Język perski

Szczegóły
Tytuł Język perski
Rozszerzenie: PDF
Jesteś autorem/wydawcą tego dokumentu/książki i zauważyłeś że ktoś wgrał ją bez Twojej zgody? Nie życzysz sobie, aby pdf był dostępny w naszym serwisie? Napisz na adres [email protected] a my odpowiemy na skargę i usuniemy zabroniony dokument w ciągu 24 godzin.

 

Język perski PDF Ebook podgląd online:

Pobierz PDF

 

 

 


 

Zobacz podgląd Język perski pdf poniżej lub pobierz na swoje urządzenie za darmo bez rejestracji. Język perski Ebook podgląd za darmo w formacie PDF tylko na PDF-X.PL. Niektóre ebooki są ściśle chronione prawem autorskim i rozpowszechnianie ich jest zabronione, więc w takich wypadkach zamiast podglądu możesz jedynie przeczytać informacje, detale, opinie oraz sprawdzić okładkę.

Język perski Ebook transkrypt - 20 pierwszych stron:

 

Strona 1 NA DOBRY START PORADNIK ՔNAUCZYCIELA  Strona 2 ,+!"+" v Œ ho j -  r o 7 v | - ‰ o ‰ - 7 Strona 3 Drodzy Nauczyciele Nowe prawo oświatowe zostało uchwalone. Przed nami wielka reforma całego systemu edukacji w Polsce, przed nami wielkie NOWE… … nowa sieć szkół, … nowe podstawy programowe, … nowe kompetencje kadry nauczycielskiej, … nowa struktura szkolna i nowe egzaminy, … nowe podręczniki i materiały edukacyjne. Wymaga to od nas wszystkich – czujących odpowiedzialność za edukację – połączenia sił tak, aby dać nauczycielom i uczniom, szkołom i dyrektorom możliwość spokojnego przejścia przez proces transformacji w nową polską szkołę. Dlatego w tym roku proponujemy ofertę wy- dawniczą przygotowaną do nowej podstawy programowej, czyli: nowe, najwyższej jako- ści podręczniki, nowe materiały ćwiczenio- we, nowe serwisy i zasoby elektroniczne, nową obudowę metodyczną. WSiP to rzetelny partner edukacji Małgorzata Simonides od wielu lat! Dyrektor Marketingu Zapraszamy więc Państwa do partnerskiego Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne SA dialogu z naszymi konsultantami edukacyj- nymi, do poszerzania wiedzy na spotkaniach stacjonarnych i e-spotkaniach, do wnikliwej lektury naszych publikacji i uczestnictwa w warsztatach ORKE. Wszystko po to, aby 1 września 2017 roku ze spokojem zaczęli Państwo swoją pracę, Spis treści a na uczniów czekały w bibliotece nowe podręczniki i ćwiczenia. Opis cyklu Echo. Klasa 7 ......................... 1 Co się zmieniło w nowym wydaniu podręcznika? ....................................... 3 Publikacje dla nauczyciela i ucznia .......... 4 Wybrane fragmenty podręcznika Echo. Klasa 7 ....................................... 7 Analiza nowej podstawy programowej ..................................... 27 Materiały z Klubu Nauczyciela Uczę.pl na pierwszy miesiąc nauki .................... 29 Strona 4 Język rosyjski nowocześnie i ciekawie Język rosyjski Podręcznik 7 Język rosyjski Zeszyt ćwiczeń 7 Zgodny Beata Gawęcka-Ajchel 7 z nową 1. Od wydawnictwa (0:37) Рaздел 2 2. Упр. 1 (0:45) 3. Упр. 2 (0:38) 4. Упр. 3 (0:57) 5. Упр. 4 (0:29) 6. Упр. 1 (0:29) 7. Упр. 2 (0:38) 8. Упр. 4а (0:38) 9. Упр. 5 (0:52) 10. Упр. 6 (0:35) 11. Упр. 7 (0:58) 12. Упр. 9 (0:19) 13. Упр. 1 (0:26) 14. Упр. 2 (0:29) 15. Упр. 3 (1:08) Płyta ucznia Рaздел 4 39. Упр. 1a (1:52) 40. Упр. 4 (0:39) 41. Упр. 6 (1:01) 42. Упр. 2 (1:16) 43. Упр. 4 (1:13) 44. Упр. 4 (0:32) 45. Упр. 1 (0:36) 46. Упр. 2 (0:33) Рaздел 5 47. Упр. 1 (0:55) 48. Упр. 3 (0:45) 49. Упр. 8 (0:30) 50. Упр. 1a (0:47) 51. Упр. 3 (0:34) 52. Упр. 11 (1:43) 16. Упр. 8 (1:12) 17. Упр. 1 (0:25) 53. Упр. 3 (0:54) 54. Упр. 10 (1:00) podstawą 18. Упр. 2 (0:30) 19. Упр. 3a (0:38) 55. Упр. 11a (1:50) 20. Упр. 3б (0:46) 21. Упр. 6 (0:40) 22. Упр. 8 (0:26) 23. Упр. 1 (0:21) Рaздел 6 24. Упр. 2 (0:27) 25. Упр. 3a (1:14) 56. Упр. 1 (1:17) 57. Упр. 2a (0:45) 26. Упр. 2 (1:15) 27. Упр. 6 (0:35) 58. Упр. 5 (1:27) 59. Упр. 1a (0:47) 60. Упр. 1a (1:40) 61. Упр. 1 (1:37) Рaздел 3 28. Упр. 1 (1:01) 29. Упр. 3a (0:55) Рaздел 7 30. Упр. 1 (0:59) 31. Упр. 2 (0:43) 62. Упр. 1a (1:59) 63. Упр. 5 (1:15) 32. Упр. 4 (0:41) 33. Упр. 1a (0:38) 64. Упр. 1a (0:47) 65. Упр. 7 (1:16) 34. Упр. 4a (0:31) 35. Упр. 7 (1:04) 66. Упр. 1a (1:00) 67. Упр. 2 (1:04) 36. Упр. 1 (1:28) 37. Упр. 4a (0:44) Total time: 61:04 38. Упр. 5 (1:05) ISBN 978-83-02-15075-3 programową © P ZAiKS/BIEM Co py rig DDD Made in Poland Prawa autorskie i prawa producenta do nagranych utworów zastrzeżone. Kopiowanie, wynajmowanie, wypożyczanie, wykorzystywanie tego nośnika do wykonań publicznych ht b yW i nagrań RTV bez zezwolenia zabronione. ydaw arsz WSCD 198a aw a2 00 9– 20 17 vŒhoj-ro7v|-‰o‰- nictwa ne, W vŒhoj-ro7v|-‰o‰- Szkolne i Pedagogicz Nowoczesna metodyka – aktywizuje, uczy mówić i zachęca do interakcji. Ciekawe, inspirujące ćwiczenia zmienią naukę w przyjemność. Zadania o różnym stopniu trudności ułatwiają indywidualizację nauczania. Zeszyt ćwiczeń zawiera Liczne ćwiczenia rozwijające Podręcznik jest przeznaczony na różnorodne ćwiczenia umiejętności komunikacyjne 2 godziny lekcyjne w tygodniu. leksykalno-gramatyczne wymagane przez nową umożliwiające skuteczne podstawę programową. utrwalenie wiedzy. 1 Strona 5 Nowoczesna metodyka – aktywizuje, uczy mówić i zachęca do interakcji Język rosyjski Podręcznik 7 Zgodnie z wymaganiami nowej podstawy programowej nacisk Beata Gawęcka-Ajchel jest położony na rozwijanie umiejętności komunikacyjnych. 1. Od wydawnictwa (0:37) Рaздел 2 2. Упр. 1 (0:45) 3. Упр. 2 (0:38) Płyta ucznia 7 Рaздел 4 39. Упр. 1a (1:52) 40. Упр. 4 (0:39) 41. Упр. 6 (1:01) 42. Упр. 2 (1:16) 4. Упр. 3 (0:57) 5. Упр. 4 (0:29) 43. Упр. 4 (1:13) 44. Упр. 4 (0:32) 6. Упр. 1 (0:29) 7. Упр. 2 (0:38) 45. Упр. 1 (0:36) 46. Упр. 2 (0:33) 8. Упр. 4а (0:38) 9. Упр. 5 (0:52) Рaздел 5 10. Упр. 6 (0:35) 11. Упр. 7 (0:58) 47. Упр. 1 (0:55) 48. Упр. 3 (0:45) 12. Упр. 9 (0:19) 13. Упр. 1 (0:26) 49. Упр. 8 (0:30) 50. Упр. 1a (0:47) 14. Упр. 2 (0:29) 15. Упр. 3 (1:08) 51. Упр. 3 (0:34) 52. Упр. 11 (1:43) 16. Упр. 8 (1:12) 17. Упр. 1 (0:25) 53. Упр. 3 (0:54) 54. Упр. 10 (1:00) 18. Упр. 2 (0:30) 19. Упр. 3a (0:38) 55. Упр. 11a (1:50) Skutecznie nauczy porozumiewania się po rosyjsku w codziennych 20. Упр. 3б (0:46) 21. Упр. 6 (0:40) 22. Упр. 8 (0:26) 23. Упр. 1 (0:21) Рaздел 6 24. Упр. 2 (0:27) 25. Упр. 3a (1:14) 56. Упр. 1 (1:17) 57. Упр. 2a (0:45) 26. Упр. 2 (1:15) 27. Упр. 6 (0:35) 58. Упр. 5 (1:27) 59. Упр. 1a (0:47) 60. Упр. 1a (1:40) 61. Упр. 1 (1:37) Рaздел 3 28. Упр. 1 (1:01) 29. Упр. 3a (0:55) Рaздел 7 30. Упр. 1 (0:59) 31. Упр. 2 (0:43) 62. Упр. 1a (1:59) 63. Упр. 5 (1:15) 32. Упр. 4 (0:41) 33. Упр. 1a (0:38) 64. Упр. 1a (0:47) 65. Упр. 7 (1:16) 34. Упр. 4a (0:31) 35. Упр. 7 (1:04) 66. Упр. 1a (1:00) 67. Упр. 2 (1:04) 36. Упр. 1 (1:28) 37. Упр. 4a (0:44) Total time: 61:04 38. Упр. 5 (1:05) ISBN 978-83-02-15075-3 sytuacjach. © P ZAiKS/BIEM Co py rig DDD Made in Poland Prawa autorskie i prawa producenta do nagranych utworów zastrzeżone. Kopiowanie, wynajmowanie, wypożyczanie, wykorzystywanie tego nośnika do wykonań publicznych ht b yW i nagrań RTV bez zezwolenia zabronione. WSCD 198a aw a2 00 9– 20 17 ydaw arsz vŒhoj-ro7v|-‰o‰- nictwa ne, W Szkolne i Pedagogicz 2. Шаг за шáгом Ȇ Podaj końcówki czasowników Ȅ Podaj czasownik жить w odpowiednich   A teraz gimnastyka języka. Posłuchaj łamańców językowych, a następnie sam/a je przeczytaj. w czasie teraźniejszym. formach. 22 Ciekawe, kto spośród wszystkich uczniów w klasie zrobi to bezbłędnie. жить – mieszkać, żyć МоԾ подрԻга ВԹка ... в Пóльше – Цáпля цéпкая былá, ТԹше, мՀши. я жив... мы живём в гóроде Кéльце. У неё есть бáбушка Цáпля дóлго не грустԹла, ТԹше, мՀши. ты жив... вы жив... и дéдушка. ОнԹ ... в дерéвне Срáзу «цап» и целикóм Кот сидԹт на нáшей крՀше. недалекó от гóрода. РодԹтели ВԹки Лягушóнка проглотԹла. МՀшка, мՀшка, берегԹсь! он, онá живёт онԹ живԻт И котԻ не попадԹсь. ... и рабóтают за гранԹцей – в Áнглии.   Pracujcie w parach. Стáрший брат ... и Իчится в Гермáнии – Pytajcie i odpowiadajcie. он студéнт и снимáет квартԹру в БерлԹне. – Где живёт МихаԹл? Но мóжно смéло сказáть, что вся семьԾ ... Жéнщина объяснԾет задáчу – В какóй странé живёт Андрéас? в ЕвросоԽзе. А вы где ... ? – Где живԻт ребԾта? – Им нрáвится там жить?   Słuchaj i powtarzaj. – Без чегó не мóжет жить ДенԹс? ȅ Ułóż cztery pytania do tekstu. 23 – А ты где живёшь? Щщ ъ – Где живёт твоԾ тётя?   Posłuchaj nagrania. Odgadnij, co oznacza czasownik жить w każdej wypowiedzi. Znak twardy (ъ) jest literą, której nie można wymówić, gdyż nie ma ona odpowiednika dźwiękowego. Pełni on funkcję rozdzielającą, tzn. rozdziela w wymowie spółgłoskę 21 Jeśli chcemy wyraźnie podkreślić fakt posiadania lub nieposiadania czegoś, od następującej po niej samogłoski jotowanej, np.: объéзд, объявлéние, подъéзд, używamy wymienionych zwrotów, dodając czasownik есть lub przeczenie нет. объяснԹть. У менԾ есть мобԹльник. У нас нет квартԹры. У тебԾ есть расписáние урóков? У вас нет лóдки? У негó всегдá есть хорóшие фотогрáфии. У них нет проблéм!   Posłuchaj i przeczytaj. Zapamiętaj nowe słowa. Продá П Пр род одáм áм нóвый ком компь мпь пьԽт ьԽт Խ Խтер У неё есть мáленький дóмик. с пр п прԹнте рԹнтеро тер ер 24 ром м и монитóром G W wyrażeniach у менԾ есть... rzeczownik występuje w mianowniku, – нԹзкая ценá. Гарáнтия LG 1 год. natomiast w przeczeniu у менԾ нет... w dopełniaczu. Моск Москвс вá, á, тел.112-35-27, ee- e-mail: -ma mail: il: bori il bo boria@ ori riia@ a@go a@ @go ggoogle oog ogle.r .ru ru Aby powiedzieć w języku rosyjskim, że ktoś coś ma lub czegoś nie ma, stosujemy объявлéние объяв б é przyimek у (когó? чегó?). У менԾ есть кредԹтная кáрта. – Mam kartę kredytową. щенóк ó Patrz ćwiczenie 6. ze str. 13. Ȅ Zadawajcie pytania i odpowiadajcie. ȅ Zadawajcie pytania i odpowiadajcie. жéнщина é Powiedzcie, kogo lub co mają dane osoby. Powiedzcie, kogo lub czego nie mają dane Pracujcie według wzoru. osoby. Pracujcie według wzoru. борщ б óвощи У Áни есть компьԽтер? У Áни есть компьԽтер? – Да, есть. – Нет, у Áни нет. – Да, у Áни есть компьԽтер. – Нет, у Áни нет компьԽтера. НԹна – бáбушка Пáвел Сергéевич – дом ДԹма – компьԽтер ЛԹда – бԻлка Жáнна – нóутбук Ян – рюкзáк щԻка тащԹть Мáша – хомԾк Вóва – лóдка объяснԹть задáчу 18 19 Wyróżnienie graficzne reguł Wiele propozycji pracy w parach gramatycznych oraz ramki ze i grupach – więcej interakcji to wskazówkami dla ucznia ułatwią ciekawsze lekcje. przyswajanie wiedzy. Ciekawe, Zadania w lekkiej formie: rebusy, krzyżówki i zagadki inspirujące zainteresują uczniów językiem rosyjskim. ćwiczenia Aktualne teksty i zdjęcia osadzone w realiach bliskich zmienią naukę nastolatkom zachęcają do poznawania języka rosyjskiego. w przyjemność 2 Strona 6 Zadania o różnym stopniu trudności ułatwiają indywidualizację nauczania Język rosyjski Podręcznik 7 Zadania o różnym stopniu trudności umożliwiają pracę Beata Gawęcka-Ajchel 7 z uczniami o różnych predyspozycjach językowych. 1. Od wydawnictwa (0:37) Рaздел 2 2. Упр. 1 (0:45) 3. Упр. 2 (0:38) 4. Упр. 3 (0:57) 5. Упр. 4 (0:29) 6. Упр. 1 (0:29) 7. Упр. 2 (0:38) 8. Упр. 4а (0:38) 9. Упр. 5 (0:52) 10. Упр. 6 (0:35) 11. Упр. 7 (0:58) 12. Упр. 9 (0:19) 13. Упр. 1 (0:26) 14. Упр. 2 (0:29) 15. Упр. 3 (1:08) Płyta ucznia Рaздел 4 39. Упр. 1a (1:52) 40. Упр. 4 (0:39) 41. Упр. 6 (1:01) 42. Упр. 2 (1:16) 43. Упр. 4 (1:13) 44. Упр. 4 (0:32) 45. Упр. 1 (0:36) 46. Упр. 2 (0:33) Рaздел 5 47. Упр. 1 (0:55) 48. Упр. 3 (0:45) 49. Упр. 8 (0:30) 50. Упр. 1a (0:47) 51. Упр. 3 (0:34) 52. Упр. 11 (1:43) 16. Упр. 8 (1:12) 17. Упр. 1 (0:25) 53. Упр. 3 (0:54) 54. Упр. 10 (1:00) 18. Упр. 2 (0:30) 19. Упр. 3a (0:38) 55. Упр. 11a (1:50) 20. Упр. 3б (0:46) 21. Упр. 6 (0:40) 22. Упр. 8 (0:26) 23. Упр. 1 (0:21) Рaздел 6 24. Упр. 2 (0:27) 25. Упр. 3a (1:14) 56. Упр. 1 (1:17) 57. Упр. 2a (0:45) 26. Упр. 2 (1:15) 27. Упр. 6 (0:35) 58. Упр. 5 (1:27) 59. Упр. 1a (0:47) 60. Упр. 1a (1:40) 61. Упр. 1 (1:37) Рaздел 3 28. Упр. 1 (1:01) 29. Упр. 3a (0:55) Рaздел 7 Łatwą nawigację w podręczniku zapewniają piktogramy, 30. Упр. 1 (0:59) 31. Упр. 2 (0:43) 62. Упр. 1a (1:59) 63. Упр. 5 (1:15) 32. Упр. 4 (0:41) 33. Упр. 1a (0:38) 64. Упр. 1a (0:47) 65. Упр. 7 (1:16) 34. Упр. 4a (0:31) 35. Упр. 7 (1:04) 66. Упр. 1a (1:00) 67. Упр. 2 (1:04) 36. Упр. 1 (1:28) 37. Упр. 4a (0:44) Total time: 61:04 38. Упр. 5 (1:05) ISBN 978-83-02-15075-3 DDD ZAiKS/BIEM WSCD 198a Made in Poland Prawa autorskie i prawa producenta do nagranych utworów którymi oznaczono poszczególne sprawności językowe © P zastrzeżone. Kopiowanie, wynajmowanie, wypożyczanie, 17 Co wykorzystywanie tego nośnika do wykonań publicznych 20 py 9– rig i nagrań RTV bez zezwolenia zabronione. 00 ht b a2 yW aw ydaw arsz vŒhoj-ro7v|-‰o‰- nictwa ne, W Szkolne i Pedagogicz i zadania o podwyższonym stopniu trudności. Z zeszytem ćwiczeń nauka jest bardziej skuteczna Atrakcyjne ćwiczenia leksykalno-gramatyczne pomagają utrwalić materiał z lekcji. Język rosyjski Zeszyt ćwiczeń 7 Lista aktywnego słownictwa po każdym rozdziale ułatwia uczniom przygotowanie się do sprawdzianu. vŒhoj-ro7v|-‰o‰- Co się zmieniło w nowym wydaniu podręcznika? Nowe wydanie do klasy 7 uwzględnia wszystkie zmiany w podstawie programowej, a także odpowiada aktualnym trendom w nauczaniu języków obcych i zapotrzebowaniu nauczycieli na nowoczesny i wygodny w użytkowaniu podręcznik, który wykształci u uczniów umiejętność komunikacji w języku rosyjskim. Wprowadzone do podręcznika udoskonalenia polegają na dodaniu ćwiczeń w obrębie zakresów tematycznych oraz reakcji językowych wymienionych w podstawie programowej. Dzięki temu zwiększono nacisk na kształcenie tych umiejętności, które pojawiły się w wymaganiach szczegółowych. 3 Strona 7 Materiały dla nauczyciela 200 materiałów do języka rosyjskiego dla klas 7–8 gotowych do pobrania dokumenty niezbędne w codziennej pracy pomoce dydaktyczne przydatne w prowadzeniu lekcji kartkówki i sprawdziany z kluczem odpowiedzi, * gotowe do wydruku profesjonalne diagnozy do sprawdzania poziomu wiedzy uczniów multimedia – nagrania do zadań na rozumienie ze słuchu *Dostęp oraz korzystanie z serwisów WSiP wymaga rejestracji oraz akceptacji regulaminu danego serwisu. Materiały dla ucznia Грамматика без проблем. Gramatyka języka rosyjskiego z ćwiczeniami uporządkowane repetytorium gramatyczne z objaśnieniami zagadnień gramatycznych i licznymi ćwiczeniami utrwalającymi wiedzę atrakcyjna forma – anegdoty, przysłowia, zabawne rysunki – zachęca do nauki gramatyki na końcu książki znajduje się klucz odpowiedzi do wszystkich zadań do publikacji dołączono CD-ROM wersja 1.1 z 2000 interaktywnych ćwiczeń i testów R–119–2 Gramatyka języka rosyjskiego z ćwiczeniami © 10 Co 20 5– py gh 00 ir tb 2 y a w W za yd aw ars ni c ., W o.o CD–ROM twa Szko p. z lne i Pe dagogiczne s 4 Strona 8 To miejsce, w którym dzielimy się z Tobą wiedzą W naszym Klubie Nauczyciela Uczę.pl znajdziesz wszystko, czego potrzebujesz! Od materiałów dla przedszkoli i klas 1–3 przez opracowania przedmiotowe dla starszych klas szkół podstawowych aż po propozycje lekcji dla młodzieży w szkołach ponadpodstawowych. Przygotowywanie ciekawych lekcji, opraco- wywanie klasówek, ocenianie umiejętności uczniów, dokumentacja… Twoja praca wykra- cza daleko poza szkolną salę. Obowiązków Ci nie odejmiemy, ale możemy sprawić, że staną się łatwiejsze i mniej czasochłonne. TEN KLUB JEST DLA CIEBIE! TU ZNAJDZIESZ: programy nauczania – napisane przez pomysły na lekcje – scenariusze lekcji doświadczonych autorów; ze wskazówkami metodycznymi, które wymagane dokumenty – zawsze na czas pomogą w realizacji ciekawych zajęć; i w odpowiedniej formie; sprawdziany, klasówki, testy – gotowe do pobrania i drukowania. Wciąż się zastanawiasz? A wiesz, że tylko w 2016 r. nauczyciele pobrali 2,5 miliona materiałów? Dowiedz się więcej – poznaj materiały metodyczne na pierwszy miesiąc nauki. Te i pozostałe materiały znajdziesz w Klubie Nauczyciela! Wybrane fragmenty podręcznika Echo. Klasa 7 ...................................... 7 Analiza nowej podstawy programowej ............................................... 27 Rozkład materiału. Klasa 7 ................................................................ 29 Plan wynikowy. Klasa 7 ..................................................................... 34 Przedmiotowy system oceniania. Klasa 7 ............................................ 38 Przykładowe scenariusze lekcji. Klasa 7. Rozdziały 1–2 .......................... 46 Testy rozdziałowe z kluczem odpowiedzi. Klasa 7. Rozdział 2 ................ 50 Kartkówki. Klasa 7. Rozdziały 1–2 ....................................................... 57 5 Strona 9 Źródła fotografii Okładka: (młodzież skacząca w powietrzu) RAW FILE/Masterfile Polska. 2 s. okładki fot. Piotr Ratajski/Overline/WSiP Tekst główny: s. 9 (graffiti) Rosfoto/Kedrova Jannet; s. 10 (kot) PAP/T. Wojtasik, (Dima) Stuart Pearce/East News, (dom) C. Krakowiak, (pokój dziewczynki) ISP Photography/Alamy/BE&W, (ciasto), (dziewczyna) Ingram Publishing/ThETA; s. 12 (laptop) G. Bryk/WSiP, (płyta kompaktowa), (mróz) Ingram Publishing/ThETA, (nauczyciel wykonuje doświadczenie fizyczne) Patrick Eden/ Alamy/BE&W, (miasto) PAP/A. Ciereszko, (stadion) PhotoStock/WSiP, (samowar) snoch snoch/ BE&W, (długopis) G. Bryk/WSiP, (uczeń) W. Wojtowicz i R. Piątkowski/WSiP, (zegar) A. Wierzba; s. 13 (Moskwa) Blue Eyes/Sunset/BE&W, (nastolatka) Ingram Publishing/ThETA; s. 14 (młodzież gimnazjalna) Uwe Umstatter/Mauritius/BE&W, (krajobraz wiejski) A. i W. Bilińscy, (euro), (dziecko) Comstock, (jagniątko), (karta kredytowa) Ingram Publishing/ThETA, (spódnica) G. Bryk i M. Kozioł/WSiP, (plecak) G. Bryk/WSiP, (czarne jagody) R. Piątkowski/WSiP; s. 15 (chłopak) Kuttig-People/Alamy/BE&W, (dziewczyna) Michail Beznosov, STR/East News, (polka) PAP/R. Pietruszka; s. 16 (żołty ołówek), (żyrafa), (starszy człowiek) Ingram Publishing/ThETA; (klawisze klawiatury) Stockbyte/ThETA, (szycie) PAP/M. Trembecki, (cyrk) Ria Novosti/East News; s. 19 (nauczyciel), (szczenię) Ingram Publishing/ThETA, (kobieta) Comstock, (szczupak) blickwinkel/Alamy/BE&W, (barszcz) G. Bryk i M. Kozioł/WSiP, (różne warzywa) Digi Touch, (kurier) Kramp + Golling/East News; s. 20 (owczarek kaukaski) Roberto Della Vite/East News, (nauczycielka), (sekretarka) Image Publishing/ThETA, (młoda kobieta) Comstock, (przygotowanie śniadania) Sally and Richard Greenhill/Alamy/BE&W. Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne oświadczają, że podjęły starania mające na celu dotarcie do właścicieli i dysponentów praw autorskich wszystkich zamieszczonych utworów. Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne, przytaczając w celach dydaktycznych utwory lub fragmenty, postępują zgodnie z art. 29 ustawy o prawie autorskim. Jednocześnie Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne oświadczają, że są jedynym podmiotem właściwym do kontaktu autorów tych utworów lub innych podmiotów uprawnionych w wypadkach, w których twórcy przysługuje prawo do wynagrodzenia. Strona 10 Beata Gawęcka-Ajchel Język rosyjski Podręcznik 7 Strona 11 Spis treści 1. Rosja znana i nieznana ................................................................................... 5 2. Шаг за шáгом ....................................................................................................... 9 Тук-тук! Кто там? .................................................................................................... 9 Кудá пойтԹ? .............................................................................................................. 11 Как тебԾ зовԻт? ....................................................................................................... 13 Друг Жéни живёт в Пóльше! ............................................................................ 16 Жéнщина объяснԾет задáчу ............................................................................. 19 Схвáтка с алфавԹтом! .......................................................................................... 22 ПовторԹтельный урóк ........................................................................................ 24 3. ФИО (фамԹлия, Թмя, óтчество) .............................................................. 26 Привéт, Լто я! ........................................................................................................... 26 Скóлько ей лет? ..................................................................................................... 30 Андрéас говорԹт по-немéцки ......................................................................... 31 Нéсколько слов о себé ....................................................................................... 34 ПовторԹтельный урóк ........................................................................................ 37 4. БԻдьте знакóмы! ............................................................................................... 39 Давáйте познакóмимся! ..................................................................................... 39 ЗапишԹ мне свой áдрес! .................................................................................... 43 Жёлтый как сóлнце ............................................................................................... 48 ПоздравлԾть мóжно по-рáзному ................................................................... 51 ПовторԹтельный урóк ........................................................................................ 55 5. Цéлыми днԾми ................................................................................................... 57 Из дневникá гимназԹста .................................................................................... 57 За шкóльным порóгом ........................................................................................ 61 Шкóльная жизнь ................................................................................................... 65 ПовторԹтельный урóк ........................................................................................ 70 6. Врéмя от врéмени ........................................................................................... 73 ЛисткԹ календарԾ ................................................................................................. 73 На досԻге ................................................................................................................... 76 СлԹшком мнóго занԾтий .................................................................................... 80 ПовторԹтельный урóк ........................................................................................ 83 7. Домáшний очáг ................................................................................................. 85 В семьé ....................................................................................................................... 85 Кто онԹ по профéссии? ...................................................................................... 88 РодԹтели и дéти ..................................................................................................... 91 ПовторԹтельный урóк ........................................................................................ 93 Шпаргáлка по граммáтике ............................................................................. 96 РԻсско-пóльский словáрь ............................................................................... 102 Рабóчая тетрáдь .................................................................................................... 97 Strona 12 2 гом Шаг за шá Po zakończeniu pracy z tym rozdziałem będziesz umieć: powiedzieć z pamięci alfabet i poprawnie kaligrafować jego litery, zadawać proste pytania typu: Кто Լто?, Что Լто?, poprawnie przeczytać tekst drukowany i pisany odręcznie, przedstawić się i zapytać o imię, powiedzieć, gdzie kto mieszka (stosować konstrukcję жить в ...), odmieniać czasowniki należące do I koniugacji, np.: игрáть, знать, nazywać mieszkańców niektórych państw europejskich, zadawać pytania i odpowiadać na nie (twierdząco i przecząco). Тук-тук! Кто там? 1 Słuchaj i powtarzaj. 2 Аа Оо Ии Ээ Уу ы Мм Пп Дд Кк Тт Нн Чч Рр 2 Popatrz na rysunki. Posłuchaj. W każdym dialogu wymień słowa, które pomogły ci 3 w zrozumieniu tekstu. W tym ćwiczeniu bardzo pomocne jest podobieństwo języka polskiego i rosyjskiego. 9 Strona 13 – Кто Լто? – А Լто кто? – Тук-тук! – Եто КԹра. – Եто кот КԹры. – Кто там? – Как кто? ДԹма! – А Լто что? – Եто торт мáмы. – Что Լто? – ДԹма, а Լто что? – Եто дом. – Եто кóмната НԹны. Spółgłoskę ч wymawiamy zawsze miękko – [ć]. W wyrazie что połączenie чт wymawiamy [szt]. Akcent w języku rosyjskim jest ruchomy, tzn. może padać na różne sylaby. Oznaczamy go ukośną kreską, umieszczając ją nad samogłoską akcentowaną, którą wymawiamy mocniej i dłużej (мáма, пáрта, онá). Samogłoski w sylabach nieakcentowanych wymawiamy krótko (ДԹма, Адáм). W wyrazach jednosylabowych akcentu nie zaznaczamy (np. дом, кот, кто). Akcent w języku rosyjskim ma ogromne znaczenie. Są słowa, które w formie pisemnej wyglądają identycznie, a w zależności od akcentu mogą mieć zupełnie inne znaczenie, np. мукá – mąka i мԻка – męka lub домá – domy, дóма – w domu. 3 Słuchaj i czytaj. Podaj sylaby akcentowane w poniższych wyrazach. 4 Инна, Антон, Нина, Анна, мама, папа, он, она, они, кот, паук, утка, рама, карта, парта, мука, мука, нора, мода, комната, почта, диктант 4 Słuchaj i powtarzaj. Od czego zależy odpowiedź? 5 1. – Кто там? 3. – Антóн дóма? – Áнна. – Да, Антóн. 2. – Кто там? 4. – Áнна дóма? – Там мáма, а тут пáпа. – Да, дóма. Gdzie? – дóма – w domu 10 Strona 14 2. Шаг за шáгом 5 Uzupełnij dialogi. 6 Pracujcie w parach. Pytajcie i odpowiadajcie. 1. – Кто Լто? 3. – ...? – Кто Լто? – ... Բнна и Антóн. – Եто кáрта. – Что Լто? – Кто там? 2. – Եто Рáдом? 4. – Кто ...? – Да, ... . – Там Áнна. Кудá пойтԹ? 1 Słuchaj i powtarzaj. 6 Гг Бб Сс Фф Йй Зз Хх Вв 2 Słuchaj. Czytaj. Pisz w zeszycie. Zwracaj uwagę, żeby właściwie łączyć litery. 7 1. – Тамáра, кудá нам пойтԹ? 4. – ОнԹ идԻт в парк, а вы кудá? – В кинó. – Мы на стадиóн. 2. – Антóн дóма? 5. – А вы кудá? – Да, он дóма. – На урóк. 3. – Мáрта, ЗԹна, вы кудá? – Какóй? – Домóй. – ФԹзики. Кудá пойтԹ? домóй – do domu в кóмнату – do pokoju в парк – do parku на стадиóн – na stadion на пóчту – na pocztę в класс – do klasy Dokąd? – домóй – do domu 3 Popatrz na rysunki i powiedz swojemu koledze / swojej koleżance, dokąd powinniście pójść. Нам нáдо идтԹ... 11 Strona 15 4a Słuchaj i czytaj. Przyporządkuj słowa do fotografii. Zacznij od wyrazów, których znaczenia się 8 domyślasz. 2. 1. ученԹк нóутбук часՀ компáкт-диск 5. 3. урóк фԹзики 4. стадиóн морóз чай из самовáра 6. рԻчка гóрод 10. 7. 8. 9. 4ȅ Przeczytaj jeszcze raz wszystkie wyrazy. Postaraj się zapamiętać te słowa. 5 Słuchaj uważnie i powtarzaj. Zwróć uwagę na wymowę «о» akcentowanego 9 i nieakcentowanego, a następnie zapamiętaj regułę. O w sylabie akcentowanej wymawiamy tak: Samogłoskę „o” w sylabie akcentowanej дом, кот, урóк, кинó, дóма, нарóд wymawiamy jak długie o – np. дóма, natomiast w sylabie О w sylabie nieakcentowanej wymawiamy tak: Լто, доскá, собáка, онá nieakcentowanej wymawiamy твóрог, ворóна, корóва, дорóга, гóрод jak krótkie, słabe а – np. домá. Jeśli masz problem z głoską „o” akcentowaną i nieakcentowaną, to na początku możesz zamalowywać „o” nieakcentowane. Proste, a zwykle pomaga. 12 Strona 16 2. Шаг за шáгом 6 Posłuchaj. Podaj samogłoskę akcentowaną 7 Słuchaj, powtarzaj, czytaj. 10 w każdym wyrazie. 11 гóрод _’ _ Это город Москва. Тут Антон, Вика, мама компот _ _’ вода _ _’ и папа. У Антона в руках карта, у папы рука _ _’ урок _ _’ открытки и фотоаппарат. У мамы сумка. окна _’ _ дорога _ _’ _ А это кто? Это кот Вики. А где их собака? мама _’ _ корова _ _’ _ Она дома. буква _’ _ ворота _ _’ _ этот _’ _ собака _ _’ _ окно _ _’ подруга _ _’ _ книга _’ _ картина _ _’ _ нога _ _’ стадион _ _ _’ 8 Przetłumacz zdania na język rosyjski i zapisz je do zeszytu. 1. Anton i Ania są w domu. 2. To jest pies Antona. Это город Москва. 3. Nina ma długopis, książkę i mapę. 4. To lekcja fizyki. 5. To jest herbata z samowara. Rosyjskim wyrażeniom: у Антóна, у мáмы, у пáпы, odpowiadają 9 Wysłuchaj dialogu i powiedz, 12 kto z kim rozmawia. w języku polskim: Anton ma, mama ma, tata ma. 10 Jesteś detektywem. Rozszyfruj zdanie. ƀ ±ɗ Ɔ ±Ɉ Ɓ ±ɉ ƀ›Ɔ  ƁƆ†#ŽſŻ  Ż ±ɂ Ÿ ± ͞ ±Ȼ #e›Ɔe#  Ÿ  eƆƈ›͞ƈſ ƈ ±ɍ Ÿ ±Ƚ › ±Ɍ # ±Ⱥ e ±ɇ † ±Ⱦ Ż  ŸŻ›#Ž#  ſ ±Ʉ Ž ±Ɋ ± Как тебԾ зовԻт? 1 Słuchaj i powtarzaj. 13 Ее Ёё Юю Яя 13 Strona 17 2 Słuchaj i powtarzaj słowa z literami е, ё, ю, я. Postaraj się je zapamiętać. 14 кредԹтная Թ кáрта á éвро ԾԾгоды ребёнок Խбка рюкзáк ягнёнок дерéвня 3 Posłuchaj. Uzupełnij dialogi. Spróbuj zrozumieć wyróżnione wyrażenia. 15 привéт t онԹ t Мáрта t кто t сестрՀ t НԹна t егó 1. – Привéт. Как тебԾ зовԻт? – ... . МенԾ зовԻт Вéра. Я россиԾнка. А тебԾ? – МенԾ зовԻт ... . Я пóлька. – БԻдем знакóмы. 2. – ... вы? 4. – ВԹка, как её зовԻт? – Мы россиԾне. – Её? Я не знáю. – А ... ? – А ... ? – ОнԹ чéхи. – Егó зовԻт Զра. 3. – У моéй ... зáвтра день рождéния. 5. – Áня, как их зовԻт? – Да, я пóмню – мы ровéсники. – Егó зовԻт Макс, а её – ... . Но не пóмню, как её зовԻт? – Кто онԹ? – Բнна. – Он полԾк, а онá нéмка. – СпасԹбо тебé. её – ją егó wymawiamy [jewo] – jego Nazwy narodowości w języku rosyjskim Как её зовԻт? – Jak ona ma na imię? Как егó зовԻт? – Jak on ma na imię? piszemy małą literą. 14 Strona 18 2. Шаг за шáгом 4 A teraz dyktando – twój kolega / twoja 6 Odpowiedz ustnie na pytania. koleżanka przedyktuje ci pięć słów z ćwiczenia 2. Postaraj się zapisać je – Как тебԾ зовԻт? prawidłowo. Razem poprawcie błędy. – Кто ты? (полԾк, нéмка, ...) – Как зовԻт твоегó дрԻга / твоԽ подрԻгу? 5 Przeczytaj, co powiedzieli o sobie twoi rówieśnicy. Do każdej wypowiedzi dobierz я – менԾ МенԾ зовԻт... . fotografię. ты – тебԾ А тебԾ как зовԻт? он – егó А как егó зовԻт? Моегó брáта 1. Привéт, менԾ зовԻт Բнна. Я россиԾнка / дрԻга зовԻт... . из МосквՀ. Я не знáю твоéй странՀ. онá – её Её зовԻт Вéра. МоԽ подрԻгу 2. Здрáвствуйте! МенԾ зовԻт Григóрий. / сестрԻ зовԻт... . Я ученԹк гимнáзии в Гермáнии. У менԾ в РоссԹи – друг БорԹс. Он студéнт, мы – нас Нас зовԻт Макс и Антóн. Իчится в Санкт-ПетербԻрге. вы – вас РебԾта, как вас зовԻт? Вас зовԻт БорԹс Антóнович? 3. Привет! МенԾ зовԻт Кáтя. Я из Крáкова. онԹ – их Их зовԻт Сергéй и Пéтя. Мне нрáвится моё Թмя. А вас как зовԻт? ПростԹте, но я не пóмню. а) 7 Przeczytaj dialogi. Słów w nawiasach użyj we właściwej formie. б) 1 – Привéт, как (ты) ... зовԻт? – (Я) ... зовԻт Áся. А (ты) ... ? в) – А (я) ... зовԻт КԹра. 2. – Андрéй, как зовԻт (друг) ... Áни? – (Он) ... зовԻт Макс. 3. – Мáгда, как зовԻт твоԽ (подрԻга) ... ? – (Онá) ... зовԻт НԹна. А вы не знакóмы? W formach powitania здрáвствуй / – Нет, мы не знакóмы. здрáвствуйте nie wymawiamy litery в. 8 Wysłuchaj nagrania i określ, czy są to sytuacje oficjalne, czy – nieoficjalne. Jak sądzisz, 16 kto to mówi? Określ po polsku wiek, płeć, zawód osób oraz miejsca, w których można usłyszeć takie wypowiedzi. Nie przejmuj się tym, że jeszcze nie wszystko dokładnie rozumiesz. Do rozwiązania zadania wystarczy, że poprawnie określisz kontekst, a podpowiedzią mogą być nawet odgłosy w nagraniu. 15 Strona 19 Друг Жéни живёт в Пóльше! 1 Słuchaj i powtarzaj. Znak miękki (ь) jest literą, której nie 17 można wymówić, gdyż nie odpowiada jej żaden dźwięk. Znak ten służy przede Жж Шш Цц Лл ь wszystkim do zaznaczenia miękkości spółgłoski, która go poprzedza. Obecność lub brak znaku miękkiego często zmienia znaczenie słowa, np.: ел (jadł) – ель (świerk), Իгол (kąt) – Իголь (węgiel). 2 Posłuchaj. Dobierz słowa do fotografii. Zwróć uwagę na wymowę słów z жи, ши, ци. 18 Zacznij od wyrazów, których znaczenia się domyślasz. жёлтый карандáш t жирáф t пожилóй человéк t клáвиша t шить t цирк t цԹфры t оцéнка 2. 1. 3. 4. 1, 3, 2, 7 8. 5. 6. 7. Rosyjskie spółgłoski ж, ш, ц to tzw. spółgłoski twarde – zawsze wymawia się je twardo. Literę и występującą po tych spółgłoskach wymawia się jak [y], np.: цирк, шить, жирáф. Piszemy жи, ши, a wymawiamy [ży], [szy]: пожилóй, шԹшка, стáрший. Piszemy ци, a wymawiamy [cy]: цирк, цԹфра, циклóн, ale w końcówkach i wyjątkach цы: огурцՀ, пáльцы, цыплёнок. 16 Strona 20 2. Шаг за шáгом 3Ȅ Słuchaj, a następnie czytaj. Zapamiętuj nowe słowa. Zwróć uwagę na wymowę głosek л i ь. 19 половԹна пóлка лóдка мáльчик малԹна мыть смотрéть фильм семь бродԹть по Интернéту семьԾ мáленький дóмик W języku rosyjskim literze л odpowiada twarda głoska [ł], którą wymawiamy przy rozchylonych i nieruchomych wargach, dotykając końcem języka górnych zębów, a środkowa część języka jest obniżona. Jeśli po л występuje: ь, и, е, ё, ю lub я, to spółgłoska ta staje się miękka i wymawiamy ją jak dźwięk zbliżony do [l], unosząc środkową część języka ku podniebieniu miękkiemu, koniec języka dotyka zaś górnych zębów. 3ȅ Posłuchaj i przeczytaj. Zwróć uwagę na wyróżnione słowa. 20 1. – МихаԹл, где ты живёшь? 3. – ДенԹс, что ты дéлаешь? – Я полԾк и живԻ в Пóльше. – Рабóтаю на компьԽтере. Я прóсто – А в какóм гóроде? не знáю, как мóжно без негó жить! – В столԹце – Варшáве. – А ты, Андрéас, где живёшь? – Я живԻ в Гермáнии – я нéмец. 2. – РебԾта, где вы живёте? – Я живԻ в гóроде Крáков. – А я живԻ в дерéвне Слóмники. – А вам нрáвится там жить? – Конéчно. 17 Strona 21 3Ȇ Podaj końcówki czasowników 5Ȅ Podaj czasownik жить w odpowiednich w czasie teraźniejszym. formach. жить – mieszkać, żyć МоԾ подрԻга ВԹка ... в Пóльше – я жив... мы живём в гóроде Кéльце. У неё есть бáбушка ты жив... вы жив... и дéдушка. ОнԹ ... в дерéвне он, онá живёт онԹ живԻт недалекó от гóрода. РодԹтели ВԹки ... и рабóтают за гранԹцей – в Áнглии. 4 Pracujcie w parach. Стáрший брат ... и Իчится в Гермáнии – Pytajcie i odpowiadajcie. он студéнт и снимáет квартԹру в БерлԹне. Но мóжно смéло сказáть, что вся семьԾ ... – Где живёт МихаԹл? – В какóй странé живёт Андрéас? в ЕвросоԽзе. А вы где ... ? – Где живԻт ребԾта? – Им нрáвится там жить? – Без чегó не мóжет жить ДенԹс? 5ȅ Ułóż cztery pytania do tekstu. – А ты где живёшь? – Где живёт твоԾ тётя? 6 Posłuchaj nagrania. Odgadnij, co oznacza czasownik жить w każdej wypowiedzi. 21 Jeśli chcemy wyraźnie podkreślić fakt posiadania lub nieposiadania czegoś, używamy wymienionych zwrotów, dodając czasownik есть lub przeczenie нет. У менԾ есть мобԹльник. У нас нет квартԹры. У тебԾ есть расписáние урóков? У вас нет лóдки? У негó всегдá есть хорóшие фотогрáфии. У них нет проблéм! У неё есть мáленький дóмик. W wyrażeniach у менԾ есть... rzeczownik występuje w mianowniku, natomiast w przeczeniu у менԾ нет... w dopełniaczu. Aby powiedzieć w języku rosyjskim, że ktoś coś ma lub czegoś nie ma, stosujemy przyimek у (когó? чегó?). У менԾ есть кредԹтная кáрта. – Mam kartę kredytową. Patrz ćwiczenie 6. ze str. 13. 7Ȅ Zadawajcie pytania i odpowiadajcie. 7ȅ Zadawajcie pytania i odpowiadajcie. Powiedzcie, kogo lub co mają dane osoby. Powiedzcie, kogo lub czego nie mają dane Pracujcie według wzoru. osoby. Pracujcie według wzoru. У Áни есть компьԽтер? У Áни есть компьԽтер? – Да, есть. – Нет, у Áни нет. – Да, у Áни есть компьԽтер. – Нет, у Áни нет компьԽтера. НԹна – бáбушка Пáвел Сергéевич – дом ДԹма – компьԽтер ЛԹда – бԻлка Жáнна – нóутбук Ян – рюкзáк Мáша – хомԾк Вóва – лóдка 18

O nas

PDF-X.PL to narzędzie, które pozwala Ci na darmowy upload plików PDF bez limitów i bez rejestracji a także na podgląd online kilku pierwszych stron niektórych książek przed zakupem, wyszukiwanie, czytanie online i pobieranie dokumentów w formacie pdf dodanych przez użytkowników. Jeśli jesteś autorem lub wydawcą książki, możesz pod jej opisem pobranym z empiku dodać podgląd paru pierwszych kartek swojego dzieła, aby zachęcić czytelników do zakupu. Powyższe działania dotyczą stron tzw. promocyjnych, pozostałe strony w tej domenie to dokumenty w formacie PDF dodane przez odwiedzających. Znajdziesz tu różne dokumenty, zapiski, opracowania, powieści, lektury, podręczniki, notesy, treny, baśnie, bajki, rękopisy i wiele więcej. Część z nich jest dostępna do pobrania bez opłat. Poematy, wiersze, rozwiązania zadań, fraszki, treny, eseje i instrukcje. Sprawdź opisy, detale książek, recenzje oraz okładkę. Dowiedz się więcej na oficjalnej stronie sklepu, do której zaprowadzi Cię link pod przyciskiem "empik". Czytaj opracowania, streszczenia, słowniki, encyklopedie i inne książki do nauki za free. Podziel się swoimi plikami w formacie "pdf", odkryj olbrzymią bazę ebooków w formacie pdf, uzupełnij ją swoimi wrzutkami i dołącz do grona czytelników książek elektronicznych. Zachęcamy do skorzystania z wyszukiwarki i przetestowania wszystkich funkcji serwisu. Na www.pdf-x.pl znajdziesz ukryte dokumenty, sprawdzisz opisy ebooków, galerie, recenzje użytkowników oraz podgląd wstępu niektórych książek w celu promocji. Oceniaj ebooki, pisz komentarze, głosuj na ulubione tytuły i wrzucaj pliki doc/pdf na hosting. Zapraszamy!