głoska wyrazu, np.
i CO CK LM C(N O
H h f c [ Q=xm
xT Q{zJ|wY ] - "sło ce", HIJB [ QR
tR T UVDEXW'Y ] "student".
e C(N O
W zapisie takiego wyrazu nad [ D ] nie stawiamy sukunu (znaku ciszy) ( `a [ PQ||wY`T u= ]). W transliteracji
hamza bywa pomijana wtedy, gdy jest pierwszF liter F w wyrazie.
Czterna G cie liter słonecznych to:
yV ¡V¢£¤¥¦¥§¨© .
·¹¸ º»¼l½m³ » ¾ » ¹ ¸ ¶ º
Pozostałe litery alfabetu arabskiego nazywane sª ksi« ¬ ycowymi ( ®$°²¯ ³± µm´ ¶ [ ¿ÀpÁ(ÂrÃÄtÅ Æ=ÇwÃÈÁ ÉpÀ{Ê¡À{ÄtÅ ËSÌÀÍà ]).
2.5.2. OkreÎ lonoÎpÏ nazw własnych.
»
Nazwy własne sª okre Ð lone, pomimo ¬ e formalnie mog ª nie ró ¬ niÑ si« od nazw nieokre Ð lonych, np. ÒÓ µ ¯ ¾ ´ Ô
» ¹ ¸ ¶º
[ÊÕÃÂÅ À{ÊÖÊ¡À×'ÃÙØ ] - "Muhammad", ³wÛÝ
Ú Ô Ü [ÊÞÅ ß0àXÄwà ] - "Egipt". Przed takimi nazwami przedimek okre Ð lajª cy á [ ¿ Å ÀpÁ ]
nie mo¬ e wyst ª piÑ .
»âº ã Ü ¹ ¸ ¶ º
Przedimek okre Ð lajª cy mo ¬ e byÑ jednak integralnª cz«ÙÐ ciª niektórych nazw własnych, np. ´³ [ ¿ÀpÁ]äßåÄtÅ æÉçà ]
- "Irak". W tym wypadku przedimek nie pełni funkcji gramatycznej.
2.5.3. OkreÎ lonoÎpÏ zaimków.
¹ ¸ ¶è
Chocia¬ przedimek okre Ð lajª cy á nigdy nie łª czy si« z zaimkami osobowymi, sª one zawsze okre Ð lone.
2.6. Przypadki gramatyczne.
W j« zyku arabskim sª trzy przypadki gramatyczne:
»é ê ¸ ¹ º
1. mianownik - ³ ¯ ¶ [ ¿À{Ä0ÄÀ{Çä$Ã ] (nominativus)
¹ ¸ ¶º
2. dopełniacz - ³ë ì ´ [ ¿ÀpÁXíÅ À{Ä0Äwà ] (genetivus)
»î Û ï ¹ ¶ º
3. biernik - Ú ¯ [ ¿À{ððÅ Àà`ñ'à ] (accusativus)
15
Strona 81
Jerzy Łacina — Katedra Orientalistyki Uniwersytetu im. A. Mickiewicza w Poznaniu
[email protected];
Podstawy gramatyki arabskiej (òôóöõ ÷ ø ùXú ø û ü=òôý üþ`ÿ0ø ò ø õ ù
mù ) © 2002. (kopia bezpłatna)
Nazwy "mianownik", "dopełniacz" i "biernik" s
Strona 82
umowne, gdy
cz sto nie odpowiadaj
Strona 83
przypadkom
polskim. Arabski mianownik jest pierwszym przypadkiem gramatycznym, dopełniacz drugim, a biernik
trzecim.
2.6.1. Przyrostki fleksyjne w pierwszym przypadku gramatycznym.
Przyrostek Przykład Przyrostek Przykład wyrazu w Znaczeni
nieokre lony wyrazu w okre lony formie okre lonej e
formie
nieokre lonej " #$ " #$
&(+') * ,
[ ]
[! ] % [ ] %
[ -/.10! ] "ksi
Strona 84
2
ka
" #2;
"
* 465 * * 465 ( *& +') * ,
% [ ] %3 7 % [ ] %3 7 [ -/.108.9:0 ] "leniwy"
" #2;
[8.9:0 ]
*@ " #B F * +') * , " #B
[ ]
< = >? [A = ] C
[= ] D
E
[ -/.102A = ] "s dzia"
G # IJ " #
,
# IJ
+') * , " #
[ ] H
K
[L .NM ] [ ] O [ -/.10PL .NM ] "laska"
# # $WV " ;PXY#
, , , Q R 5 T*) S
[ ] - [ ] U% [ 0 . ] "Polska"
G # R G\ 5]
" $;_# # R \ 5 ` +') * ,
" $;_#
Z
[ ] [ [^ . ] Z
[ ] [ [ -/.10+^ . ] "budyne
k"
# gih v+w x
Z
[ ]
gih
b e j
acdf [kml nporq!s ] acb s [ ] b e tpu
acdf [ y/z1{pkml nporq!s ] "dobra
nowina"
2.6.2. Przyrostki fleksyjne w drugim przypadku gramatycznym.
Przyrostek Przykład Przyrostek Przykład wyrazu w formie
nieokre | lony wyrazu w okre | lony okre | lonej
formie
nieokre | lonej
+
v wx
[ ]
b [~! l sk~ ]
[~ ]
b u [ y/z1{~! l sk~ ]
} ~ }
w e w w e w v+u w x
b [z ] b [8z:{l s2z ] [~ ] [ y/z1{8z:{l s2~ ]
w w v+w x
[ ]
} [ l s ] [ ] u [ y/z1{2l s ]
x v+w x
¢
[s: ] ¡Jb [ £ l zN¤+s: ] [ ]
b s b ¥b u
¡J [ y/z1{P£ l zN¤+s ]
x x ¦ § Twv ¨ h
- - [ ]
b s b e j [kW©ª{l zP«Ys ]
§ § t ° + v wx
a [s: ] t e¬ b [®¯l zk_s: ] acb s [ ] b e b u [ y/z1{+®¯l zk_s ]
gih gih v+w x
acb s [ ] b e j
acdf [kml nporq!s ] acb s [ ] b e tpu
acdf [ y/z1{pkml nporq!s ]
2.6.3. Przyrostki fleksyjne w trzecim przypadku gramatycznym.
Przyrostek Przykład Przyrostek Przykład wyrazu w formie
nieokre | lony wyrazu w okre | lony okre | lonej
formie
nieokre | lonej
+
v wx
[ zN ] j b [~! l sk±zN ] b [z ]
b b u [ y/z1{~! l sk±z ]
w e w w e w v+u w x
b [z ] b [8z:{l s2z ] b [z ] b [ y/z1{8z:{l s2z ]
w w v+w x
² [ ~´³_s: ] µ [ l sª~´³_s: ] b [ ~´³z ] b u [ y/z1{2l sª~´³z ]
x v+w x
¢
[s: ] ¡Jb [ £ l zN¤+s: ] [ ]
b s b ¥b u
¡J [ y/z1{P£ l zN¤+s ]
x
[ ]
b s - x
[ ]
b s
x ¦ § Twv ¨ h
b e j [kW©ª{l zP«Ys ]
16
Strona 85
Jerzy Łacina — Katedra Orientalistyki Uniwersytetu im. A. Mickiewicza w Poznaniu
[email protected];
Podstawy gramatyki arabskiej (¶·¹¸ º » ¼½ » ¾ ¿¶À ¿ÂÁ
û Ä!¶ÅÆ » Ä2¸ ÇÄ ¼ÈÉ
Ê:¼Ë ) © 2002. (kopia bezpłatna)
ÌcÍ Ñ:Í ÓÒ Õ Ô Ì Ñ:Ô ÓÒ Û:Ô Ý+Ü Þ ß
[Î:Ï ] Ð [Ö¯× ØÙÚ_Î:Ï ] [ ]
Ô Î Ð [ à/Ø1á+Ö¯× ØÙÚ_Î ]
Ì Ò åä
Ì â Ô ãi Ì Ò Ó ä Ý+Ü Þ ß
Ì â Ô ãi
[ ]
Ô Î [Ùm× æpçrè!Î ] [ ]
Ô Î [ à/Ø1ápÙm× æpçrè!Î ]
2.6.4. Alif strzeg é cy.
Jeê eli w pierwszym przypadku wyst ë pował sufiks ìí [ îï ], wówczas w trzecim przypadku pojawia sië zawsze
dodatkowy alif, zwany strzeg ð cym òórõ:ô ö ø÷ úù üû ýÿþ ü ò ÷ ñ np. ö ö ô ò [
Strona 86
Nï ]. Alif nie pojawia sië jednak nigdy, jeê eli
Strona 87
Nï ].
rzeczownik posiadałtamarbut ë (sufiks ì ô ), np. órô õ ò ô [
Alif ten nie pojawia sië takê e na ko ! cu niektórych wyrazów zako! czonych hamzð .
2.6.5. Triptota.
Wyrazy posiadajð ce w kaê dym z trzech przypadków gramatycznych ró ê ne ko! cówki deklinacyjne nazywane
sð tryptotycznymi.
Wyrazy zako ! czone, w formie nieokre " lonej pierwszego przypadka sufiksem -í [ îï ] sð tryptotyczne.
2.6.6. Diptota.
O wyrazach dyptotycznych mówi sië wtedy, gdy dwie ko ! cówki deklinacyjne obsługujð znaczenia trzech
przypadków gramatycznych.
• Wyrazy zako ! czone, w formie nieokre " lonej pierwszego przypadka sufiksem - [ î ] sð w formie nieokre " lonej
þ
dyptotyczne - majð wspólny drugi i trzeci przypadek, odmieniajð sië jednak tryptotycznie w formie
okre " lonej.
• Wyrazy zako ! czone w formie nieokre " lonej pierwszego przypadka sufiksem - # [ï ] ), sð dyptotyczne - majð
wspólny pierwszy i drugi przypadek zarówno w formie nieokre " lonej, jak i okre " lonej.
2.6.7. Wyrazy nieodmienne przez przypadki.
Jeê eli tylko jeden sufiks pojawia sië we wszystkich trzech przypadkach, mowa jest o wyrazach
nieodmiennych.
ý$ $
• Wyrazy posiadajð ce w pierwszym przypadku ko ! cówki: - [
:ï ]; - ô [
]; - % [
:ï ]; - % ô [
], sð nieodmienne
ý
przez przypadki.
2.6.8. Funkcje przypadków gramatycznych.
Nominativus.
Jest przypadkiem podstawowym, w którym wyst ë puje podmiot lub inna czë"& zdania o ile zaleê no " ci
składniowe nie wymagajð formy drugiego lub trzeciego przypadka.
Genetivus.
Pojawia sië zawsze po przyimkach. ' ( ù* ý
Drugiego przypadka wymaga takê e idafa ( ó ÷ ö ) ô ÷ ) i niektóre liczebniki.
Accusativus.
W tym przypadku sð na ogół wyrazy pełnið ce w zdaniu funkcjë dopełnienia bliê szego lub dalszego,
okolicznika lub orzecznika po czasownikach posiłkowych: +ô ö ÷ [
Strona 88
, ] "był"; -/ 0. ü ÷ [ 12
Strona 89
4365 ] "nie jest" i innych, np.
ô
( ' ?@ A
7 ü ò ö 8 ÷ +ô ö ÷ [
Strona 90
,:9
Strona 91
;1<2Nï
ö ] - "byłstudentem"; ó ÷ .= >
ô ô ô [
Strona 92
CBDE1FHGF
Strona 93
îJILK
Nï ] - "wszedłdo pokoju"; ,N M O ô
ý
þ % ÷ P ô [QI
Strona 94
SRT
17
Strona 95
Jerzy Łacina — Katedra Orientalistyki Uniwersytetu im. A. Mickiewicza w Poznaniu
[email protected];
Podstawy gramatyki arabskiej (UWVYX Z [ \2] [ ^ _`UWa _TbdcL[ eUWfLg [ e,X he \2ijdkC\2l ) © 2002. (kopia bezpłatna)
monJp<q r4msmrtrFu ] - "widział Muhammada"; wyv z|
x {} ~x {} w v v
`v } v v v [ q rF<rEFrmon4<q r4r rFummq L2r ] - "przybył
£¤ ¦ ¤ ¨§ ¬ ® ¤ ¯4¨ ° ²F± £J³ ´¨ µ ¤ ª¤ ° ¶ ¢ [·6¸¹º »4¼» ½LÀ
bezpo rednio z Egiptu"; ¡J ¢ ¥ §©ª¨ « / ¾ ¿¿T¸ÂÁ º ¾¼» ½ÃÅľÆǹȾĺ »`ÉCÊE»ÌË2º »4ÍDËF»FÎ ] - "samolot
odleciał z Damaszku w nocy". W trzecim przypadku wyst Ï pujÐ takÑ e wyrazy po niektórych spójnikach, i
³ ¤ × £ÙØCÚ £2Ý ÞE¤ ¤ ¤ á ³ ¤ Ú Úä ¤
partykułach, np. ÓÒ ¢ Ô [ Á º »4ÆFÆ» ] - "Ñ e"; ÓÒ ¢ Õ [ Ë<¾Á º »4ÆFÆ» ] - "poniewaÑ "; Ö ¢ ÛÜE¢ ® ß à Ö ¢ Ö â Ò ã § ÓÒ ¢ Ô å; ¨â æ [ç»4ĺ ¾<èé½ÃêÁ º »4ÆFÆ»
ÄoÃJë<º »4ÄsÄ»¹»FÎìÊE»¹Àë<º » íE»4¼»îÁ º ¾,Ëd¸Àï©ðñË2º »4Æ6¹<¸ ] - "słyszałem, Ñ e Muhammad przyjechałdo Polski".
2.6.8.1. Przyimki wymagaj ò genetiwu.
JeÑ eli przed wyrazem odmiennym przez przypadki pojawi siÏ przyimek, wtedy wyraz ten przyjmuje formÏ
ô Ú £J³6÷S¤ ø ¤ ª¤ [¹º »CùD»EËF»îË2·Fº ÃJ¼Lú» ½» ] - "wszedł
drugiego przypadka, niezaleÑ nie od funkcji, któr Ð pełniÐ w zdaniu, np. ¢ óL¢ ® õö
do pokoju" ale: Ló¨ ô ¢ ® õÚ £Jö ³ ÜE£2¢ Ý ÞE÷S¤ ø ¤ ª¤ [¹ º »CùD»EËF»îÁ º ¾,Ëd¸ûË2·Fº ÃJ¼Lú» ½L¾ ] "wszedłdo pokoju".
(Niektóre arabskie czasowniki mogÐ wyst Ð piü zarówno z przyimkiem, jak i bez niego, jednakowo Ñ nie
kaÑ dy czasownik, mo Ñ e wykorzystaü obie te mo Ñ liwo ý ci, tak jak czasownik
÷S¤ ø ¤ ª¤ [¹º »CùD»EËF» ].)
2.7. Zdanie imienne a wyraþ enie atrybutywne.
W arabskim zdaniu imiennym podmiot jest najczÿ ciej okre lony, a orzecznik nieokre lony.
Zakłócenie stosunku okre lono ci pomiÿ dzy pierwszym i drugim wyrazem konstrukcji pozwala odró ni
zdanie imienne od wyra enia atrybutywnego.
W wyra eniu atrybutywnym musi istnie zgodno pomiÿ dzy wyrazem podstawowym (okre lanym przez
atrybut) i atrybutem w stosunku do:
Jeden)okre lono ci:
je eli wyraz podstawowy jest okre lony, atrybut musi by tak e okre lony, je eli wyraz podstawowy nie jest
okre lony, atrybut nie mo e by okre lony;
Dwa)przypadka gramatycznego:
atrybut musi by w takim samym przypadku, co wyraz podstawowy;
Trzy)liczby:
atrybut musi by w takiej samej liczbie, co wyraz podstawowy;
Cztery)rodzaju:
atrybut musi by w takim samym rodzaju gramatycznym, co wyraz podstawowy;
Arabski atrybut w składni zgody pojawia siÿ po wyrazie okre lanym.
W arabskim zdaniu imiennym orzecznik, o ile jest przymiotnikiem, musi siÿ zgadza z podmiotem
odno nie:
a) liczby
b) rodzaju.
W zdaniu imiennym orzecznik wyst ÿ puje zwykle w mianowniku i jest nieokre lony, niezale nie od
przypadka gramatycznego podmiotu.
2.7.1. Przykłady wyra e atrybutywnych.
!" #%$&
Strona 96
[
] - "du y dom"
' + ) ' ) .- /-0" #%$&
Strona 97
( *
(
Strona 98
* [ , ] - "du y dom"
2.7.2. Przykłady zda imiennych.
' ) .- !" #%$&
Strona 99
(
Strona 100
* [ , ] - "dom jest du y"
1 2 43 5
;
: =
>
< %
# @
? A
!
" #%=
$ A
Strona 101
6% 7 8 9 ) (
Strona 102
* [ , ] - "miasto jest du e"
18
Strona 103
Jerzy Łacina — Katedra Orientalistyki Uniwersytetu im. A. Mickiewicza w Poznaniu
[email protected];
Podstawy gramatyki arabskiej (B0CED F G HJI G K LMB0N LPORQSG TB0USV G TWD X=T HJY=ZR[HJ\ ) © 2002. (kopia bezpłatna)
2.7.2.1. Zdanie imienne wprowadzane przez przyimek.
W tego typu zdaniach orzecznik mo ] e by^ okre _ lony, je] eli znaczenie wypowiedzi tego wymaga, przy czym
nieokre _ lony podmiot cz` sto wyst ` puje po okoliczniku, a podmiot okre _ lony przed nim, np.
gh.i sutAt v e d
b p o
kq r k f acb [wSxzy|{ }~}
>{
S{ M"A ] "w tym domu jest człowiek";
jlm k n
J |¡ u¢ £S ¤ u
. [ ¥ { .R}§¦¨{ }~@Ey@ª©%© { }&«¬W|AS;® { }¯ ] "na tym stole jest ksi°W± ka";
u
A
¢ ¢
» º ¼
½ ¤ ² ¶l¸ · ¢
³
µ ´ ´
¹ [ ¾S{ M"A¿wSxzy|{ }~}
>{
S ] "(ten) człowiek jest w tym domu";
» º ¼
u½ ¢.¢ ¤ ² ³À µ´ ¶l´ ¸· ¢
Zdanie: ¹ [ ¾S{ M"AÁwSxÂy|{ }~}Ã
>{
S ] mo ± emy tak± e tłumaczyÄ : "człowiek w domu". O
znaczeniu zdania decyduje czÅ sto jego kontekst.
2.7.2.2. Zdanie imienne z okreÆ lonym orzecznikiem.
Je± eli zaistnieje sytuacja, ± e nale± y orzecznik okre Ç liÄ , wtedy pomiÅ dzy podmiotem i orzecznikiem pojawia
uË Ì |ÍÎ ËuÏÑ Ð ÒÔÓ ÕW× Ö Ø Ð Ù
siÅ czÅ sto ł° cznik w postaci zaimka osobowego np. ÈÉÊ È È [ÚÜÛuÝ¨Þ ßÚàÚ;ß=á¯Ûâäã"Û|åàßçæ%æ Þ èêé¨ëJì¯Û ] -
Ð ËuÌ |ÍÎ ËuÏAÐ Ò × Ð ñ@Ì òó
"Muhammad jest (tym) studentem"; í î ï Ê ð Ê í î Ê [ôÞ èæëõÚ;ßAöÛ÷ã@ëõø@ßùæ%æ Þ èêé¨ëJìúßAûSöÛRü ] "Fatima jest (t ý ) studentk ý ";
Zdarzyþ siÿ mo e równie , e orzecznik bÿ dzie okre lony, pomimo braku łý cznika zaimkowego.
Zaimki nie przyjmujý na ogół przedimka okre lajý cego. S ý traktowane jako wyrazy okre lone, je li wiÿ c
wyraz wyst ÿ pujý cy po nich jest okre lony, to najczÿ ciej jest on atrybutem. Je eli wyraz po zaimku nie jest
okre lony, to wyraz ten jest orzecznikiem zdania imiennego.
Ö ËuÏAÏ Ð
È È [ã|Þ è
è
Strona 104
Þ ß"ÛéAÛ ] - "ten mÿ czyzna"
Ó È Ð Ï Ð [ã|Þ è
è
Strona 105
Þ ß"ÛéAÛâ ] - "to jest mÿ czyzna"
Po zaimkach osobowych wyraz mo e byþ orzecznikiem, niezale nie od tego czy jest okre lony, czy nie.
Okre lony orzecznik po zaimku osobowym spotyka siÿ du o rzadziej ni nie okre lony. Okre lenie słu y wtedy
odniesieniu podanej informacji do znanej ju sytuacji, np.
Ó È Ð Ð Ì Ð [|Þ èßÞ ß"ÛéAÛâ ] - "przyszedł(jaki ) mÿ czyzna";
Ö uË ÏAÑ Ð Ò
È È È [ã|Þ Û|åàß
Þ ß"ÛéAÛ ] - "on jest (tym) mÿ czyzný ".
Oczywi cie, podmiotem w takich sytuacjach mo e byþ nie tylko zaimek.
Kilka przykładów arabskich konstrukcji:
Ö ËuÏ Ó ÕW× Ö Ø Ð Ù
È È È [ÚÜÛuÝ¨Þ ßÚàÚ;ß=á¯Ûâ
Þ ß"ÛéAÛ ] - "Muhammad jest (tym) mÿ czyzný ";
Ö ËuÏAÑ Ð Ò È Ó ÕW× Ö Ø Ð Ù È [ÚÜÛuÝ¨Þ ßÚàÚ;ß=á¯Ûâ÷ã|Þ Û|åàß
Þ ß"ÛéAÛ ]
È È
Ó Ð Ð
È Ñ Ò È [ã|Þ Û|åàßÞ ß"ÛéAÛâ ]- "on jest me czyzný ";
Ð
í ð Ò Ê [ã|Þ ëõø@ß Þ ÛuÚàÚÜÛâ ] - "ona jest matk ý ";
Ñ Ð Ò Ù Ð
È [Ú¬Þ ß ã|Þ Û|åàß ] - "kim on jest?"
Ï Ð Ì Ù Ð
[Ú4è ã|Þ è
è ] - "co to jest?";
Ö ËuÏAÏ Ð Ù Ð
È È [Ú¬Þ ß ã|Þ è
è
Strona 106
Þ ß"ÛéAÛ ] - "kim jest ten człowiek"?
Ó É"!ï Ê òñ È È Ö ËuÏAÏ Ð [ã|Þ è
è
Strona 107
Þ ß"ÛéAÛ æß=ì>Þ #ì¯Ûâ ] - "ten mÿ czyzna jest lekarzem";
Ð ò+ Ì , Ð Ò
$&' % ( ) * Ù È È [ã"Û-¨Þ è/."ß ÚÜÛ 0uö Þ ß1ôèâ ] - "tam jest szpital";
2Ð 3 ò Ù Ð
[Ú;ß 4ß öß ] - "kim jeste " (m);
u
Ë Ì òñ Ì Ð ò
Ó ÉÊ 3 [ Þ ß AèÁæ Þ èêé¨ëJì¯Ûâ ] - "jestem studentem";
19