14528
Szczegóły |
Tytuł |
14528 |
Rozszerzenie: |
PDF |
Jesteś autorem/wydawcą tego dokumentu/książki i zauważyłeś że ktoś wgrał ją bez Twojej zgody? Nie życzysz sobie, aby podgląd był dostępny w naszym serwisie? Napisz na adres
[email protected] a my odpowiemy na skargę i usuniemy zabroniony dokument w ciągu 24 godzin.
14528 PDF - Pobierz:
Pobierz PDF
Zobacz podgląd pliku o nazwie 14528 PDF poniżej lub pobierz go na swoje urządzenie za darmo bez rejestracji. Możesz również pozostać na naszej stronie i czytać dokument online bez limitów.
14528 - podejrzyj 20 pierwszych stron:
Mary Gentle
UTRACONA HISTORIA
PIERWSZA KSIĘGA ASZY
Przełożył Zbigniew Gieniewski
Dla Richarda
NOTKA DO CZYTELNIKA
To czwarte wydanie zapisków Aszy zawiera faksymile tekstu,
który został zaczerpnięty bezpośrednio z jedynej zachowanej
kopii trzeciego wydania książki Pierce'a Ratcliffa: Asza: Utra-
cona historia Burgundii (opublikowanej i oddanej na przemiał
w 2001 roku). Czytelnik zechce odnotować fakt, że jest to zatem
dokładna reprodukcja tego tekstu.
Zdołałem dodać do niego kopie listów oraz e-maili, stanowią-
cych korespondencję pomiędzy autorem i jego wydawcą, oraz
dokumentów uzupełniających. Dopiski zamieszczone na tych
dokumentach również stanowią dokładną kopię oryginałów.
Mam nadzieję, że te świeżo odnalezione dokumenty pozwolą
nam zrozumieć nadzwyczajne wydarzenia, które towarzyszyły
zarówno pierwszej publikacji tej książki, jak i samej Aszy.
Dr Pierce Ratcliff, Asza: Utracona historia Burgunda, Oxford
University Press, 2001. Obecnie wyjątkowa rzadkość.
Cały nakład wydania tej książki z 2001 roku został tuż przed
opublikowaniem wycofany z magazynów wydawcy. Wszystkie
znane egzemplarze zostały zniszczone, włącznie z tymi, które
udostępniono recenzentom.
Pewna część tego samego materiału została opublikowana w paź-
dzierniku 2005 roku jako Średniowieczna taktyka, logistyka i do-
wodzenie, tom 3: Burgundia, po uprzednim usunięciu wszyst-
kich not wydawcy oraz posłowia.
Oryginalny egzemplarz trzeciego wydania oraz faksymilia li-
stów są podobno dostępne w British Library, ale nie są udostęp-
niane ogółowi.
NOTKA: Powyższy wyjątek z „Antiquarian Media Monthly", t. 2, nr 7 z lipca
2006 jest oryginalny; został przyklejony do wewnętrznej strony okładki tego
egzem-
plarza.
WSTĘP
Nie widzę żadnego powodu, aby poczuwać się do przeprosin za to,
że publikuję to nowe tłumaczenie dokumentów, które jako jedyne dają
nam możność zetknięcia się z życiem tej niezwykłej niewiasty, jaką
była Asza (ur. 1457[?] — zm. 1477). Dawno już należało to zrobić.
Wydając w 1890 roku dzieło Asza: Życie niewieściego przywódcy
średniowiecznych najemników, Charles Mallory Maximillian zaczyna
od tego, że przekłada średniowieczną łacinę na poręczną wiktoriańską
prozę, przyznając zarazem, iż pominął co bardziej drastyczne epizo-
dy; tak samo w 1939 roku postąpił Vaughan Davies w swoim zbio-
rze Asza: Biografia z XV wieku. Na początku XXI wieku całościowa
i przystępnie przetłumaczona publikacja tekstów, których przewodnim
hasłem jest „Asza", to nader ważne zadanie nowego tysiąclecia; przy
czym nie powinno się przemilczać ani brutalności, która towarzyszyła
epoce średniowiecza, ani jej radosnych aspektów. Mam nadzieję, że
niniejszy tekst spełnia te wymogi.
Niewiasty zawsze towarzyszyły zbrojnym armiom; trudno byłoby
przy tym wyliczyć wszystkie te chwile, gdy włączały się one do walki.
Rok Pański 1476, to zaledwie dwa pokolenia, które minęły od chwili,
gdy Joanna d'Arc stanęła na czele wojsk francuskiego delfina: nietrud-
no sobie wyobrazić dziadków żołnierzy Aszy, jak opowiadają wnukom
o ówczesnych wojennych przygodach. Ale wyobrazić sobie w roli wo-
dza najemników średniowieczną chłopkę, która nie ma poparcia ani Ko-
ścioła, ani państwa — to rzecz nader trudna do wyobrażenia*.
W drugiej połowie XV wieku w Europie dochodzi do zetknięcia
się ze sobą rozkwitu chwały Średniowiecza z eksplozją rewolucyjne-
go Renesansu. Trwają nieustające wojny: we włoskich miastach-pań-
stwach, we Francji, w Burgundii, w Hiszpanii i księstwach niemiec-
* Choć —jak się o tym przekonamy — nie całkiem niemożliwa.
11
kich, a także w Anglii, gdzie rody królewskie wojują ze sobą o koronę.
Europa jako całość z przerażeniem patrzy na wzbierającą od Wschodu
groźbę nawały Imperium Tureckiego. To jest stulecie rosnących w po-
tęgę armii i najemnych oddziałów, które ustąpi dopiero z nadejściem
wczesnego Odrodzenia.
Co się tyczy Aszy, to mamy do czynienia z wieloma znakami zapy-
tania, włącznie z tym, w którym roku i gdzie przyszła na świat. W XV
i XVI wieku pojawiło się sporo publikacji, które mieniły się „biogra-
fiami" Aszy; odniosę się do nich w dalszym ciągu tej dyskusji, zara-
zem czyniąc sprawozdanie z faktów, które odkryłem, prowadząc moje
własne w tym względzie poszukiwania.
Najwcześniejszy łaciński fragment Kodeksu winchesterskiego, klasz-
tornego zapisu, datowanego mniej więcej na A.D. 1495, mówi o jed-
nym z jej najwcześniejszych dziecięcych wspomnień; przytoczę go
za chwilę w moim rozumieniu, tak samo jak w wypadku wszystkich
innych, przedstawionych w dalszej części tekstów.
Do każdej historycznej postaci przylgnęło wiele opowieści, aneg-
dot i romantycznych historyjek, które wyolbrzymiają i zarazem znie-
kształcająjej rzeczywiste, historycznie dowiedzione dokonania. Rów-
nież w przypadku Aszy stanowią one taki przyciągający czytelnika
element, którego jednak nie należy uważać za poważny materiał histo-
ryczny. Dlatego właśnie w cyklu poświęconym Aszy opatrzyłem po-
szczególne epizody jej życia przypisami, choć nie będę miał nic prze-
ciwko temu, żeby wprowadzony w temat i poważnie go traktujący
czytelnik nie przywiązywał do nich wagi.
Pod koniec drugiego tysiąclecia, mając do dyspozycji najnowocześ-
niejsze metody prowadzenia badań historycznych, jest mi o wiele
łatwiej niż Charlesowi Maximillianowi czy Vaughanowi Daviesowi
pozbawić historię Aszy otoczki fałszywych legend. Mogę więc w ni-
niejszej książce zerwać zasłonę anegdotycznych opowiastek, którymi
okryto tę zaistniałą w rzeczywistej historii niewiastę, ukazując ją w jej
prawdziwej i co najmniej równie zdumiewającej, jak otaczający ją mit,
postaci.
dr Pierce Ratcliff (Wydział Studiów nad Wojnami), 2001
[DODATEK do przechowywanego w British Library egzemplarza
trzeciego wydania: odręczna notatka na luźnych stronicach].
Dr Pierce Ratdiff (Wydział Studiów nad Wojnami)
Rowan Court, 112 01vera Street, m. 1
Londyn W 14 OAB, Wielka Brytania
Fax:
E-mail:
Tel: I
Anna Longman
Wydawca
Oxford University Press
^Copu ćzcici (f-j korcipenAeHcji,
ktirrĄ prowAAZ.II At featdUl
z TeAaktoreH* styS/eat wyA/Wty,
znateziDne pomicAzy itroyucuHU
teku*. Czy metliwi. tt t# takin
P^TZĄAJCH. W j akiti ZTŁAflArtrWAn*
Zbital pierwotny mMZynopiii-
29 września 2000
Szanowna Pani Longman,
z przyjemnością przesyłam Pani umowę w sprawie naszej książki.
Podpisałem ją zgodnie z tym, co zostało ustalone.
Załączam też wstępną wersję tłumaczenia pierwszych lat życia Aszy,
czyli Kodeks winchesterski. Jak się Pani przekona w miarę napływa-
nia tłumaczonych dokumentów, w tekście tym zawarty jest niejako
zasiew wszystkiego, co ma się wydarzyć w jej dalszym życiu.
Przydarzyła mi się nadzwyczajna okazja! Zapewne każdemu history-
kowi marzy się, że pewnego dnia dokona jakiegoś odkrycia, które
utrwali w nauce jego nazwisko. I otóż sądzę, że właśnie mi udało się
to z chwilą, gdy odkryłem szczegóły biografii tej niezwykłej kobiety,
Aszy, tym sposobem wyjawiając mało znany — ba, wręcz nieznany!
— epizod, który w historii Europy miał wielkie znaczenie.
13
14
Teoria
ta
zaczęła
się
składać
w
koheren
tną
całość z
chwilą,
gdy
przy-
stąpiłem
do
analizo
wania
zachow
anych
dokume
ntów
odnoszą
cych się
do Aszy,
które
miały
posłuży
ć jako
materiał
do
mojej
pracy
doktor-
skiej.
Udało
mi się
dowieść
ich
autentyc
zności
dzięki
odkryci
u doku-
metu
zwaneg
o
Fraxinu
s, a
który
znalazłe
m w
posiadło
ści
Snowsh
ill
Manor,
w
hrabstw
ie
Glouces
tershire.
Otóż
niejaki
Charles
Wadę,
ku-
zyn
zmarłeg
o
właścici
ela,
dostał
od
niego
przed
śmierci
ą — i
przed
przejęci
em
Snowsh
ill
Manor
przez
Nationa
l Trust,
co
nastąpił
o w ro-
ku 1952
—
prezent
w
postaci
szesnast
owieczn
ego
niemiec
kiego
ku-
ferka.
Kiedy
go w
końcu
otwarto,
okazało
się, że
chronił
pewien
ma-
nuskryp
t. W
moim
przekon
aniu
(utwierd
za mnie
w nim
fakt, iż
kufe-
rek
wyposa
żony
był w
zamecz
ek ze
stalową
sprężyn
ą, którą
należało
urucho
mić, aby
ujawnił
całą
swoją
zawarto
ść) tekst
ten po
raz
ostatni
czytany
był w
XV
wieku.
Możliw
e, że
Charles
Wadę
nawet
nie wie-
dział o
jego
istnieni
u.
Napisan
y
średnio
wieczny
m
francusk
im i
łaciną,
tekst ów
nigdy
nie
został
przełożo
ny przez
Wade'a
—
zakładaj
ąc, że w
ogóle
zdawał
on
sobie
sprawę z
jego
istnienia,
gdyż
bądź co
bądź był
on
jednym z
tych
wiktoria
ńskich
„kolekcj
onerów",
którym
bardziej
zależało
na
znajdo-
waniu
zabytkó
w niż na
rozszyfr
owywani
u ich
tajemnic.
Tymczas
em
Snowshi
ll
okazała
się
niebywał
ym
zbiorem
zegarów,
japoński
ch
pance-
rzy
rycerskic
h,
germańs
kich
mieczy
średniow
iecznych,
porcelan
y i naj-
różniejsz
ych
niezwyk
łości. Co
jednak
nie tylko
moją,
czego
jestem
pewny,
zwróciło
uwagę,
to
nakreślo
na na
okładce
czyjąś
niewpra
wną
ręką
inskrypc
jayraxjn
ws
mefecit
— „z
popiołu
jestem".
(Tu
trzeba
wy-
jaśnić, że
nasze
Asz
pochodzi
od
angielski
ego
„ash", co
oznacza
„po-
piół", ale
zarazem
„jesion";
łaciński
odpowie
dnik tego
słowa to
właśnie
fraxinus
).
Przypus
zczam,
że ta
notatka
pochodz
i z XVIII
wieku.
Już w
trakcie
pierwsz
ej
lektury
tego
tekstu
uświado
miłem
sobie,
że
bez
wątpien
ia mam
przed
sobą
rzecz
absolut
nie
nową,
której
nikt
przede
mną nie
odkrył:
spisane,
lub
raczej
podykto
wane
komuś
osobi-
ste
wspomn
ienia
niewiast
y
imienie
m Asz,
które
ktoś
zanotow
ał w ja-
kimś
momen
cie,
poprzed
zającym
jej
śmierć.
Umarła
prawdo
podobni
e
w 1477
roku.
Nie
trzeba
mi było
wiele
namysłu,
żeby
sobie
uświado
-
mić, iż
wspom
nienia te
wypełni
ają
pewne
luki w
spisany
ch
dotych-
czas
dziejach
Europy,
których
jest
wszak
bardzo,
bardzo
wiele. (I
moż-
na
przypus
zczać,
że
właśnie
fakt, iż
trafił mi
się
Frcainu
s,
skłonił
wa-
sze
wydaw
nictwo
do
opublik
owania
nowej
wersji
Życia
Aszy).
To, co opisuje Fraxinus, może się wydawać zanadto bogate w najróż-
niejsze ozdobniki, wszelako trzeba mieć na uwadze to, że skłonność
do przesady, legendotwórstwa i mitologizowania, spotęgowane przez
stronniczość i patriotyzm samego kronikarza, składają się w sumie na
typowy średniowieczny zapis historyczny. Pod warstwą śmiecia —
jak sami zobaczycie — można natrafić na kosztowności.
Historia to ogromna sieć z wielkimi okami, przez które wiele rzeczy
przemyka w niepamięć. Na podstawie świeżo odkrytych dowodów, mam nadzieję
ponownie naświetlić te fakty i wydarzenia, które nie
przystają do naszych mniemań o przeszłości, lecz które przecież na-
prawdę zaistniały.
W tym rozumieniu poniższy tekst nieuchronnie zmuszać będzie do
istotnego przewartościowania naszych poglądów na historię północnej
Europy. A historykom nie pozostanie nic innego, jak tylko się z tym po-
godzić.
Czekam na Pańską odpowiedź
1U 1^'jf
Pierce Ratcliff
PROLOG
A.D. ok. 1465-14671?]
Psalm 57; Ą*
V
śród lwów
poprzestaje"
„Dusza
i SJ
_
1
I
I
X o blizny czyniły Aszę piękną.
Obdarzono ją imieniem, dopiero gdy miała dwa latka, bo przedtem
nikt się tym nie przejmował. Gdy dreptała dziecięcymi kroczkami od
jednego obozowiska najemników do drugiego, podkradając jedzenie,
ssąc sucze sutki i przesiadując na gołej ziemi, przezywano ją Bru-
daską, Niechlujkąi Czarnodupką. Kiedy jej kędziorki, które początko-
wo miały niezdecydowaną jasnobrązową barwę, stały się białopłowe,
przylgnęło do niej określenie „Popielica". Odkąd zaczęła mówić, sama
siebie nazywała Popielicą, czyli Aszą.
Mając osiem lat, została zgwałcona przez dwóch najemników.
Już wtedy nie była bynajmniej dziewicą. Wszystkie bezpańskie
dzieci uprawiały przytulankowe zabawy pod przykryciem cuchnących
owczych pledów; Asza miała do tych zabaw własnych zaprzyjaźnio-
nych partnerów. Ale tamci dwaj najemnicy bynajmniej nie byli jej
ośmioletnimi rówieśnikami, lecz dorosłymi mężczyznami. Jeden z nich
znajdował się w błogosławionym stanie nietrzeźwości.
Ponieważ kiedy już było po wszystkim, wciąż płakała, ten trzeźwy
rozżarzył w płomieniu ogniska ostrze swojego sztyletu i przeciągnął
nim ukośną linię, która pobiegła spod jej oka w pobliże ucha. Nie
przestała płakać, więc ciął ją ponownie, tworząc drugą linię, równo-
ległą do pierwszej.
Wyrwała mu się z rozpaczliwym wrzaskiem. Po jej policzku spły-
wała struga krwi. Nie była jeszcze wystarczająco silna, aby posłużyć
się mieczem lub toporem, choć już się zaczęła w tym ćwiczyć. Ale była
wystarczająco silna na to, żeby chwycić jego naciągniętą kuszę (którą
nieopatrznie pozostawił na wozie w obrębie obronnego kręgu) i z naj-
bliższej odległości strzelić w pierś pierwszemu z dwójki napastników.
Na jej drugim policzku widniała jeszcze jedna wyraźna blizna; ta
19
jednak nie była już skutkiem przemocy i sadyzmu, ale uczciwej walki.
Stanowiła dowód tego, że ten drugi próbował ją zabić sztyletem.
Nie dała rady ponownie napiąć kuszy bez pomocy dorosłego. Ale
nie uciekła. Obmacawszy po omacku ciało zabitego najemnika, wbiła
jego podręczny nóż w udo tego drugiego, przecinając główną arterię.
W ciągu paru minut mężczyzna wykrwawił się na śmierć. Nie zapomi-
najmy, że już wcześniej Asza zaczęła się ćwiczyć w sztuce walki.
W obozach najemnych żołnierzy śmierć nie jest niczym niezwyk-
łym. Niemniej fakt, że ośmioletnia dziewczynka zabiła dwóch do-
rosłych zbirów, pobudził pozostałych do zwrócenia na nią uwagi.
Pierwsze prawdziwie wyraziste wspomnienie zrodziło się w Aszy
w dniu jej procesu. Nocą padał deszcz. Słońce sprawiło, że nad polami
i odległym lasem zaczęła się wznosić mgiełka rozświetlonej złocistej
pary, w której zanurzyły się namioty, prymitywne kotły, dwukółki, ko-
ziołki, praczki, dziewki, dowódcy, ogiery i flagi. W świetle tego słoń-
ca rozbłysły kompanijne barwy. Czując na twarzy dotyk chłodnego
powietrza, Asza wzniosła spojrzenie ku skrojonej w kształcie jaskół-
czego ogona wielkiej fladze z krzyżem i bestią.
Przykucnął przed nią jakiś brodaty mężczyzna, okazując chęć do
rozmowy. Jak na ośmiolatkę, Asza była bardzo drobnej budowy. Męż-
czyzna miał na sobie pancerz. Dziewczynka dostrzegła w jego lustrza-
nie połyskującej metalowej powierzchni odbicie swojej twarzy: dwoje
wielkich oczu, długie, skołtunione srebrzyste włosy i trzy jeszcze nie
całkiem zabliźnione szramy; dwie, które biegną ukosem spod lewe-
go oka i jedna spod prawego. Jak plemienne znaki barbarzyńskich na-
jeźdźców ze Wschodu.
Jej nozdrza wdychały odory palącej się trawy, końskich odchodów
oraz potu odzianego w zbroję mężczyzny. Chłód poranka zjeżył włos-
ki na jej przedramionach. Nagle wydaje się jej, że jest jakby na ze-
wnątrz tego wszystkiego: oto potężny, klęczący mąż w zbroi, a naprze-
ciw niego mała dziewczynka z burzą zwichrzonych płowych loków,
w połatanych pończochach i w złachmanionym dublecie, który jest na
nią o wiele za duży. Jest bosa, wielkooka i przelękniona, a w dłoni ścis-
ka złamany nóż myśliwski, który zdaje się jej prawdziwym sztyletem.
To w tej właśnie chwili po raz pierwszy zobaczyła, że jest piękna.
W przypływie wzburzenia poczuła, jak krew zadudniła w jej uszach.
Nie miała pojęcia, jaki pożytek może jej przynieść ta piękność.
20
Brodacz, który był w tej wędrownej kompanii kapitanem, zapytał:
— Czy żyje twój ojciec albo matka?
— Nie wiem. Jeden z tych tutaj może być moim ojcem. — Asza
potoczyła ręką po kręgu mężczyzn, zajętych prostowaniem strzał lub
polerowaniem hełmów. — Az kobiet żadna nie powiedziała, że jest
moją matką.
W tym momencie obok kapitana przycupnął inny, znacznie szczu-
plejszy mężczyzna.
— Jeden z tych zabitych — oznajmił spokojnym tonem — był na
tyle głupi, żeby zostawić bez dozoru naciągniętą kuszę z założoną
strzałą. To było żołnierskie wykroczenie. A co do tej małej, to praczki
mówią, że na pewno żadna z niej dziewica, ale z drugiej strony nikt nie
może o niej powiedzieć, żeby była kurwą.
— Jeśli jest wystarczająco dorosła, żeby zabić — warknął kapitan
poprzez zwichrzoną gęstwę miedzianowłosej brody — to jest też na
tyle dorosła, żeby ponieść za to karę. A karą będzie chłosta i wleczenie
za wozem wokół obozu.
— Mam na imię Asza — powiedziała wówczas dziewczynka ci-
chym, ale wyraziście brzmiącym głosem. — Wyrządzili mi krzywdę,
więc ich zabiłam. I jeśli ktoś jeszcze mnie skrzywdzi, to jego także za-
biję. Ciebie też.
Jak mogła się tego spodziewać, ukarano ją chłostą oraz paroma do-
datkowymi karami za zuchwalstwo i jako nauczkę na przyszłość. Nie
płakała. Kiedy już było po wszystkim, jeden z kuszników podarował
jej liberię z przyciętymi połami, watowaną kurteczkę i półpancerzyk.
Tak wyekwipowana, oddała się całym sercem ćwiczeniu umiejętności
posługiwania się bronią. Przez jakiś miesiąc lub dwa wmawiała sobie,
że ów kusznik był jej ojcem, ale okazało się, że jego szczodry gest był
niczym więcej, jak tylko odruchem chwili.
Niedługo potem, gdy weszła już w dziewiąty rok życia, rozeszła się
po obozie pogłoska jakoby „Lew zrodził się z Dziewicy".
II
Wparta plecami o pień drzewa Asza oklaskiwała maska-
radę. Futro, na którym się usadowiła, częściowo wchłaniało chłód
zmarzniętej ziemi.
Jej blizny nie zasklepiały się w zadowalający sposób, na tle prze-
raźliwie bladej twarzyczki rysowały się jaskrawą czerwienią. Kiedy
jej usta wydawały z siebie krzyk, powietrze rysowało jego kształt, któ-
ry niczym ogniwo łańcucha łączył się z oddechami wszystkich innych
zbłąkanych i bezpańskich dzieci, tułających się po obozie. Właśnie
przebiegł przezeń Wielki Wyrm, człowiek z przymocowaną do głowy
końską czaszką, nad którego grzbietem falowała końska skóra z grzy-
wą i ogonem. Mężczyźni stali i walczyli z popołudniowym chłodem,
rozmasowując swoje skrzyżowane ramiona. Rycerz Pustkowia (grany
przez kompanijnego sierżanta w zbroi, która była dużo lepsza, niż
Asza się po nim spodziewała) zabawiał się rzucaniem włócznią, która
wbijała się w ziemię bardzo daleko od celu.
— Och, trafże nareszcie! — wykrzyknęła pogardliwie dziewczy-
na, którą zwano Kruczycą.
— Wbij mu ją w dupę! — wrzasnęła Asza. Gromadka kotłujących
się wokół pnia tego samego drzewa dzieci wybuchnęła śmiechem
i okrzykami wzgardy.
Richard, mały czarnowłosy chłopiec z brunatnym znamieniem na
twarzy, wyszeptał:
— Ja muszę umrzeć. Słyszałem, jak Jegomość Pan Kapitan powie-
dział, że Lew się narodził.
Na dźwięk tych ostatnich słów z twarzyczki Aszy zniknął wyraz
złośliwej ironii.
— Kiedy? Gdzie? Kiedy, Richardzie?! Kiedy słyszałeś, jak to po-
wiedział?
22
— W południe. Jak zaniosłem wodę do namiotu — wyjaśnił chłop-
czyk tonem, w którym pobrzmiewała duma. Asza zignorowała ów ton,
zdający się świadczyć, iż malec sam sobie przyznał status nieoficjal-
nego pazia. Osłoniwszy nos złączonymi dłońmi, ogrzewała zmarznięte
palce swoim ciepłym oddechem. Tymczasem pojedynek pomiędzy
Wyrmem i sierżantem nabrał wigoru; sprzyjał temu przejmujący chłód.
Podniosła się z ziemi i poprzez rajtuzy energicznie roztarła odrętwiałe
pośladki. — Gdzie się wybierasz, Aszo? — spytał Richard.
— Idę się odeszczać — odpowiedziała mu wyniosłym tonem. —
Nie możesz mi tam towarzyszyć.
— I wcale nie chcę.
— Za mały jeszcze na to jesteś — ucięła na odchodnym Asza, to-
rując sobie drogę w chmarze dzieci, kóz i ogarów.
Niebo było zasnute nisko zawieszonymi i zionącymi chłodem
chmurami o barwie cynowych naczyń. Od rzeki napływała biała mgła.
Z pewnością byłoby cieplej, gdyby padał śnieg. Powłócząc opatulony-
mi w strzępy materiału stopami, Asza kroczyła w stronę opuszczonych
zabudowań (prawdopodobnie gospodarskich), które kompanijni do-
wódcy wyznaczyli jako zimowe kwatery. Cały ten teren usiany był
żałośnie wyglądającymi namiotami. Mężczyźni w zbrojach obsiadali
nędzne ogniska, wystawiając na działanie żaru piersi, podczas gdy
tyłki marzły im od zimna. Przeszła za ich plecami.
Zachodząc farmę od tyłu, nagle usłyszała, jak wysypują się z bu-
dynku. W ostatniej chwili udało się jej skryć za jedną z beczek, wy-
pełnionych deszczówką: na jej zamarzniętej, wierzchniej warstwie ry-
sowały się już misterne lodowe rzeźby.
— A dalej na piechotę — zakończył swoją przemowę kapitan.
Wychodził na podwórzec, ściśle otoczony przez grupkę podwład-
nych. Chudy urzędnik kompanii. Dwaj najbliżsi jego przyboczni. Nader
nieliczni spośród nich, o czym Aszy było wiadomo, mogli (w prze-
szłości) pochwalić się szlacheckim pochodzeniem
Kapitan miał na sobie ściśle przylegającą do ciała stalową kolczu-
gę. Do tego pełny rynsztunek: przedramienniki, naramienniki i napierś-
nik, rękawice, łuskowate płytki, okrywające jego uda, kolana i golenie,
a wreszcie metalowe okucia opatrzonych ostrogami butów. Pod pachą
ściskał bojowy hełm. Zimowe światło pozbawiło metal lustrzanego
połysku. Dowódca stał pośrodku zagnojonego podwórca, a odbijające
23
się w jego zbroi niebo stało się białe. Nigdy przedtem Asza nie pomy-
ślała, że to właśnie był powód, dla którego zwano tę stalową osłonę
„białą zbroją". Jedyne, co w jego postaci stanowiło barwne plamy, to
ruda broda i czerwień skórzanych pasków oporządzenia.
Asza z powrotem opadła na kolana i przysiadła na łydkach. Przy-
trzymując się zamarzniętymi dłońmi zimnej krawędzi beczki, w którą
się wtuliła, do tego stopnia straciła czucie, że palce nie rozróżniały już
poszczególnych klepek. Słyszała, jak skrzypią i pobrzękują metalowe,
nałożone na siebie i zmocowane łuski zbroi kroczącego przez podwó-
rzec mężczyzny. Kiedy w ślad za nim wyskoczyli jego dwaj najbliżsi
adiutanci, tak samo jak on w pełnej zbroi, zabrzmiało to w uszach
dziewczynki jak stłumiony brzęk kuchennych misek. Jak wywracający
się furgon wędrownego sprzedawcy kuchennych naczyń.
Asza bardzo pragnęła mieć taką zbroję. To właśnie owo pragnienie,
bardziej niż ciekawość, pociągnęło ją ich śladem, gdy oddalali się od
zabudowań gospodarczych. Jakżeż by to było — kroczyć przed siebie
w poczuciu całkowitego bezpieczeństwa, mając zarazem świadomość
bogactwa, jakie się na sobie niesie?
Biegła, a w jej główce kotłowały się takie właśnie myśli.
Niebo ponad nią zaczynało żółknąć. Spłynęło z niego kilka płatków
śniegu, które opadły na jej skołtunione włosy (nie aż tak białe jak
śnieg), ale Asza nie zwróciła na to uwagi. Jej nos i uszy błyszczały ja-
skrawą czerwienią, podczas gdy palce rąk i nóg były sinopurpurowe.
Zimą była to dla niej zwyczajna rzecz: nie było czym się przejmować.
Nie przyszło jej nawet do głowy szczelniej docisnąć poły dubletu,
żeby chłód nie miał dostępu do jej brudnej płóciennej koszulki.
Czterej mężczyźni — kapitan, urzędnik i dwóch młodych przy-
bocznych — w dość niezwyczajnym milczeniu ruszyło przed siebie.
Wyszli poza linię strzegących obozu wartowników. Asza niepostrze-
żenie poszła za nimi. Słyszała, jak kapitan zamienił ze swoimi towa-
rzyszami parę słów.
Była zdziwiona tym, że nie dosiedli koni. Szli w górę stromego
zbocza, ponad którym rozpościerał się las. Na jego skraju potężne ko-
nary stykały się z krzakami jeżyn i innych kolczastych krzewów. Mar-
twe, zeschnięte gałązki tworzyły grubą warstwę podściółki; Asza po-
myślała, że musiała powstawać dłużej, niż trwa ludzkie życie. I że koń
by po niej nie przeszedł. Nawet koń bojowy.
24
Nag
le trzej
mężczy
źni
zatrzy
mali
się i
nałożyl
i hełmy.
Urzędn
ik,
który
nie był
uzbrojo
ny,
został
nieco z
tyłu.
Przyłbi
ce były
podnie
sio-
ne,
twarze
widocz
ne.
Wyższ
y z
dwóch
przybo
cznych
wyciąg
nął miecz
z
pochw
y.
Brodat
y
kapitan
pokręci
ł
przecz
ąco
głową.
Pan
ującą
wokół
ciszę
przenik
nął
zgrzytl
iwy
odgłos
miecza
na po-
wrót
wsuwa
nego
do
pochw
y.
Las
zach
owy
wał
milc
zeni
e.
Trze
j
zbrojni
obrócili
się ku
kompa
nijnem
u
urzędni
kowi.
Chudzi
e-
lec
okryty
był
podbitą
welwet
em
brygant
yną, a
na
głowie
miał
hełm
bitewn
y*; na
odsłoni
ętej
twarzy
widocz
ne były
zaczer
wienie
nia od
przymr
ozku.
Asz
a
podkra
dła się
bliżej;
tymcza
sem na
dobre
zaczął
padać
śnieg.
Urzę
dnik
rusz
ył z
miej
sca i
pew
nym
krok
iem
zagł
ębił
się
w
las.
Asz
a
prawie
nie
zwraca
ła
uwagi
na
wzgórz
a,
otaczaj
ące
dolinę,
przez
którą
płynęła
czysta
rzeka.
Nad jej
brzegie
m
wznosił
się
budy-
nek
farmy i
sąsiadu
jące z
nim
zabudo
wania
gospod
arcze.
Było to
do-
bre
miejsce
na
przezi
mowan
ie po
wojenn
ym
sezonie.
Co
jeszcze
prócz
tego
trzeba
jej było
wiedzie
ć? W
bezlistn
ych
lasach,
porasta
jących
okolicz
ne
wysoki
e
wzgórz
a, nie
było
zwierz
yny
łownej.
Skoro
więc
nie
było
mowy
o
polowa
niu, to
jaki
mogła
mieć
powód,
żeby
oddalić
się od
bijąceg
o z
ognisk
ciepła?
I
jaki
miel
i po
tem
u
pow
ód
ci
czte
rej?
„Tę
dy
jednak
wiodła
jakaś
ścieżka
" —
pomyśl
ała po
paru
chwilac
h
Asza.
Żaden
z
kolczas
tych
krzewó
w nie
był
wyższy
od niej.
Jeżyna
mi
nikt się
nie
zajmo
wał
dopier
o od
paru
lat.
Opa
ncerzen
i
zbrojni
bezbole
śnie
torowal
i sobie
drogę
pośród
wrzoś-
ców. W
pewnej
chwili
niższy
z
przybo
cznych
zaklął:
„Niech
to jasna
cholera
!", ale
gdy
pozosta
li
odwróc
ili się
ku
niemu
z
pytając
ymi
spoj-
rzenia
mi,
odpowi
edział
im
milcze
niem.
Asz
a
przemy
kała
pod
grubym
i jak
przegu
by jej
rąk
łodyga
mi
krze-
wów.
Dzięki
swej
małej
posturz
e i
zwinno
ści
mogłab
y bez
trudu
wy-
przedzi
ć
mężczy
zn,
mimo
że
żadna
zbroja
nie
chronił
a jej
przed
kolca-
mi.
Musiał
aby
jednak
wiedzie
ć,
dokąd
prowad
zi ta
ścieżka.
Odbieg
ła
*
Szeroko
wygięty,
stalowy
hełm,
kształtem
identycz
ny z
używany
mi przez
Bry-
tyjczykó
w
podczas I
wojny
światowe
j.
więt na OOK, czołgając się na orzucnu, przebrnęła pewien odcinek
łożyska zamarzniętego potoku i znalazła się o sto kroków przed tym,
który szedł na czele.
Padał śnieg, ale jego płatki zatrzymywały się na baldachimie roz-
łożystych gałęzi. Wszystko wciąż było brązowe. Martwe liście, mar-
twe wrzośce, gnijące pędy roślin na brzegach strumienia, a przed nią
zbrązowiałe liście paproci. Na ich widok Asza spojrzała w górę i zoba-
czyła to, czego się spodziewała: w gęstej pokrywie gałęzi widniała
luka, niezbędna do tego, żeby roślinność bujnie się rozrastała. Miała
przed sobą polanę, na której wznosiła się pokryta warstewką śniegu
opuszczona kamienna kaplica.
Asza nie była obeznana z kaplicami. Ani od wewnątrz, ani od
zewnątrz. A nawet gdyby tak nie było, to musiałaby mieć dogłębne ro-
zeznanie w dziedzinie architektury, żeby rozpoznać styl, w jakim za-
projektowano ten budyneczek. Teraz była to już tylko ruina. Pozostały
jedynie dwie ściany. Pokrywał je szary mech i brązowe kolczaste krze-
wy. Zastarzała warstewka lodu nie pozwalała się rozwijać żadnym in-
nym roślinom. Dwa obramowane śniegiem okienka wyraziście pod-
kreślały szarość zimowej pustki. Pod ścianami walały się stosy opro-
szonego śniegiem śmiecia.
Raptem Asza dostrzegła zieleń: pod cienką pokrywą śniegu bujnie
rozrastał się bluszcz.
Także u przyziemia kaplicy królowała zieleń. Przy ścianie, do której
przylegał popękany ołtarz, po obu jego stronach rozrosły się ostrokrze-
wy. Ich czerwieniejące jagodami gałązki pod ciężarem śniegu chyliły
się ku ziemi.
Usłyszała za plecami odgłos świszczącego trzepotania; jej obec-
ność spłoszyła pliszkę i strzyżyka, które spiesznie oddaliły się od ka-
plicy. Mężczyźni, których zostawiła za sobą w lesie, zaczęli śpiewać.
Dzieliło ją od nich już tylko parę kroków.
Asza zajęczymi skokami rzuciła się do ucieczki, biegnąc przez
śmietnisko. Potykała się w śnieżnych zaspach u podnóża ściany i prze-
ciskała przez gąszcz najniżej zwisających odgałęzień bluszczu.
W środku tej gęstwiny natrafiła na płytkie i suche zagłębienie.
Brązowe liście chrzęściły pod naciskiem jej brudnych dłoni. Czarne
konary podtrzymywały nad jej głową baldachim połyskujących zielo-
no liści. Wtulona brzuchem w ziemię, pełzła przed siebie. Kolczaste
26
listki wpijały się jej w wełniany dublet. Przez szparki pomiędzy buj-
nym listowiem rozejrzała się wokół.
Śnieg sypał już na dobre.
Chudy urzędnik zaczął śpiewać wysokim tenorem. Asza nie potra-
fiła rozpoznać języka jego pieśni. Potykając się na nierównościach,
dwaj przyboczni akompaniowali mu. Przebiegła jej przez głowę myśl,
że ich śpiew brzmiałby lepiej, gdyby zdjęli z głów hełmy, nie poprze-
stając jedynie na podniesieniu przyłbic.
Na skraju lasu pojawił się kapitan.
Przycisnąwszy rękawice do głowy, próbował się uporać z rzemyka-
mi i sprzączkami hełmu. Chwilę potem Asza zobaczyła, że dokonuje
jakichś manipulacji przy haczyku i szpilce. Wreszcie rozluźnił zamk-
nięcie hełmu i zdjął go. Stał z gołą głową pośrodku polanki. Opada-
jące z nieba puszyste płatki śniegu osadzały się w jego włosach, bro-
dzie i uszach.
Kapitan śpiewał:
Daj Boże dobrego humoru, panowie, i niech nic nie popsuje tego;
Czerń nocy rozjaśnia już słońce; to zapowiedź dnia radosnego.
Śpiewał bardzo głośno, bardzo chrypliwie i nie za bardzo czysto.
Ale jego śpiew wstrząsnął ciszą lasu. Asza nagle rozpłakała się, roniąc
parzące oczy łzy. Zbrojny mężczyzna rujnował sobie krtań, próbując
przekrzyczeć swoją pieśnią gwar męskich głosów i pochrapywanie koni. Była to
jednak ruina, w której czuło się moc.
Kompanijny urzędnik zbliżył się do ostrokrzewu, w którym ukryła
się Asza. Znieruchomiała. Łzy na jej pociętych policzkach zaschły. Jeśli
ktoś chce się skryć, to najpierw musi osiągnąć stan całkowitego, nie-
wzruszonego znieruchomienia. Następne jego zadanie, to próba wmó-
wienia sobie, że przestał być sobą, myślenie: „Jestem królikiem; je-
stem szczurem; jestem wrzoścem; jestem drzewem". Pochyliła głowę,
kryjąc usta w kołnierzu dubletu, aby nie zdradziły jej blade kłębki
pary, w które przemieniał się jej oddech.
— Złóżcie dzięki — rzekł urzędnik. Położył na starym ołtarzu coś,
czego skulonej na dole Aszy nie udało się zobaczyć, ale jej nozdrza
wychwyciły odór surowego mięsa. Włosy mężczyzny były przypró-
szone śniegiem. Oczy mu błyszczały. Pomimo chłodu z jego czoła,
przesłoniętego rondem metalowego hełmu, skapywały krople potu.
Mówił dalej, lecz w jakimś obcym języku.
Nagle wyższy z przybocznych wrzasnął: „Patrzcie!" tak przeraźli-
wie głośno, że wystraszona Asza aż podskoczyła. Potrącona przez nią
gałązka obsypała ją śniegiem. Poruszyła powiekami, żeby go z nich
strzepnąć. „Zdradziłam swoją obecność" — pomyślała całkiem spo-
kojnie i wychyliła głowę ku polanie, ale zaraz przekonała się, że nikt
nawet nie zerknął w jej stronę. Ich spojrzenia skupione były na ołtarzu.
Trójka rycerzy opadła na kolana pośród porośniętego bluszczem
rumowiska. Rozległ się zgrzyt zachodzących na siebie łusek zbroi. Ra-
miona kapitana bezsilnie opadły wzdłuż boków i hełm wysunął mu się
z uścisku palców. Asza wzdrygnęła się, gdy metal zderzył się z kamie-
niem i odbijając się od niego, odskoczył.
Kompanijny urzędnik zdjął z głowy swój talerzowaty hełm bojowy
i przeżegnawszy się, przyklęknął na jednym kolanie.
Z niewidocznej białości nieba sypał się na polankę coraz bardziej
wirujący śnieg. Zakrywał zieleń bluszczu i czerwień jagód ostrokrze-
wu. Z płyty ołtarza zrujnowanej kaplicy dobiegł uszu dziewczynki
odgłos nerwowego węszenia jakiegoś wielkiego, podenerwowanego
zwierza. Widziała kontury jego białego cielska. Do jej twarzy dotarło
wilgotne ciepło jego dyszenia.
Z kamiennego ołtarza zsunęła się ku ziemi ogromna zwierzęca
łapa. Pokryta była żółtym futrem. Asza wpatrywała się w nią z od-
ległości zaledwie pięciu centymetrów. Żółta sierść. Szorstkie żółte
włosie, które w pobliżu skóry było bielsze i nieco delikatniejsze. Za-
gięte pazury bestii, białe i ostro zarysowane, były dłuższe niż dłonie
Aszy. Z czubkami niczym igły.
Przed jej twarzą przesunęła się łopatka lwiej łapy. Przesłoniła jej
widok polany, lasu i śledzonych mężczyzn. Bestia płynnym ruchem
zsunęła się z ołtarza na ziemię. Potrząsnęła grzywiastym łbem, jakby
pozbywając się złożonej jej przed chwilą ofiarnej daniny. Wzrok Aszy
przyciągnęła poruszająca się grdyka zwierza.
Tuż obok niej rozdarł powietrze jakiś chrapliwy ryk, przypomi-
nający kaszel.
Poczuła, jak obsikuje krocze swoich wełnianych rajstop. Gorący
mocz parował w mroźnym powietrzu, chłodniał, spływając jej po udach
i łydkach, aby zaraz zrównać się temperaturą z padającym wciąż śnie-
28
giem. Asza mogła jedynie patrzeć przed siebie szeroko otwartymi ocza-
mi. Nie przyszło jej nawet do głowy pytanie, dlaczego żaden z klę-
czących rycerzy nie zerwał się na nogi ani nie chwycił za rękojeść
miecza. Lwia głowa zaczęła się odwracać to w jedną, to w drugą stro-
nę. A ona, jakby tknięta paraliżem, bezsilnie opadła na kolana.
Pomarszczony pysk zanurzył się w kupce liści; to była ogromna,
błyszcząca morda, z której świeciły mrugające żółte oczyska. Odór pad-
liny, pomieszany z gorącem i piaskiem, zaparł Aszy dech w piersiach.
Lew wydał z siebie gardłowy pomruk i nieznacznie odsunął się od
kłujących, ciężarnych jagodami gałęzi. Jego czarne wargi rozstąpiły
się, odsłaniając zęby. Delikatnie chwycił pomiędzy dolne i górne sie-
kacze fałdy jej dubletu.
Lwi grzbiet wygiął się w łuk. Jego ogon zaczął się poruszać. Wy-
ciągnął dziewczynkę z krzewiastej gęstwiny. Nie trzeba mu było do
tego wiele wysiłku: ważyła prawie tyle co nic. Ale miotała się i po-
warkiwała na niego, gdy wlókł ją twarzą do kamienistej ziemi, po-
przez krzaki ostrokrzewów i jeżyn, szargając jej lesiście zielony du-
blet i śmierdzące moczem rajstopy.
Rozległo się drugie warknięcie, które ją wręcz ogłuszyło.
Zanadto była przerażona, żeby się poruszyć. Stać ją było tylko na
to, aby zatkać sobie rękami uszy. Z jej oczu popłynął niepohamowany
potok łez, którym akompaniowało rozpaczliwe szlochanie.
Nagle poczuła na okaleczonym policzku szorstkie liźnięcie jakie-
goś języka, który zdał się jej równie duży jak cała jej noga.
Przestała szlochać. Boleśnie czując pieczenie poranionej twarzy,
podźwignęła się na kolana. Lew był od niej dwa razy wyższy. Wpa-
trzyła się w jego złotawe oczy, w porastające jego pysk wąsy i w parę
zagiętych kłów. Wysunął z paszczy swój ogromny język i zaczął lizać
jej drugi policzek. Odczuwała dotkliwy ból, gdy szorstkość tego języ-
ka przesuwała się po zadanych jej ranach. Zerkała na nie spomiędzy
rozwartych palców, których opuszki zdawały się równie nieczułe jak
kloce drewna. Na ścianie rozsypującej się kaplicy znowu usiadła plisz-
ka, od nowa zaczynając swoją piosenkę.
Asza była jeszcze za mała na to, żeby mieć pełną świadomość sa-
mej siebie, ale była absolutnie pewna dwóch wyraziście odmiennych
i wzajemnie wykluczających się reakcji. Ta jej część, która była obo-
zowym dzieckiem, przywykłym do wielkich dzikich zwierząt i do po-
lowań w łowczym sezonie, zmroziła jej ciało w całkowitym bezruchu:
„Bestia nie dotknęła mnie swoimi pazurami; jestem za blisko niej, aby
myśleć o ucieczce; nie wolno mi jej spłoszyć". Druga jej połowa zda-
wała się mniej obeznana z tego rodzaju sytuacjami. Przepełniało ją
palące uczucie szczęścia. Nie potafiła przypomnieć sobie słów ani ję-
zyka, w jakim śpiewał urzędnik. Nieskalanie czystym głosem zaczęła
nucić hymn, który odśpiewał kapitan.
Daj Boże dobrego humoru, panowie, i niech nic nie popsuje tego;
Czerń nocy rozjaśnia już słońce; to zapowiedź dnia radosnego.
Kroczymy przed siebie, walcząc dla Ciebie i popłoch siejąc
wśród wroga!
Jakże jasność, którą nam dajesz, sercom naszym jest droga,
jakże cenna;
Nikt tej jasności wydrzeć nam nie zdoła, gdyż jest dla nas
bezcenna.
Gdy skończyła śpiewać, na polanie zapanowała zupełna cisza. Asza
nie potrafiła pojąć różnicy pomiędzy chrypliwym głosem mężczyzny
i swoją własną nieskalaną czystością. Nie była wystarczająco dorosła,
żeby zdawać sobie sprawę z tego, co odróżnia jego niemiły uszom, ale
dojrzały męski głos, od jej zająknięć, spowodowanych zarówno niere-
gularnością oddechu, jak i zasłyszanym przy obozowych ogniskach spo-
sobem śpiewania.
A przy tym przez cały czas coś śpiewało w jej dziewczęcej du-
szyczce, a gdzieś w głowie coś bezustannie powtarzało: „Nie! Nie!".
Wspomnienie pewnego polowania na lamparta w okolicach Urbino.
Pazury drapieżnika, które w mgnieniu oka przeorały brzuch ogara
i wywlokły na trawę jego cuchnące wnętrzności.
Wielki łeb bestii opadł ku ziemi. Na ułamek chwili Aszę zdławił
odór zwierzęcej sierści. Zakrztusiła się i zatonęła w bujnej grzywie.
Lew wpatrzył się z najbliższej odległości w jej oczy. W tym spojrzeniu
można było odczytać całą zwierzęcą świadomość jej obecności, obja-
wiającej się przez zapach. Potężne mięśnie napięły się do skoku i be-
stia przeleciała nad głową dziewczynki. Kiedy ta odwróciła się, potęż-
ne łapska już z trzaskiem kruszyły chrzęszczącą ściółkę na skraju lasu;
po chwili zwierz całkiem zniknął jej z oczu.
30
Przez moment Asza nie ruszyła się z miejsca, wsłuchując się w co-
raz cichsze odgłosy jego oddalających się łap.
Do rzeczywistości przywołało ją pobrzękiwanie metalu.
Siedziała jak jeździec, udami obejmując jakiś głaz, obrośnięty blusz-
czem i zaśnieżony. Jej twarz znajdowała się na wysokości ruchomych
nakolanników zbroi stojącego przed nią kapitana. Tuż przed jej ocza-
mi połyskiwała srebrzyście rękojeść jego miecza. Poskarżyła się:
— Nic nie powiedział.
— „Lew zrodzony z Dziewicy" to bestia. Zwierz — oznajmił głoś-
no urzędnik swoim tenorem, którego dźwięczny pogłos stłumiła mura-
wa polany. — Czegoś tu nie rozumiem, panie kapitanie. O tej tu
dziewczynce dobrze wiadomo, że żadna z niej dziewica, a jednak nie
uczynił jej krzywdy.
Wyprostowany brodacz przyglądał się jej z góry. Przestraszyła się,
że zaraz groźnie zmarszczy brwi, lecz gdy się w końcu odezwał, to nie
wprost do niej.
— Może była to tylko wizja. To dziecko uosabia naszą biedną zie-
mię, czekającą na tchnienie Lwa, które przyniesie jej zbawienie. Jało-
wość tej zimy i jej wyniszczona twarzyczka — tworzą jedność. Zbyt
małą mam wiedzę, aby dostrzec w tym istotne znaczenie. To może
znaczyć wszystko i nic. — Urzędnik z powrotem nałożył na głowę
swój stalowy hełm. — Panowie, to, co tu widzieliśmy, musi pozostać
między nami. Pozwólcie, że was teraz zostawię, aby się pomodlić
i otrzymać jakąś wskazówkę względem tego, co mi trzeba uczynić.
— Zgoda.
Kapitan pochylił się, żeby podjąć z ziemi swój hełm, po czym
oczyścił go ze śniegu. Całkiem niespodziewanie w jednolitej warstwie
zimowych chmur pojawił się jasny prześwit. Słońce rozświetliło rude
włosy i brodę kapitana, i rozbłysło na powierzchni metalowej pochwy
jego miecza. Odwracając się, rzucił krótko:
— Niech któryś zabierze tego bękarta.
III
1 ojęła, jaki może zrobić użytek ze swej urody, którą
szramy tylko jeszcze podkreślały.
Jako dziewięciolatka miała już całą masę skręcających się w loki
włosów, które, nie przycinane i myte raz na miesiąc, sięgały jej do
połowy pleców. Były srebrzyste i miały szary połysk tłuszczu. Żaden
z mieszkańców żołnierskiego obozu nie poczuł ich zapachu. I żaden
nie widział jej uszu, które zawsze były zakryte włosami. Z nawyku
nosiła przycięte u dołu rajtuzy i dublet, na który czasem zakładała
jeszcze męski kabat. To nazbyt obszerne ubranie sprawiało, że zda-
wała się jeszcze mniejszym dzieckiem, niż była.
Jeden z kanonierów regularnie wspomagał ją żywnością lub paroma
miedziakami. Stawiał ją na żelaznej podstawie armaty, zginał w pasie,
rozpinał rajtuzy i pieprzył w pupę.
— Nie musisz być taki ostrożny — pożaliła się pewnego razu
Asza. — Nie będzie z tego dziecka. Moje czerwone kwiecie, krew,
jeszcze się nie pojawiło.
— Ale i kutas też się nie pojawił — powiedział na to kanonier. —
Dopóki nie trafię na jakiegoś ładniutkiego chłopca, będę się musiał za-
dowalać tobą.
Pewnego razu podarował jej niepotrzebny mu płat kolczugi. Wy-
prosiła u jednej z kompanijnych szwaczek nici, a od garbarza kawałek
skóry, do którego przyszyła znitowane metalowe oczka. Całość posłu-
żyła jej za kołnierz, który chronił szyję przed chłodem. Miała go na so-
bie podczas każdej potyczki, każdej złodziejskiej wyprawy po bydło
i każdej bandyckiej zasadzki; tak uczyła się swego fachu, którym —
jak to zawsze przeczuwała — było wojowanie.
Modliła się o wojnę tak, jak jej zamknięte w klasztorach rówieśnicz-
ki modliły się o to, żeby stać się wybrankami Zielonego Chrystusa.
32
te.
Guillaume Arnisout był w kompanii najemników kanonierem. Ni-
gdy nawet nie dotknął Aszy. Pokazał jej, jak ma pisać swoje imię w al-
fabecie Zielonych: najpierw pionowa kreska z pięcioma poprzecznymi
(„Tyle samo, ile masz palców".), które powinny być dłuższe po prawej
stronie („Tej od miecza!"). Nie nauczył jej czytać, bo sam nie umiał.
Za to nauczył ją liczyć. Pomyślała sobie: „Wszyscy kanonierzy potra-
fią liczyć co do jednego ziarnka prochu", ale to było, jeszcze zanim za-
częła ich naprawdę rozumieć.
Guillaume pokazał jej drzewo jesionu i nauczył, jak z niego spo-
rządzać myśliwskie łuki („Pręt musi być grubszy niż do łuku z cisa").
A po sierpniowym oblężeniu Dinant, zanim kompania znowu wysłana
została za morze, pokazał jej jeszcze rzeźnię.
Wiosenne słońce rozświetlało pączki głogu, który obficie porastał
skraje pastwisk. Wciąż wiał przejmująco zimny wiatr. Jego podmuchy
zabierały ze sobą w dal hałasy i odór kompanijnego obozowiska.
Asza wjechała do wioski na krowie, siedząc w poprzek na jej kości-
stym grzbiecie. Obok krowy szedł wyjeżdżoną koleiną drogi Guillau-
me. Patrzyła z góry na jego stopy, które rozdeptywały piach. Przy każ-
dym kroku wspierał się na lasce sporządzonej z tajemniczego, czarne-
go drewna. Asza wiedziała, że jeszcze przed jej przyjściem na świat
czyjaś halabarda roztrzaskała mu w bitwie kolano i musiał wówczas
przejść do obsługi dział oblężniczych.
— Guillaume?
— Co?
— Mogłam ją sama przyprowadzić. Nie musiałeś ze mną iść.
— Aha.
Popatrzyła przed siebie. Ponad wierzchołkami drzew pojawiły się
już dwie iglice wieży kościelnej. Ku niebu wznosił się niebieskawy
dym. Kiedy dotarli do skraju oczyszczonego z wszelkiej roślinności
pasa ziemi, który otaczał obronną palisadę wioski, wiatr zmienił kieru-
nek. W ich nozdrza z całą siłą uderzył mdlący odór rzeźni.
— A niech to cholera! — zaklęła Asza. Szorstka dłoń objęła jej
chudą łydkę. Zgarbiwszy ramiona, spojrzała w dół na Guillaume'a;
poczuła nabrzmiewające pod powiekami łzy.
— I otóż miejsce — rzekł jej towarzysz — do którego zmierzaliśmy.
Więc, na miłość boską zleź teraz z tego wora na stare kości i prowadź ją.
Asza odbiła się piętami i zeskoczyła na ziemię. Jej stopy trafiły
w piaszczystą koleinę i musiała na moment przykucnąć, wspierając się
dłonią, po czym sprężyście zerwała się na nogi. Energicznymi skoka-
mi okrążyła wlokącą się leniwie krowę, aby móc zrównać krok z wy-
sokim Guillaume'em.
— Powiedz mi — chwyciła go za rdzawobrązowy rękaw dubletu.
Kanonier miał pod nim tylko mankiety; tak samo jak Aszę, nie stać go
było na koszulę. — Powiedz, Guillaume. Czy ty wolisz chłopców?
— A to ci dopiero! — Wpatrzył się w nią swymi ciemnymi oczy-
ma. Sztywne, czarne włosy opadały mu aż poniżej ramion; tylko na
czubku głowy zaczynał już łysieć. Miał zwyczaj w miarę regularnie
golić się sztyletem, zwykle wtedy, kiedy przypomniał sobie, żeby go
naostrzyć. Ale jego policzki miały brązowawy odcień zużytej skóry, na
której rzadko pojawiał się kolejny ślad zadraśnięcia. — Czy ja gustuję
w chłopcach, panienko? Czy ty mnie się przypadkiem nie pytasz, dla-
czego nie potrafisz mnie sobie okręcić wokół palca, tak jak to robisz ze
wszystkimi innymi? Myślisz, że nie ma na to innego wytłumaczenia, jak
tylko to, że wolę małych chłopców od małych dziewczynek?
— Zwykle kiedy dobrze udaję, prawie wszyscy robią to, czego chcę.
Przegarnął palcami jej srebrnobiałą czuprynę.
— Ale i tak lubię cię taką, jaką jesteś.
Asza ponownie zakryła włosami spiczaste uszy. Kopnąwszy kępkę
trawy porastającej pobocze drogi, oznajmiła:
— Jestem piękna. Jeszcze nie jestem kobietą, ale piękna jestem na
pewno. Płynie we mnie czarodziejska krew. Popatrz na moje włosy.
Ale... co tam ciebie obchodzą moje włosy! — Przez parę chwil bezgłoś-
nie nuciła samej sobie, potem podniosła ku niemu spojrzenie swych,
czego doskonale była świadoma, dużych i szeroko rozstawionych oczu.
— Guillaume...
Lecz kanonier zignorował ją. Przyspieszył kroku, energicznie wbi-
jając czubek kija w piach drogi, a potem zamachał nim, pozdrawiając
dwóch wartowników, którzy strzegli wioskowych wrót. Asza spo-
strzegła, że zamiast zbroi mieli na sobie tylko grube skórzane kaftany
i żelazne napierśniki.
Chwyciła zwisający z karku zwierzęcia sznur. Krowa już od pół
roku nie dawała mleka. Była całkowicie jałowa; nie mógł jej zapłodnić
żaden z byków, które najemnicy napotykali w trakcie swej marszruty.
34
Mięso z niej z pewnością będzie żylaste, ale ze skóry da się sporządzić
całkiem dobre buty. Asza zatupała bosymi piętami. Albo da się z niej
wyrobić dobre pasy mieczowe.
Kiedy przydrożne zapachy zastąpiły odory wiejskiej uliczki, pomy-
ślała: „Czy to jeszcze jedno z tych miejsc, gdzie na widok szram na
twojej twarzy zaczynają z ciebie drwić, obrzucać cię wyzwiskami i po-
kazywać rogi?".
— Asza!
Krowa zeszła na pobocze drogi i, choć bez entuzjazmu, zaczęła sku-
bać trawę. Dziewczynka zaparła się w ziemię bosymi stopami i pociąg-
nęła