Connelly Michael - Prawnik z lincolna [in.Adwokat]
Szczegóły |
Tytuł |
Connelly Michael - Prawnik z lincolna [in.Adwokat] |
Rozszerzenie: |
PDF |
Jesteś autorem/wydawcą tego dokumentu/książki i zauważyłeś że ktoś wgrał ją bez Twojej zgody? Nie życzysz sobie, aby podgląd był dostępny w naszym serwisie? Napisz na adres
[email protected] a my odpowiemy na skargę i usuniemy zabroniony dokument w ciągu 24 godzin.
Connelly Michael - Prawnik z lincolna [in.Adwokat] PDF - Pobierz:
Pobierz PDF
Zobacz podgląd pliku o nazwie Connelly Michael - Prawnik z lincolna [in.Adwokat] PDF poniżej lub pobierz go na swoje urządzenie za darmo bez rejestracji. Możesz również pozostać na naszej stronie i czytać dokument online bez limitów.
Connelly Michael - Prawnik z lincolna [in.Adwokat] - podejrzyj 20 pierwszych stron:
Strona 1
Strona 2
MICHAEL CONNELLY
Strona 3
PRAWNIK
Z
LINCOLNA
Z angielskiego przełożył
ŁUKASZ PRASKI
Strona 4
Tytuł oryginału: THE LINCOLN LAWYER
Copyright © Hieronymus Inc. 2005
Published by arrangement with Little, Brown & Co., New Yorkt USA
Cover illustration ™ & copyright © Lakeshore Entertainment Group LLC
and Lions Gate Films Inc. 2010
All rights reserved
Polish edition copyright © Wydawnictwo Albatros A. Kurytovyicz 2011
Polish translation copyright © Łukasz Praski 2006
Zdjęcie na okładce
z filmu The Lincoln Lawyer dzięki uprzejmości Monolith Films
Pierwsze polskie wydanie książki ukazało się
pod tytułem Adwokat nakładem Wydawnictwa Prószyński i sp.
Redakcja: Jacek Ring
Projekt graficzny okładki i serii: Andrzej Kuryłowicz
Skład: Laguna
ISBN 978-83-7659-365-4
Dystrybucja
Firma Księgarska Olesiejuk sp, z o.o, sp, k.-a.
Poznańska 91, 05-850 Ożarów Maz.
t./f. 22.535.0557, 22.721.3011/7007/7009
www.olesiejuk.pl
Sprzedaż wysyłkowa - księgarnie internetowe
www.empik.com
www.merlin.pl
www.gandalf.com.pl
www.ksiazki.wp.pl
www.amazonka, pi
WYDAWNICTWO ALBATROS
ANDRZEJ KURYŁOWICZ
Wiktorii Wiedeńskiej 7/24, 02-954 Warszawa
2011. Wydanie I Druk: Opolgraf S.A., Opole
Strona 5
Dla Daniela F. Daly 'ego
i Rogera O. Millsa
Strona 6
Żaden klient nie budzi takiego strachu
jak człowiek niewinny
J. Michael Haller,
adwokat, obrońca w procesach karnych,
Los Angeles, 1962
Strona 7
CZĘŚĆ I
Interwencja przedprocesowa
Strona 8
Poniedziałek, 7 marca
Rozdział 1
Wiatr znad pustyni Mojave pod koniec zimy przynosi najczyst-
sze i najbardziej rześkie powietrze, jakim można oddychać ran-
kiem w okręgu Los Angeles. Czuć w nim smak obietnicy. Kiedy
tak zaczyna wiać, lubię otwierać okno swojego biura. Ten zwyczaj
zna kilka osób, na przykład Fernando Valenzuela. Poręczyciel, nie
baseballista. Zadzwonił do mnie, gdy jechałem na posiedzenie
wstępne, jakie miało się odbyć o dziewiątej w Lancaster. Pewnie
usłyszał świst wiatru w słuchawce.
— Mick, będziesz dzisiaj rano na północy? — zapytał.
— Właśnie jestem — odrzekłem, zakręcając okno, żeby go
lepiej słyszeć. — Masz coś?
— Owszem. Chyba kandydata na licencję. Ale staje przed
sądem dopiero o jedenastej. Zdążysz na tę godzinę?
Valenzuela ma biuro na Van Nuys Boulevard, przecznicę od
centrum administracyjnego obejmującego dwa budynki sądowe i
areszt. Nazwał swoją firmę Poręczenia Majątkowe „Wolność”.
Numer jego telefonu, umieszczony na czerwonym neonie nad
firmą, doskonale widać ze strzeżonego skrzydła na trzecim piętrze
aresztu. Numer jest też wydrapany na ścianach obok wszystkich
automatów telefonicznych na każdym oddziale aresztu.
Można rzec, że jego nazwisko jest na trwałe wyskrobane na
11
Strona 9
mojej bożonarodzeniowej liście. Pod koniec roku ofiarowuję każ-
dej osobie z listy puszkę solonych orzeszków. Mieszanki świą-
tecznej. Puszki są przewiązane wstążkami z kokardą. Ale we-
wnątrz nie ma orzeszków — tylko gotówka. Na swojej bożonaro-
dzeniowej liście mam wielu poręczycieli. Potem aż do wiosny jem
orzeszki z pojemników Tupperware. Od ostatniego rozwodu zda-
rza się, że to cała moja kolacja.
Zanim odpowiedziałem na pytanie Valenzueli, pomyślałem o
rozprawie, na którą jechałem. Mój klient nazywał się Harold Ca-
sey. Jeżeli sprawy z wokandy będą szły alfabetycznie, bez kłopotu
zdążę na posiedzenie o jedenastej w Van Nuys. Ale sędzia Orton
Powell piastował swój urząd już ostatnią kadencję. Odchodził na
emeryturę. Oznaczało to, że nie musiał się już przejmować reelek-
cją i nic go nie obchodziły naciski ze strony adwokatów. Chcąc
zademonstrować swoją wolność — i być może odpłacić się tym,
od których przez dwanaście lat był politycznie uzależniony —
lubił wprowadzać zamieszanie na sali sądowej. Czasem rozpatry-
wał sprawy według kolejności alfabetycznej, czasem w odwrotnej,
innym razem według daty wniesienia oskarżenia. Nigdy nie było
wiadomo, który będziesz, dopóki się nie zjawiłeś na miejscu. Czę-
sto obrońcy musieli tkwić na sali ponad godzinę. Bo tak się podo-
bało sędziemu Powellowi.
— Na jedenastą chyba zdążę — powiedziałem, nie mając
pewności, czy tak rzeczywiście będzie. — Co to za sprawa?
— Od faceta czuć grubą forsę. Mieszka w Beverly Hills, za-
raz potem wparował adwokat rodziny. Mick, to naprawdę duży
kaliber. Zgarnęli go na pół melona, a adwokat jego matki jest go-
towy przepisać na zabezpieczenie kaucji nieruchomość w Malibu.
W ogóle nie pytał, czy można obniżyć. Chyba nie za bardzo się
boją, że może prysnąć.
— Za co go zgarnęli? — spytałem.
Mój głos nie zdradzał żadnych emocji. Zapach pieniędzy czę-
sto wywołuje niezdrowe rozgorączkowanie, ale zadbałem o kie-
szeń Valenzueli z okazji niejednego Bożego Narodzenia
12
Strona 10
i wiedziałem, że mam u niego przywilej wyłączności. Mogłem
sobie pozwolić na spokój.
— Gliny na początek wlepiły mu zarzut o czynną napaść,
poważne uszkodzenie ciała i próbę gwałtu — odrzekł poręczyciel.
— O ile wiem, prokurator jeszcze nie wniósł oskarżenia.
Policja zwykle przesadzała z zarzutami. Ważne, co ostatecznie
przedstawią sądowi prokuratorzy. Zawsze twierdzę, że sprawy
przychodzą wołem, a wylatują wróblem. Oskarżenie o próbę
gwałtu i czynną napaść z poważnym uszkodzeniem ciała mogło z
powodzeniem wylecieć jako zwykłe pobicie. Nie byłoby w tym
nic dziwnego i nie wykroiłaby się z tego żadna sprawa z licencją.
Mimo to, gdybym miał szansę ustalenia z klientem wysokość ho-
norarium na podstawie zarzutów, nie wyszedłbym na tym źle,
nawet gdyby prokuratura spuściła trochę z tonu.
— Znasz jakieś szczegóły? — zapytałem.
— Zatrzymali go wczoraj wieczorem. Chyba nie poszedł mu
podryw w barze. Adwokat rodziny twierdzi, że kobiecie zależy na
kasie. Wiesz, po sprawie karnej wytoczyłaby mu proces cywilny.
Ale nie jestem taki pewien. Z tego, co słyszałem, dziewczyna wy-
gląda dość paskudnie.
— Jak się nazywa ten adwokat?
— Chwila. Mam tu gdzieś wizytówkę.
Czekając, aż Valenzuela znajdzie wizytówkę, wyjrzałem przez
okno. Za dwie minuty miałem się znaleźć w Lancaster, a za dwa-
naście na sali sądowej. Potrzebowałem co najmniej trzech z tych
minut, aby naradzić się z klientem i przekazać mu złą wiadomość.
— Mam — odezwał się Valenzuela. — Facet nazywa się Ce-
cil C. Dobbs. Mieszka w Century City. Widzisz, mówiłem.
Pieniądze.
Valenzuela miał rację. Ale to nie adres adwokata zapowiadał
grube pieniądze. Tylko nazwisko. Znałem reputację C.C. Dobbsa i
przypuszczałem, że na liście jego klientów nie ma prawie nikogo,
kto nie mieszkałby w Bel-Air czy Holmby Hills. Jego klientela
13
Strona 11
jeździła do domu tam, gdzie gwiazdy zdawały się sięgać ziemi i
dotykać namaszczonych wybrańców losu.
— Podaj mi nazwisko klienta — powiedziałem.
— Louis Ross Roulet.
Przeliterował i zapisałem imię i nazwisko w notatniku.
— Prawie jak ruletka, tylko wymawia się „ru-lej” — ciągnął
Valenzuela. — Przyjedziesz, Mick?
Najpierw zanotowałem nazwisko Dobbsa, po czym odpowie-
działem mu pytaniem:
— Dlaczego ja? Sam o mnie spytał czy ty mnie zapropono-
wałeś?
Musiałem uważać. Trzeba było zakładać, że Dobbs jest su-
miennym prawnikiem, który w mgnieniu oka zawiadomiłby kali-
fornijską adwokaturę, gdyby trafił na obrońcę płacącego poręczy-
cielom za namiary na klientów. Zacząłem się nawet zastanawiać,
czy Valenzuela nie padł przypadkiem ofiarą przygotowanej przez
palestrę prowokacji. Nie należałem do pieszczoszków korporacji
adwokackiej. Już wcześniej miałem z nią na pieńku. I to nieraz.
— Po prostu spytałem Rouleta, czy ma adwokata. Obrońcę
przed sądem karnym. Powiedział, że nie. Wspomniałem mu o
tobie. Nie naciskałem. Powiedziałem tylko, że jesteś dobry. Ro-
zumiesz, dyskretna reklama, nic więcej.
— A Dobbs zjawił się wcześniej czy później?
— Później. Roulet zadzwonił do mnie rano z aresztu. Wsa-
dzili go na strzeżone piętro i chyba zobaczył neon. Dobbs pokazał
się dopiero potem. Powiedziałem mu, że w to wchodzisz, dałem ci
referencje i łyknął bez problemu. Ma tam być o jedenastej. Po-
znasz go i sam się przekonasz.
Przez dłuższą chwilę milczałem. Zastanawiałem się, jak dalece
Valenzuela jest ze mną szczery. Taki tuz jak Dobbs musiał mieć
swojego człowieka. Jeśli akurat sprawy karne nie były jego mocną
stroną, na pewno miał specjalistę w kancelarii albo przynajmniej
trzymał kogoś w odwodzie. Wersja przedstawiona przez
Valenzuelę przeczyła jednak takiej hipotezie. Roulet zgłosił się
14
Strona 12
do niego z pustymi rękami. Wniosek z tego taki, że w sprawie
było więcej niewiadomych niż pewników.
— Hej, Mick, jesteś tam? — popędził mnie Valenzuela.
Podjąłem decyzję. Decyzję, która miała mnie zaprowadzić do
Jesusa Menendeza i której miałem wielokrotnie żałować. Ale w tej
chwili uznałem, że tak właśnie powinienem postanowić.
— W porządku — powiedziałem do telefonu. — Do zoba-
czenia o jedenastej.
Już się miałem rozłączyć, gdy usłyszałem jeszcze głos
Valenzueli.
— Będziesz o mnie pamiętał, Mick? No wiesz, jeżeli się oka-
że, że to faktycznie licencja.
Nigdy wcześniej Valenzuela nie upominał się o swoje należno-
ści. Jego prośba tylko pogłębiła moje paranoiczne obawy. Ostroż-
nie dobierając słowa, sformułowałem odpowiedź, która mogła
usatysfakcjonować jego i korporację adwokacką — w razie gdyby
słuchali mnie jej przedstawiciele.
— Nie martw się, Val. Jesteś na mojej świątecznej liście.
Zanim zdążył odpowiedzieć, zamknąłem komórkę i poleciłem
kierowcy wysadzić się przed sądem przy wejściu dla personelu.
Spodziewałem się, że będzie tu krótsza kolejka do wykrywacza
metalu, a strażnicy zwykle nie zwracali uwagi na przemykających
chyłkiem adwokatów, którzy spieszyli się na rozprawę. Rozmyśla-
jąc o Louisie Rossie Roulecie i jego sprawie, o czekających mnie
bogactwach i niebezpieczeństwach, otworzyłem okno, przez
ostatnią minutę rozkoszując się chłodnym powietrzem. Wciąż
czułem w nim smak obietnicy.
Strona 13
Rozdział 2
Kiedy wszedłem do sali wydziału 2A, po obu stronach barierki
tłoczyli się już prawnicy, którzy naradzali się i gawędzili. Widząc
woźnego sądowego, który siedział już za swoim biurkiem, odga-
dłem, że sesja rozpocznie się punktualnie. Za chwilę na sali miał
się pojawić sędzia.
W okręgu Los Angeles funkcję woźnych sądowych pełnili za-
stępcy szeryfa przydzieleni do służby w areszcie. Podszedłem do
biurka ustawionego obok barierki tak, aby obywatele mogli zada-
wać woźnemu pytania, nie naruszając przestrzeni przeznaczonej
dla prawników, oskarżonych i personelu sądowego. Zobaczyłem,
że przed zastępcą szeryfa leży wokanda. Zerknąłem na przypiętą
do munduru plakietkę z nazwiskiem — R. Rodriguez.
— Roberto, masz na liście mojego klienta? Harolda Caseya?
Woźny przesunął palcem po kartce, ale szybko go zatrzymał.
Miałem szczęście.
— Tak, Casey. Jest drugi.
— Dzisiaj jedziemy alfabetycznie. To dobrze. Będę miał czas
z nim pogadać?
— Nie, wprowadzają już pierwszą grupę. Właśnie ich wywo-
łałem. Zaraz wyjdzie sędzia. Może będziesz miał parę minut, gdy
twój klient znajdzie się w zagrodzie.
16
Strona 14
— Dziękuję.
Kiedy ruszyłem w kierunku bramki w barierce, woźny zawołał
za mną:
— Mam na imię Reynaldo, nie Roberto!
— Jasne. Przepraszam, Reynaldo.
— W mundurach wszyscy wyglądamy tak samo, nie?
Nie wiedziałem, czy miał to być żart, czy przytyk. Nie odpo-
wiedziałem. Uśmiechnąłem się tylko i wszedłem za barierkę. Ski-
nąłem głową kilku prawnikom, których nie znałem, i kilku, któ-
rych znałem. Jeden z nich zatrzymał mnie, by zapytać, ile czasu
zamierzam zająć sędziemu, bo chciałby mniej więcej wiedzieć,
kiedy ma wrócić na rozpatrzenie sprawy swojego klienta. Odpar-
łem, że moja będzie krótka.
Podczas posiedzenia wstępnego oskarżonych wyprowadza się z
aresztu w grupach po czterech i umieszcza w części oddzielonej
od reszty sali sądowej barierą z drewna i szkła, zwanej potocznie
zagrodą. Dzięki temu podsądni mogą się naradzać z adwokatami,
czekając, aż zostaną wywołani przez sąd.
Zbliżyłem się do zagrody w chwili, gdy zastępca szeryfa otwo-
rzył drzwi celi przylegającej do sali, skąd wyszło czterech oskar-
żonych pierwszych na liście. Ostatni w drzwiach ukazał się Harold
Casey, mój klient. Zająłem miejsce przy bocznej ścianie, żebyśmy
mieli odrobinę prywatności — przynajmniej z jednej strony — po
czym przywołałem go gestem.
Casey był wysoki i zwalisty, podobnie jak wszyscy członkowie
gangu motocyklowego Road Saints — albo klubu, jak wolą się
nazywać. Podczas pobytu w areszcie w Lancaster zgodnie z moją
prośbą ostrzygł się i ogolił, dlatego prezentował się całkiem po-
rządnie, jeśli nie liczyć tatuaży pokrywających całe ramiona i
wystających spod kołnierzyka. Z tym jednak nic się nie dało zro-
bić. Nie wiem za bardzo, jakie wrażenie na ławie przysięgłych
wywołują tatuaże, ale podejrzewam, że niezbyt korzystne, zwłasz-
cza gdy skórę oskarżonego zdobią wyszczerzone czaszki. Wiem
natomiast, że przysięgłym na ogół nie przeszkadza, jeśli podsądny
lub jego obrońca nosi kucyk.
17
Strona 15
Casey vel Hardy Kask lub Hardziel, jak nazywano go w klubie,
został oskarżony o uprawianie i posiadanie marihuany oraz handel
nią, postawiono mu także zarzuty dotyczące twardych narkotyków
i broni. W trakcie porannego nalotu na ranczo, gdzie mieszkał,
zastępcy szeryfa znaleźli szopę i kompleks blaszanych baraków,
które zamieniono w cieplarnie. Zabezpieczono więcej niż dwa
tysiące dorodnych roślin oraz ponad dwadzieścia osiem kilo ze-
branej marihuany, opakowanej w plastikowe torebki różnej wiel-
kości. Do tego trzysta czterdzieści gramów czystej metedryny,
którą podczas pakowania posypano zebrane rośliny, żeby wzmoc-
nić działanie trawki, oraz mały arsenał broni, której spora część,
jak się później okazało, była kradziona.
Na pozór Hardy Kask był ugotowany. Stan Kalifornia miał go
na widelcu. Kiedy go znaleźli, spał na kanapie w szopie, półtora
metra od stołu do pakowania. W dodatku wcześniej już dwa razy
skazano go za przestępstwa związane z narkotykami i był na
zwolnieniu warunkowym. W stanie Kalifornia obowiązywała za-
sada „do trzech razy sztuka”. Realistycznie rzecz biorąc, nawet
gdyby wszystko poszło dobrze, Caseyowi groziło co najmniej
dziesięć lat więzienia.
Niezwykłość sprawy Caseya polegała jednak na tym, że oskar-
żony, nawet mając w perspektywie skazanie, nie mógł się docze-
kać procesu. Odmówił zrzeczenia się prawa do szybkiego procesu
i niecałe trzy miesiące po aresztowaniu niecierpliwie czekał na
rozprawę. Niecierpliwił się, bo jego jedyną nadzieją była apelacja
od prawdopodobnego wyroku. Dzięki swemu obrońcy Casey zo-
baczył światełko w tunelu — promyczek nadziei, który w mroku
sprawy potrafi odnaleźć tylko dobry adwokat. Światełko dało po-
czątek strategii obrony, która mogła przynieść Caseyowi wolność.
Plan był odważny i wymagał od Caseya poświęcenia czasu, jaki
musiał upłynąć przed rozprawą apelacyjną, ale mój klient i ja wie-
dzieliśmy, że to jedyna realna szansa.
Rysa na oskarżeniu nie polegała na przyjęciu założenia, że Ca-
sey uprawiał, pakował i sprzedawał marihuanę. Oskarżenie
18
Strona 16
przyjęło absolutnie słuszne założenie, na które miało niezbite do-
wody. Słabą stroną argumentów był jednak sposób zdobycia tych
dowodów. Podczas rozprawy musiałem wskazać rysę, dokładnie
ją przeanalizować, dopilnować, by znalazła się w protokole, a
następnie przekonać sąd apelacyjny do tego, do czego nie udało
mi się przekonać sędziego Ortona Powella we wniosku przedpro-
cesowym — wycofania dowodów z postępowania.
Ziarno oskarżenia zostało posiane w pewien wtorek w połowie
grudnia, gdy Harold Casey wszedł do Home Depot w Lancaster i
zrobił zwykłe zakupy, wśród których znalazły się trzy żarówki
używane w uprawach hydroponicznych. Traf chciał, że tuż za nim
w kolejce do kasy stał zastępca szeryfa po służbie, który kupował
lampki świąteczne. Funkcjonariusz rozpoznał niektóre z tatuaży
na ramionach Caseya — w szczególności czaszkę z aureolą będą-
cą symbolem Road Saints — i szybko skojarzył fakty. Mimo że
zastępca szeryfa był po służbie, służbiście ruszył za harleyem
Caseya i dotarł do rancza w niedalekim Pearblossom. Informację o
tym przekazał wydziałowi narkotykowemu w biurze szeryfa, który
wysłał nad ranczo nieoznakowany helikopter z kamerą termowi-
zyjną. Następnie sędzia otrzymał zdjęcia ukazujące krwiście
czerwone plamy w miejscu, gdzie stała szopa i barak, wraz ze
złożonym pod przysięgą oświadczeniem zastępcy szeryfa, który
widział, jak Casey kupował żarówki. Nazajutrz rano zbudzono
śpiącego na kanapie Caseya, przedstawiając mu podpisany nakaz
rewizji.
W trakcie wcześniejszego posiedzenia starałem się dowieść, że
wszystkie dowody przeciw Caseyowi należy wyłączyć ze sprawy,
ponieważ prawdopodobna przyczyna rewizji stanowiła naruszenie
jego prawa do prywatności. Wykorzystanie codziennych zakupów
w sklepie jako punktu wyjścia do dalszego naruszenia prywatności
w formie obserwacji z ziemi i powietrza oraz wykonywania zdjęć
kamerą termowizyjną z pewnością zostałoby uznane za nadużycie
przez autorów konstytucji.
Sędzia Powell odrzucił moją argumentację i sprawa miała zo-
stać rozstrzygnięta w drodze procesu lub ugody. Tymczasem
19
Strona 17
na jaw wyszły nowe informacje, które mogły zwiększyć szanse
powodzenia apelacji. Analiza zdjęć zrobionych podczas przelotu
nad domem Caseya i specyfikacja ogniskowej obiektywu kamery
używanej przez zastępców szeryfa wykazały, że w chwili robienia
zdjęć helikopter leciał nie wyżej niż sześćdziesiąt metrów nad
ziemią. Sąd Najwyższy Stanów Zjednoczonych postanowił, że
obserwacja lotnicza nieruchomości podejrzanego nie narusza jego
prawa do prywatności, jeżeli samolot lub helikopter pozostaje w
publicznej przestrzeni powietrznej. Poleciłem Raulowi Levinowi,
mojemu detektywowi, sprawdzić dane lotu w Federalnym Zarzą-
dzie Lotnictwa. Nad ranczem Caseya nie przebiegał żaden kory-
tarz powietrzny żadnego lotniska. Minimalny pułap lotu nad ran-
czem wynosił trzysta metrów. W trakcie zbierania dowodów prze-
ciw Caseyowi funkcjonariusze z biura szeryfa wyraźnie naruszyli
jego prywatność. Musiałem więc złożyć wniosek o rozpatrzenie
sprawy w drodze procesowej, a podczas rozprawy wycisnąć z
zastępców szeryfa i pilota zeznanie, na jakiej wysokości lecieli
nad ranczem. Jeżeli powiedzą prawdę, będą moi. Jeśli skłamią, też
będą moi. Nie przepadam za upokarzaniem stróżów prawa przed
obliczem sądu, ale miałem nadzieję, że skłamią. Kiedy ława przy-
sięgłych widzi, że glina występujący jako świadek kłamie, sprawa
ma duże szanse zakończyć się tu i teraz. Od wyroku uniewinniają-
cego oskarżeniu nie przysługuje odwołanie.
Tak czy owak, byłem pewien, że wygraną mam w kieszeni.
Należało tylko przystąpić do rozprawy. Pojawiła się jednak istotna
przeszkoda i właśnie o niej musiałem porozmawiać z Caseyem,
zanim jeszcze na sali zjawi się sędzia.
Mój klient wolnym krokiem zbliżył się do rogu zagrody. Nie
przywitał się ze mną, ja też dałem sobie spokój z uprzejmościami.
Wiedział, czego chcę. Już wcześniej odbywaliśmy podobne roz-
mowy.
— Haroldzie, to jest posiedzenie wstępne — zacząłem. Mu-
szę powiedzieć sędziemu, czy jesteśmy gotowi do procesu, wiem,
że oskarżenie jest gotowe. Dzisiaj kolej na nas.
20
Strona 18
— No i?
— No i jest mały kłopot. Ostatnim razem, kiedy tu byliśmy,
mówiłeś, że dostanę pieniądze. Znowu się spotykamy, a pieniędzy
nie ma.
— Nie martw się. Mam twoje pieniądze.
— Dlatego właśnie się martwię. Ty masz moje pieniądze.
Nie ja.
— Są w drodze. Wczoraj gadałem z szefem. Są w drodze.
— Ostatnim razem mówiłeś to samo. Nie pracuję za darmo,
Haroldzie. Ekspert, który oglądał zdjęcia, też nie pracuje za dar-
mo. Po zaliczce nie ma już śladu. Potrzebuję więcej pieniędzy, bo
inaczej będziesz musiał sobie znaleźć nowego obrońcę. Z urzędu.
— Żadnych obrońców z urzędu. Chcę ciebie.
— Mam wydatki i muszę jeść. Wiesz, ile co tydzień kosztują
ogłoszenia w książce telefonicznej? Zgadnij.
Casey milczał.
— Okrągły tysiąc. Średnio tysiąc tygodniowo tylko po to,
żeby nie zdjęli mi ogłoszenia, nie licząc jedzenia, raty hipotecznej,
utrzymania dziecka i benzyny do lincolna. Nie robię tego w za-
mian za obietnice, Haroldzie. Do pracy zachęcają mnie zielone
papierki.
Moje słowa nie wywarły na Caseyu żadnego wrażenia.
— Zorientowałem się co i jak — odrzekł. — Nie możesz
mnie zostawić. Nie teraz. Sędzia ci na to nie pozwoli.
Sala umilkła, ponieważ w drzwiach gabinetu ukazał się sędzia,
wspiął się po dwóch schodkach i zasiadł w swoim fotelu. Woźny
zarządził ciszę. Kurtyna poszła w górę. Przez dłuższą chwilę pa-
trzyłem na Caseya, po czym odsunąłem się od zagrody. Mój klient
miał wiedzę o prawie i jego mechanizmach wyniesioną z więzie-
nia. Wiedział więcej niż inni. Mimo to czekała go niespodzianka.
Zająłem miejsce przy barierce za ławą oskarżonych. Pierwsza
rozpatrywana sprawa dotyczyła ponownego ustalenia kaucji i sąd
szybko się z nią uporał. Kiedy po chwili urzędnik zapowiedział
21
Strona 19
sprawę „Stan Kalifornia przeciw Caseyowi”, podszedłem do stołu.
— W imieniu obrony Michael Haller — powiedziałem.
Prokurator także zameldował swoją obecność. Młody człowiek
nazywał się Victor DeVries. Nie miał pojęcia, co go czeka pod-
czas procesu. Sędzia Orton Powell zadał rutynowe pytanie, czy w
ostatniej chwili nie pojawiła się możliwość ugody. Każdy sędzia
ma szczelnie wypełniony kalendarz i z mocy swojego urzędu mo-
że wydać postanowienie o rozstrzygnięciu sprawy w drodze poro-
zumienia. Ostatnią wiadomością, jaką chciałby usłyszeć, jest
oświadczenie o braku zgody między stronami, co oznacza ko-
nieczność przeprowadzenia procesu.
Ale Powell przyjął złe wieści ode mnie i od DeVriesa z nie-
zmąconym spokojem, po czym spytał, czy jesteśmy gotowi stawić
się przed sądem jeszcze w tym tygodniu. Prokurator przytaknął, ja
nie.
— Wysoki Sądzie — powiedziałem — jeśli to możliwe, pro-
siłbym o odroczenie rozprawy do przyszłego tygodnia.
— Mogę poznać powód tej zwłoki, panie Haller? — spytał
niecierpliwie sędzia. — Oskarżenie jest gotowe, a ja zamierzam
zakończyć tę sprawę.
— Ja także, Wysoki Sądzie. Ale obrona ma kłopoty z ustale-
niem miejsca pobytu świadka, którego koniecznie należy przesłu-
chać. Niezbędnego świadka, Wysoki Sądzie. Mam nadzieję, że
odroczenie o tydzień powinno wystarczyć. W przyszłym tygodniu
będziemy gotowi do rozprawy.
Jak mogłem się spodziewać, DeVries sprzeciwił się zwłoce.
— Wysoki Sądzie, oskarżenie pierwszy raz dowiaduje się o
braku świadka. Pan Haller miał prawie trzy miesiące na jego odna-
lezienie. Sam naciskał na przyspieszony proces, a teraz chce cze-
kać. Przypuszczam, że to zagrywka taktyczna, ponieważ wobec
niezbitych dowodów w sprawie...
— Resztę proszę zachować dla przysięgłych, panie DeVries
— przerwał mu sędzia. — Panie Haller, czy wystarczy panu ty-
dzień na rozwiązanie tego problemu?
22
Strona 20
— Tak, Wysoki Sądzie.
— Wobec tego oczekuję pana i pana Caseya w przyszły po-
niedziałek. Spodziewam się, że będzie pan gotów. Czy wyraziłem
się jasno?
— Tak, Wysoki Sądzie. Dziękuję.
Urzędnik wywołał następną sprawę, a ja odsunąłem się od sto-
łu obrony, przyglądając się, jak zastępca szeryfa wyprowadza z
zagrody mojego klienta. Casey zerknął na mnie z miną wyrażającą
złość i zarazem dezorientację. Podszedłem do Reynalda Rodrigu-
eza i zapytałem, czy wpuści mnie do celi, żebym mógł się jeszcze
przez chwilę naradzić z klientem. Była to uprzejmość zwyczajowo
wyświadczana stałym bywalcom sali sądowej. Rodriguez wstał,
otworzył drzwi za swoim biurkiem i gestem zaprosił mnie do
środka. Pamiętałem, aby tym razem zwrócić się do niego, używa-
jąc właściwego imienia.
Casey siedział w celi z jeszcze jednym oskarżonym — tym,
którego sprawę wywołano wcześniej. Pod trzema ścianami prze-
stronnego pomieszczenia stały ławki. Nieszczęście aresztantów
polegało na tym, że jeśli ich sprawa znalazła się na początku wo-
kandy, musieli potem czekać w tej klatce, aż zbierze się w niej
tyle osób, by zapełnić furgonetkę, która miała ich odeskortować
do aresztu okręgowego. Casey natychmiast podszedł do krat, żeby
ze mną porozmawiać.
— Co to niby za świadek? — natarł na mnie.
— Pan Kasa — odparłem. — Żeby ruszyć ze sprawą, potrze-
bujemy tylko pana Kasy.
Casey skrzywił się ze złością. Próbowałem uprzedzić jego atak.
— Posłuchaj, Haroldzie, wiem, że szybko chcesz mieć z
głowy proces, a potem apelację. Ale za pospieszny trzeba zapła-
cić. Z własnych bolesnych doświadczeń wiem, że ściąganie z ko-
goś forsy, kiedy już bryka na swobodzie, nigdy nie wychodzi mi
na dobre. Chcesz grać, to płać. Teraz, nie potem.
23