Singer Isaac B. - Urząd mojego ojca

Szczegóły
Tytuł Singer Isaac B. - Urząd mojego ojca
Rozszerzenie: PDF
Jesteś autorem/wydawcą tego dokumentu/książki i zauważyłeś że ktoś wgrał ją bez Twojej zgody? Nie życzysz sobie, aby podgląd był dostępny w naszym serwisie? Napisz na adres [email protected] a my odpowiemy na skargę i usuniemy zabroniony dokument w ciągu 24 godzin.

Singer Isaac B. - Urząd mojego ojca PDF - Pobierz:

Pobierz PDF

 

Zobacz podgląd pliku o nazwie Singer Isaac B. - Urząd mojego ojca PDF poniżej lub pobierz go na swoje urządzenie za darmo bez rejestracji. Możesz również pozostać na naszej stronie i czytać dokument online bez limitów.

Singer Isaac B. - Urząd mojego ojca - podejrzyj 20 pierwszych stron:

Strona 1 laac Bashevis SINGER URZĄD MOJEGO OJCA przełożyła Elżbieta Zychowicz Warszawskie Wydawnictwo Literackie MUZASA. Strona 2 Tytuł oryginału: In My Father's CourtProjekt okładki: Michał BrzozowskiRedakcja: Anna futta-WalenkoRedakcja techniczna: Zbigniew KatafiaszKorekta: Elżbieta Jaroszuk 59484 1966 by Isaac Bashevis Singer,renewed 1994 by Alma Singer. Published by arrangement with Farrar, Straus and Giroux, LLC, New York. for the Polish edition by MUZA SA, Warszawa2004 forthe Polish translationby Elżbieta Zychowicz ISBN 83-7319-524-6 Warszawskie Wydawnictwo Literackie MUZA SAWarszawa 2004 ^ Tę książkę poświęcam świętej pamięciCecila Hemleya, który pomagał mi z całego sercajako przyjaciel, wydawca, redaktor itłumacz. Jego żona,Elaine Gottlieb, przetłumaczyła część niniejszejksiążki, awszystko przywsparciu Cecila, którego miłośćdo literaturybyłarównie wyjątkowa jak jego gust. Strona 3 Od autora Urząd mojego ojca czy Bejt din, jak brzmi tytuł tej książkiw oryginale, w jidysz, jest w pewnym sensie literackimeksperymentem, próbą połączenia dwóch stylów - pamiętnikarskiego oraz beletrystycznego. Starałem się opisać rozmaite wydarzenia i sytuacjew inny sposób niż w mojejdotychczasowej twórczości. Zawarte tu opowieści ukazywały się najpierw jako seria esejów pod moim dziennikarskim pseudonimem Izaak Warszawski w "Jewish DailyForward". Ten pomysłdawno już zrodził się w moim umyśle - od bardzo wczesnej młodości nosiłem się z zamiaremopisania moich wspomnień zbejt dinu. Dopiero po opublikowaniu ich w prasie zdecydowałemsię wydać je w formieksiążkowej pod własnym nazwiskiem, przedstawiłemw nich bowiem obraz życia i środowiska,które już nieistnieją isą jedyne w swoim rodzaju. Ta książka opowiada historię pewnej rodziny oraz historię sądu rabinackiego. Są one tak ściśle ze sobą związane, że trudno powiedzieć, gdzie jedna się kończy,a druga zaczyna. Sąd rabinacki, bejt din, jest bardzo starążydowską instytucją. Datuje się od czasów, kiedy Jetrodoradził Mojżeszowi: "A wyszukaj sobie zcałego lududzielnych, bojących się Boga i nieprzekupnych mężów,. Strona 4 którzy się brzydzą niesprawiedliwym zyskiem, i ustanówich przełożonymi. aby moglisądzić lud w każdym czasie"'. Istnieje bezpośredni związekmiędzy dzisiejszymbejt dinema komentatorami Talmudu, gaonami, amoraitami, tanaitami, członkami Wielkiej Synagogi i Sanhedrynem. Bejt dinbył pewnego rodzaju połączeniem sądu,synagogi, domu nauki, a nawet, można powiedzieć, gabinetu psychoanalityka, gdzie mogą przyjść ludzie chorzy na duszy, żeby otworzyć serce. Fakt, że bejt dinfunkcjonował nieprzerwanie przez wiele pokoleń, dowodzi, iż takie połączeniebyło nie tylko możliwe, lecz konieczne. Jestemgłęboko przekonany, że wprzyszłości sąd możeopierać się na bejt dinie, przy założeniu, że świat będziemoralnie się rozwijał, a nie cofał. Aczkolwiek bejt din szybko zanika, wierzę, że będzie przywrócony i stanie się instytucją powszechną. Funkcjonuje, opierając sięna przesłance, że sprawiedliwość nie może istnieć bez pobożnościi że wyrok jest najlepszywówczas, gdy strony przyjmujągo w dobrejwoli i z ufnością w boską moc. Przeciwieństwem bejt dinu sąwszystkie instytucje, które stosują siłę,niezależnie od tego, czy są prawicowe, czy lewicowe. Bejt din mógł egzystować wyłącznie wśród ludzi głębokowierzącychi pokornych, a swój szczytosiągnął u Żydów,gdy zostali całkowicie pozbawieni świeckiej władzy i wpływów. Bronią w ręku sędziego była chusteczka,którejdotykały strony na znak, że przyjmująwyrok. Nie próbowałemidealizować bejt dinu ani też przypisywać mu okolicznościiatmosfery, których nie doświadczyłem na własnej skórze. Bejtdin nie tylko się zmieniał w kolejnych pokoleniach, Księga Wyjścia 18,21 (wszystkie cytaty według: Biblia Tysiąclecia, wyd. trzeciepoprawione, wydawnictwoPallotinum, Poznań-Warszawa 1990 - przyp. tłum. ). lecz każdy rabin, uczestniczący w nim, ubarwiał go swoimcharakterem i osobowością. Jedynie to, co jest indywidualne, może być sprawiedliwe i prawdziwe. Myślę czasami, że bejt din jest mikroskopijnym przykładem niebiańskiej rady sprawiedliwości, sądu Bożego,który Żydzi uważają za absolutne miłosierdzie. Rozdziały tej książki zostały przetłumaczone przezChannahKleinerman-Goldstein, Elaine Gottlieb oraz mojego bratanka Josepha Singera. Jestem wdzięczny za pomocredakcyjną Robertowi Giroux i Henry'emu Robbinsowi. Dziękuję również redaktorom naczelnym następującychczasopism, w których ukazały się wcześniej fragmenty niniejszej książki:"American Judaism", "Commentary", "TheCritic", "Harper's Magazine", "Jewish Heritage" oraz"The Saturday Evening Post". I.B.S. Strona 5 Ofiara Zdarzają się na tym świecie przedziwni osobnicy, których myśli są nawet dziwniejsze niż oni sami. W naszejkamienicy wWarszawie, przy ulicy Krochmalnej 10,po drugiej stronie korytarza mieszkało starszemałżeństwo. Prości ludzie. On byłrzemieślnikiem,a może handlarzem ulicznym, wszystkie ich dzieci założyły już swoje rodziny. Nasi sąsiedzi twierdzili, że mimopodeszłego wieku tych dwoje nadal się kocha. Co tydzień, wszabatowe popołudnie, po zjedzeniu czuleniu,szli pod rękęna spacer. W sklepie spożywczym, u rzeźnika -gdziekolwiek robiła zakupy - staruszkamówiławyłącznie o nim: "Mąż lubi fasolę. mąż lubi kawałekdobrej wołowiny. mążlubi cielęcinę". Są takie kobiety,któreani na chwilę nie przestają mówić o swoich mężach. Onz kolei przy każdej okazjipodkreślał również: "Moja żona". Moja matka, potomkini wielu pokoleń rabinów, kręciła nosem. Dla niej takie zachowanie było objawem prostactwa. Aleprzecież nie można lekceważyć miłości - zwłaszcza między dwojgiem starszych ludzi. Nagle rozeszła się plotka, która zaszokowała wszystkich- starsze małżeństwo zamierza sięrozwieść! Strona 6 Na ulicy Krochmalnej zawrzało. Co to znaczy? Jak tomoże być? Młode kobiety załamywały ręce: "Mamo, chybasię rozchoruję! Słabomi! ". Starsze kobiety biadoliły: "Tokoniec świata". Te bardziej popędliwe przeklinały wszystkich mężczyzn: "I co, czy mężczyźni nie są gorsi od bydląt? ". Wkrótce ulicę obiegła lotem błyskawicy jeszcze bardziejoburzająca nowina - rozwodzą się po to, żeby tenstary grzesznik mógł poślubić młodą dziewczynę. Nietrudnosobie wyobrazić przekleństwa, jakie posypały się najego głowę: żebymu kiszkiskręciło, żeby szlag trafił jegopodłe serce, żebypołamał ręce i nogi, żeby dopadła gomorowa zaraza i dosięgła kara boska! Kobiety nie szczędziły mu wyzwisk i przepowiadały, żestary kozioł niedożyje dnia ślubu i zamiast stanąć pod ślubnym baldachimem, trafi do trumny. Tymczasem prawda wyszłana jaw w naszym domu. Staruszkasama przyszła domojej matki irozmawiałaz nią w taki sposób, że na bladą zwykletwarz matki wypłynął rumieniec zakłopotania. Mimo że próbowała mnieprzepędzić, żebym tego niesłyszał, japodsłuchiwałem, ponieważ zżerałamnie ciekawość. Kobietaprzysięgała matce,że kochamęża nade wszystko w świecie. - Droga rebecin - mówiła z przekonaniem - zradościąoddałabym życie za jego jeden paznokieć. Jestemjuż - biada mi! - starą kobietą, rozbitą skorupą, on zaśwciąż jestmężczyzną. Potrzebuje żony. Dlaczego miałabym być muzawadą? Dopóki dzieci były jeszcze w domu, musieliśmymieć się na baczności. Obawiałam sięludzkich języków. Teraz jednak to, co mówią, obchodzimnie tyle, co miauczenie kota. Ja nie potrzebuję już męża, lecz on - obydopisywało mu zdrowie - jest jakmłody mężczyzna. Możejeszcze spłodzić dzieci. A teraz spotkał dziewczynę, któragochce. Jest potrzydziestce, nadeszła pora, by dla niej 12 również zagrała weselna muzyka. Poza tym jest sierotą,pracuje u ludzi jakosłużąca. Będzie dla niego dobra. Przyniej zazna radości życia. Co do mnie, tojestem zabezpieczona. Dostanę od niego dość pieniędzy, by starczyło mina utrzymanie,trochę zarobię na handlu ulicznym. Czegomipotrzeba w moim wieku? Pragnę tylko, żeby on byłszczęśliwy. Poza tym obiecał mi, że po stu dwudziestu latach, kiedy nadejdzie czas, spocznęobok niego na cmentarzu. Na drugim świecie będę znowu jego żoną. Będę jegopodnóżkiem w raju. Wszystko zostało ustalone. Strona 7 Kobieta przyszła po prostu poto, żeby prosić mojegoojca o rozwód, a następnie o udzielenieślubu. Matka starała się jej to wyperswadować. Podobnie jakinnekobiety, uważała tę sprawę za zniewagędla całegoniewieściegorodu. Gdyby wszyscy staruchowie zaczęli się rozwodzić z żonami i żenić z młodymi dziewczynami, piękniewyglądałby świat. Matkauważała,że to sprawka szatana i żetaka miłość jest nieczysta. Zacytowała nawet jedną z ksiągo etyce. Ale tamta prostakobieta równieżpotrafiła cytowaćPismo Święte. Przypomniała mojej matce, jak Rachela i Leadały Jakubowi swoje służące, Bilhę i Zilpę, jako nałożnice. Chociaż byłemwówczas jeszcze małym chłopcem, tahistoria nie była mi obojętna. Chciałem, żeby się udało. Popierwsze, odczuwałem wielką frajdę, mogącbyć obecnymprzyrozwodzie. Po drugie, podczas zaślubin zawsze dostawałem kawałek biszkoptu i łyk wódki lubwina. I po trzecie, kiedy ojciec zarabiał trochę pieniędzy,dostawałemparęgroszy na słodycze. Zresztą byłemw końcu mężczyzną. Gdy matka zrozumiała,że nic nie wskóra, odesłała ją doojca, który przystąpił niezwłocznie doomawiania kwestiiprawnych. Ostrzegłkobietę, że porozwodzie jej były mążstaniesię dla niej kimś kompletnie obcym. Nie wolno jejbędzieprzebywać z nim pod jednym dachem ani nawet 13. Strona 8 z nim rozmawiać. Czy zdaje sobie z tego sprawę, czy teżwyobraża sobie, że będą nadal mieszkali razem? Kobietaodpowiedziała, że zna zasady, ale ma nawzględzie jegodobro, nie swoje. Jest gotowa ponieść dla niego każdą ofiarę,nawet oddać życie. Ojciec przyrzekł dać jej odpowiedźikazał przyjśćnazajutrz. Po wyjściu staruszki matka weszła do gabinetu ojca i zaczęła przekonywać go, że nie chce, by zarabiał pieniądzew taki sposób. Ten staruch, mówiła, to prostak,lubieżnykozioł, który ugania się za kobietami. Jeżeli ojciec udzielitego rozwodu, a następnie ślubu,cała społeczność obrócisię przeciwko niemu. Ojciecwyszedłz domu i udał się dochasydzkiego domu nauki,żeby omówić tę sprawę z rozsądnymi ludźmi. Tam również rozgorzałspór,ostateczniejednak zwyciężył pogląd,że skoro obie strony są zgodne,nikt niema prawa się wtrącać. Jeden z uczonych zacytowałnawet werset: "Rano siej swoje ziarnoi do wieczora niepozwól spocząć swej ręce. " . Według Gemaryoznaczato, że nawet mężczyznaw podeszłymwieku nadalma obowiązek "być płodnym irozmnażać się". Nazajutrz rano, gdy stara kobieta wróciła, tym razemz mężem, ojciec wziął ją w krzyżowy ogieńpytań. Wyprawiono mnie z pokoju. Ojciec przemawiałszorstkim tonem, raz wolniej, raz szybciej, to łagodnie, to znowugniewnie. Stałemza drzwiami, niewiele jednak słyszałem. Bałem się, że jeszcze chwila, a ojciec wybuchnie: "Nędznicy, pamiętajcie, że On nie wydał jeszcze światana pastwęchaosu! " - iwypędzi ich z domu, jak zwykł postępowaćz tymi, którzy nie liczyli się z prawem. Ale minęła godzina, Księga Koheleta 11,6 (przyp. tłum. ).14 a ci dwoje nadal u niego byli. Stary mężczyznamówił wolno głos mu się załamywał. Kobieta błagała coraz cichszymgłosem. Czułem,że zaczyna przekonywać ojca. Wyjawiałamu szeptem intymne tajemnice,o jakich mężczyzna rzadkosłyszy z ust kobiety i jakie nieczęsto są omawiane w ciężkich tomach responsów. Gdy mąż i żona wyszli z gabinetu,wyglądali na uszczęśliwionych. Starzecocierałchusteczkąpot z czoła. Oczy kobiety błyszczały jakw wieczór poTomKipur, kiedy to człowiek wierzy, że modlitwyo szczęśliwy rok zostały wysłuchane. W ciągu tygodni, dzielących ów dzień od dnia zaślubin,mieszkańcy ulicy Krochmalnej przyglądali się wszystkiemu,rozdziawiając usta zezdumienia. Społeczność podzieliłasię na dwa obozy. O całym wydarzeniu plotkowano wszędzie - w sklepie spożywczym iu rzeźnika, przy wanienkachz rybami w hali Janasza i przy straganach z owocami. Wsynagogach nieoświeconych i w chasydzkichdomach nauki,gdzie zbierali się uczniowie, żeby opowiadać o cudach,czynionych przez i c hcadyka, i dyskredytować zdolnościwszystkich rywali. Ale najbardziej podekscytowane były kobiety. Strona 9 Sama starażonazatraciła chybacałkiem poczucie wstydu. Wychwalałapod niebiosa przyszłą żonę, przynosiła prezenty dla "młodejpary", zajmowała sięprzygotowaniami do ślubu, jak gdybybyła matką dziewczyny. Inne kobiety albo nią pogardzały,albosię nad niąlitowały. "Niech Bóg ma nasw swojej opiece- to tylko dowód, do jakiego stopnia stara kobieta możestracić rozum! ". Wszystkie twierdziły zgodnie, że staruchazwariowała, a jejmąż, stary grzesznik, chciał się jej pozbyć. Wszystkie z niej szydziły, wszystkie były oburzone i jednocześniezaintrygowane. Wszystkie zadawały to samo pytanie:"Jak coś podobnego jest w ogóle możliwe? ". I przychodziła im do głowy jedyna odpowiedź: "No, cóż. ". Strona 10 Gdyby w pobliżu mieszkali jacyś młodzi chuligani, mogliby naprzykrzać się starszemu małżeństwu albo przyszłejpannie młodej, ale nasi sąsiedzi byli spokojnymi ludźmi. Zresztąsam mąż był dobrodusznymmężczyzną o siwejbrodzie iwyblakłych oczach, jakie mają bardzo starzy ludzie. Nadal chodziłregularnie do synagogi. Drżącą dłoniąprzywiązywał filakterie skórzanymi rzemykami do lewegoprzedramienia. Młodzichłopcy nabijali się z niego, on jednak nigdy nie okazywał gniewu. Dotykał oczu rytualnymifrędzlami modlitewnegoszala,całował filakterie, przywiązywane do czoła, a następnie te na przedramieniu. ŻydpozostajeŻydem, nawet kiedy spotyka go coś niezwykłego. Prawdą było, że tonie onnamówił do tego swojążonę. Przeciwnie, wyznał mojemu ojcu,że od początkudo końca był to jej pomysł. Po prostu wymogła to na nim. Dziewczynabyła ubogą sierotą. Stara kobietachodziłaszczęśliwa, pełna nadziei,uśmiechnięta. Oczy jej błyszczałyosobliwą radością. W tymsamym czasie, gdy odbywały się przygotowaniado rozwodu i mającego nastąpić po nim ślubu, starzy małżonkowie wykupili kwaterę nacmentarzu. Zaprosiliprzyjaciół na to miejsce wiecznego spoczynku, raczyli ich tamciastem oraz wódką. Wszystko było przemieszane: życie,śmierć, pożądanie, bezgraniczna lojalność imiłość. Staruszka oznajmiła, że gdyjego nowa małżonka urodzidziecko,wtedyona, była żona, zajmie się maleństwem, ponieważmłoda kobieta będzie musiała pomagać w zarabianiu nautrzymanie. Kobiety, słysząc jejsłowa, fukały gniewnie: "Niech Bóg ma nasw swojej opiece! Niechnas niebiosachronią! Niech śnią im się najgorsze koszmary! ". Niektóreotwarcie twierdziły, że wszystko tojest dziełem szatana. Ale chodziło jeszcze o coś innego. Choć były całym sercemprzeciwne temu małżeństwu, nie mogły się doczekać dnia 16 zaślubin. Ulicę ogarnęła gorączka. Życiezgotowałodramatbardziej emocjonujący od tych, októrych czyta się wgazetach czy które ogląda się w teatrze. Rozwód został przeprowadzony u nas w domu. Dwojestarychludzi, którzy darzylisię wielką miłością, przestało być małżeństwem. Skryba wypisał dokument gęsimpiórem i wytarł atramento jarmułkę. Co chwila mruczałcoś pod nosem. Jego zielone oczy błyszczały. Kto wie? Możemyślał o swojej "lepszej połowie". Świadkowiezłożyli podpisy. Starzec siedział oszołomiony, siwe krzaczaste brwi przysłaniały mu oczy, broda opadła szerokimwachlarzem na pierś. Było jasne, że główny bohaterwydarzenia jest równie skonsternowany, jak cała reszta. Przecież tenpomysł niezrodził się w jegogłowie. Odczasudo czasu zażywał dla uspokojenia tabaki i spoglądał na żonę,siedzącą na ławce. Strona 11 Zazwyczajrozwodzącysię ludzie ubierają się skromnie, a nawet wkładają znoszoneubrania, ale stara kobietaprzystroiła się w odświętny czepek iturecki szal. Odpowiadała na wzrokmęża promiennym spojrzeniem. Jej oczy błyszczały jakgwiazdy. Mazel tow! Widzisz, robię to wszystko dla ciebie, dla ciebie! Poświęcam się dlaciebie, poświęcam siebie. Przyjmij tę ofiarę z wdzięcznością, mój panie i władco. Gdybym tylko mogła, dla ciebie obnażyłabym szyjęprzed kosą białej pani. ". Moja matka z rozdrażnieniem chodziła w tę iz powrotem po kuchni. Peruka jej się przekrzywiła, oczy rzucałygniewn^-błyski. Wszedłem tam ipoprosiłem o coś dozjedzeoia^oria fewak krzyknęła ze złością: ^ożi? sitąd, no już! Nie podkradaj jedzenia z gli^lfitó :%-^ 17. Strona 12 Chociaż byłem tylko małym chłopcem, i w dodatku jejwłasnym synem, w tej chwili traktowała mnie jak przedstawiciela niegodziwej męskiej płci. Stałem,patrząc, jakstara kobieta wyciąga pomarszczonedłonie, a starzec wkłada w nie akt rozwodu. Następnieojciec udzielił zwykłych pouczeń, a mianowicie, żekobiecienie wolnowyjść ponownie za mążprzed upływem trzechmiesięcy. Staruszka wybuchnęła śmiechem, ukazując bezzębnedziąsła. Co za pomysł! Ona miałaby ponownie wyjść zamąż? Nie pamiętam, ile czasu upłynęło, ale wiem, że ślubuudzielił również mój ojciec w swoim gabinecie. Obok starca pod baldachimem stanęła młoda tęga kobieta. Czterejmężczyźni trzymali drążki chupy. Ojciec dał nowożeńcom po łyku wina. Zebrani zawołali: Mazel tow! , napilisięwódki izjedlipo kawałku biszkoptu. Następnie podanoposiłek wsąsiednim pokoju. Wszystkiepotrawy przygotowała byłażona. Ludzie mówili, że kazała też poszyć bieliznę, halki i spódnice dla panny młodej,ponieważ dziewczyna nie miała przyzwoitych ubrań. Na przyjęcie zeszłosię tylu gości, że wszystkie naszepokoje były pełne ludzi,stali nawetna korytarzu. Jeszcze przezjakiś czasulicaKrochmalnahuczała odplotek. Ludziechodzili zastarcem i jego nową żoną i gapilisię na nich jak na sztukmistrzów, występujących na scenie,lub Chińczykówz warkoczami, sprzedających papierowekwiaty, którzy czasami pojawiali się na naszej ulicy. Wkrótce jednakznalezionoinne tematy do rozmowy. W końcuco jest dziwnego w tym, że stara kobieta postradała zmysły? Albo w tym, żestarzec ożenił się z kucharką? Ludzie 18 zaczęli gadać, że pierwsza żona żałuje już swojego postępku. Nowa żona nieurodziła dziecka. Starzec się rozchorował. Bardzo żałuję, drogi czytelniku, że nie mam do przekazania żadnych ekscytujących informacji na temat zakończeniatej historii, ale podobnie jak wszyscyinni straciłem w końcu zainteresowanie całą sprawą. Pamiętam jedynie, że starzec zmarłwkrótce po zaślubinach i obie kobiety płakałyna jego pogrzebie. Potem pierwsza żona wydała ostatnietchnieniew jakiejś izdebce na poddaszu. Nawetogień złychskłonnościnie płonie wiecznie. Nie potrafię powiedzieć, czy byli małżonkowie połączylisię ostatecznie na nowo w raju iczy żona stała się rzeczywiście podnóżkiemmęża. Kiedy już sami tam traficie- zasto dwadzieścia lat - spytajcie o rezydencję dawnych mieszkańców ulicy Krochmalnej. Strona 13 Dlaczego gęsi gęgały W naszymdomu mówiło się zawsze o dybukach, duchach zmarłych, wstępujących w ciała żyjących ludzi, o duszach odrodzonych w postaci zwierząt, o domach, zamieszkanych przez chochliki, o piwnicach, nawiedzanych przezdemony. Ojciec mówił o tych sprawach popierwsze dlatego, że go interesowały, a po drugiedlatego, że w dużymmieściedzieci łatwoschodzą namanowce. Chodząwszędzie, widzą wszystko, czytająbluźniercze książki. Trzebaim więc od czasu do czasuprzypominać, że nadal istniejąna świecie tajemne moce. Pewnego dnia opowiedział nam historię zawartą wjednejze świętychksiąg. Jeśli się nie mylę, autoremowej księgijest rabbi Elijahu Grajdiker alboktóryś zinnych gródeckichmędrców. Była to opowieść o dziewczynie opętanej przezcztery demony. Podobnomożna było naprawdę zobaczyć,jakpełzają w jej wnętrznościach, rozdymają jej brzuch jakbalon, wędrują z jednej części ciała do drugiej, wślizgująsię w nogi. Gródecki rabin wypędzał złe duchy za pomocądźwięków baraniego rogu, zaklęć oraz kadzidła z magicznych ziół. Kiedy ktoś podał w wątpliwość tę historię, ojciec rozgorączkował sięstraszliwie,przekonującniedowiarka: 20 - Czywobectego wielki rabbi zGródka był, nie dajBoże, kłamcą? Czy wszyscy rabini, święcii chachamowiesą oszustami,ateiści natomiast mówią prawdę? Biada nam! Jak można być tak ślepym? Nagle otworzyły się drzwi i weszła kobieta. Niosła koszyk,a w nim dwiegęsi. Wyglądała na przerażoną. Perukaprzekrzywiła jej się na jeden bok, na ustach drżał nerwowyuśmiech. Ojciec nigdy nie patrzył naobce kobiety, zabrania tegobowiem żydowskie prawo, lecz matka oraz my, dzieci, natychmiastspostrzegliśmy, że coś ogromnie zdenerwowałonaszego niespodziewanego gościa. - O cochodzi? - spytał ojciec, odwracając się jednocześnie tyłem, żeby nanią nie patrzeć. - Rabbi, mam bardzo niecodziennyproblem. -Mianowicie,jaki? Kobiecy? Gdyby kobieta odpowiedziała twierdząco, bezzwłoczniewyproszono by mnie z pokoju. Ona jednak odparła: - Nie, chodzi o te gęsi. -Co jest z niminietak? - Czcigodny rabbi, te gęsi zostały zarżnięte, jak należy. Następnie odcięłamim głowy, wyjęłam wnętrzności, wątróbki, wszystkie inne organy, one jednak nadal gęgają, jakoś tak żałośnie. Słysząc te słowa, ojciec zbladł. Mnie również ogarnęłastraszliwa trwoga. Leczmoja matka pochodziła z rodzinyracjonalistów i była sceptyczna z natury. - Zarżnięte gęsi nie gęgają - powiedziała. -Zaraz rebecin sama usłyszy- odrzekła kobieta. Wyłożyła jednągęś na stół, następnie wyjęła drugą. Strona 14 Gęsiniemiały głów, były wypatroszone - krótko mówiąc,zwykłe nieżywe gęsi. Na ustach matki pojawiłsię uśmiech. - Ite gęsigęgają? 21. Strona 15 - Zaraz rebecin usłyszy - powtórzyła kobieta. Wzięła jedną gęś i uderzyła nią o drugą. W tejsamejchwili rozległ się trudny do opisania dźwięk. Przypominałgęganie gęsi,ale był taki wysoki i niesamowity, tak jękliwyi drżący, że mróz przeszedł mi po kościach. Autentycznieczułem, jak jeżą się włosy moich pejsów. Najchętniejuciekłbym z pokoju, ale dokąd? Gardło miałem ściśnięteze strachu. Krzyknąłem i przytuliłem się do spódnicy matkijak trzyletni brzdąc. Ojciec zapomniał, że nie wolno mu podnosić wzroku nakobietę. Podbiegł do stołu. Był przerażony nie mniej odemnie. Jego ruda broda wyraźniedrżała, z niebieskich oczuwyzierał strach pomieszany z pewną satysfakcją,ponieważbył to dla niego sygnał, że niebo zsyła znaki nie tylko gródeckiemu rabinowi, lecz i jemu. Ale może ów znak jestzesłany przez złego, przez samego szatana? - I co terazpowiecie? - spytała kobieta. Matka już się nie uśmiechała. W jej oczachpojawił sięjakby smutek, ale i gniew. - Nie potrafię zrozumieć, co się dzieje -odparła z pewnym niezadowoleniem. -Chcecie to usłyszeć jeszczeraz? I kobieta powtórnie uderzyła jedną gęsią o drugą. I znowu nieżywe gęsi wydałyprzeraźliwy krzyk - krzyk niemych stworzeń, ofiarrzeźnickiego noża, które jednakzachowały nadal wolę życia, które wciąż liczą na to, że pomszczą krzywdę, wyrządzoną przez żywych. Ciarki mnieprzeszły. Miałemwrażenie, że ktoś wymierzył mi potężny cios. Gdy ojciec się odezwał, głos miał ochrypły, jakgdybyprzerywany szlochami. - No i czyktośjeszcze wątpi w istnienie Stwórcy? -spytał. 22 - Rabbi, co mam czynić i dokąd się udać? - Kobieta zaczęła zawodzić żałośliwym głosem. -Ze też musiało mnieto spotkać. Biada mi! Co jaz nimi pocznę? Może powinnam pójść doktóregoś z cadyków czyniących cuda? A jeśligęsi nie zostały zarżnięte, jak należy? Boję się zabraćje dodomu. Chciałamprzyrządzić je na szabatowy posiłek, a teraz takie nieszczęście! Czcigodny rabbi, coja mamzrobić? Muszę je wyrzucić? Ktośpowiedział, że trzeba je owinąćw całuny i pochować w grobie. Jestem ubogą kobietą. Dwiegęsi! Kosztowały mnie majątek! Ojciec nie wiedział, co odpowiedzieć. Strona 16 Popatrzyłna swojąbiblioteczkę. Jeśli szukać gdziekolwiek wyjaśnienia, to tylko tam. Naglezmierzył gniewnym spojrzeniem matkę. - I co teraz powiesz? Twarz matki spochmurniała, zrobiła się jakby mniejsza,rysy jej się wyostrzyły. Oczywyrażały dezaprobatę i zakłopotanie. - Chcę to usłyszeć jeszcze raz - powiedziałana połybłagalnym, na poły rozkazującym tonem. Kobieta po raz trzeci cisnęła o siebie gęsi i po raz trzecirozległy się krzyki. Przyszła mi do głowymyśl, żetakmusiałbrzmiećgłos ofiarnej jałówki. - Biada, biada,a oni wciążbluźnią. Księgi głoszą, żebezbożnicy nie żałują za grzechy nawet usamych wrótpiekła - zaczął znowu przemawiaćojciec. - Widzą prawdęna własne oczy, anadal zaprzeczają istnieniu swego Stwórcy. Są wciągani w bezdenną otchłań piekielną, a twierdzą,że wszystkojest naturalne lub przypadkowe. Spojrzał na matkę, jak gdyby chciał powiedzieć: "Jesteśdo nich podobna". Przez dłuższy czaspanowało milczenie, po czym kobietaspytała: - Czyja to sobie tylko wyobraziłam? 23. Strona 17 Nagle matka parsknęła śmiechem. Byłow tym śmiechu cośtakiego, że wszyscy zadrżeliśmy. Szósty zmysł podpowiadałmi, że matka szykuje się do zakończenia tego przejmującegodramatu, który rozgrywał się przed naszymi oczami. - Czy usunęłaś tchawice? - spytała matka. - Tchawice? Nie. - To je wyjmij - poleciła matka- a gęsi przestanągęgać. -Co ty pleciesz? - rzekł gniewnie ojciec. -Co, u licha,mają do tego tchawice? Matkapodniosła jedną gęś, wsunęła szczupły palec dośrodka tuszy i szarpnęła z całej siły, wyciągając cienkąrurkę, prowadzącą od szyi do płuc. Potem wzięła drugą gęśi również usunęła tchawicę. Stałem drżący, przerażony odwagą matki. Ręce miała zakrwawione, na jej twarzy malował się gniew racjonalisty, któremu ktośpróbował napędzićstrachu w biały dzień. Ojciec pobladł, uspokoiłsięi wyraźnie był trochę rozczarowany. Zdawał sobie sprawę, co sięstało - logika,chłodna logika znowu burzyła wiarę,szydziła z niej, wystawiała na pośmiewisko, napogardę. - Proszę teraz podnieść gęsi i zrobić jeszcze raz to samo! - rozkazała matka. Wszystko sięważyło. Jeśli gęsi zagęgają, matka straci to,co stanowi jejgłówną cechę - odwagę racjonalisty, sceptycyzm, któryodziedziczyła poojcu intelektualiście. A ja? Mimo że okropnie się bałem,modliłem się w duchu,abygęsi zagęgały, zagęgały tak głośno, żeby ludzie na ulicyusłyszeli iprzybiegli w te pędy. Niestety, gęsi jednak milczały, bo jak niby miały gęgaćptaki pozbawione tchawicy? - Przynieś mi ręcznik! - poleciła mi matka. Pobiegłem po ręcznik. Łzy cisnęłymi się do oczu. Matkawytarła ręceniczym chirurg po trudnejoperacji. 24 Ot i wszystko! -oznajmiła zwycięsko. - A co rabbi na to? - spytała kobieta. Ojciec zaczął pokasływaći mamrotać coś pod nosem,wachlując się mycką. - Nigdy przedtem nie słyszałem o czymśpodobnym powiedział w końcu. -Ani ja- zawtórowałakobieta. - Jateż nie słyszałam - przyznała matka - ale zawszejest jakieś wyjaśnienie. Martwegęsinie gęgają. - Mogę teraz iść do domu i przyrządzić je? - niepokoiłasiękobieta. - Proszę iść spokojnie i przyrządzić je na szabat - zadecydowała matka. - Nie ma obawy, nie będą gęgaćw garnku. Strona 18 - Ale co rabbi na to? - spytała jeszcze raz kobieta. - Hmm. są koszerne - powiedział cicho ojciec. - Nadają się do jedzenia. -Tak naprawdę nie był o tym przekonany, ale nie mógł teraz orzec, że gęsi są nieczyste. Matkawróciła do kuchni. Ja zostałemz ojcem. Naglezaczął do mnie mówić, jak gdybym był dorosły: - Twoja matka wrodziła się w twojego dziadka, biłgorajskiego rabina. To wielki uczony, alechłodny racjonalista. Ludzie ostrzegalimnie jeszcze przed naszymi zaręczynami. Po czymwzniósł obie ręce do góry, jak gdyby chciałpowiedzieć: "Teraz jest jużza późno na odwołanieślubu". Strona 19 Zerwane zaręczyny Często służyłem jako posłaniec mojego ojca, który corazto zlecał mi wezwanie stron na dintojrę, czyli sąd rabinacki. Jedno z tych zleceń jest wciążżywe w mej pamięci. Młodymężczyzna ubrany na zachodnią modłę przyszedł do mojego ojca i zażądał, żebywezwać na rozprawę narzeczoną,która mieszka przy ulicy Krochmalnej pod trzynastką. Ojciec natychmiast polecił mi sprowadzićją oraz jej ojca. Zęby dojść tam spodnaszego domu, czyli spodnumerudziesiątego,wystarczyło przejść na drugą stronę ulicy. Jednakże trzynastka sąsiadowałaz placem Krochmalnym, który cieszył się złą sławą. Włóczylisię tam kieszonkowcyi rozmaici żule, paserzyhandlowali skradzionymi przedmiotami. W kamienicach, stojących frontem do placu,mieściły się liczne burdele. Nawet w zwykłym handlu kombinowano. Kiedyktoś chciał kupićcząstkę - rodzaj herbatnikóww czekoladzie - musiał ciągnąć numerki z kapeluszalub zakręcić drewnianym kołem. Ale w tych samych kamienicachmieszkaliteż przyzwoici mężczyźni,pobożne kobiety, niewinnedziewczęta. Mieściły się tam nawet chasydzkie domy nauki. W środku lataplacbył pełen ludzi. Na podwórzu podtrzynastkąbawiły się dzieci - chłopcyw wojsko lub zło26 dziel i policjantów, dziewczynkigrały w klasylub w kamyki. Odbywały się zawody, czyj bąk będziesię dłużejkręcił, w których nagrodę stanowiły orzechy. Czyhało tamna mnie wiele pokus, miałem ochotę zatrzymaćsię i przyłączyćdo zabawy. Jednakże posłaniec, to posłaniec. Wbiegłempo schodach. Na parterze dom wyglądał jeszcze całkiem przyzwoicie. Imwyżej jednak wchodziłem, tym byłogorzej - farba obłaziłaześcian, poręczbyła chybotliwa,schody coraz brudniejsze. Przez szeroko otwarte drzwimieszkań płynęłyz kuchni obłoczki pary,słychać byłostukanie młotków,szum maszyn do szycia, śpiewszwaczeki czeladników - nawet dźwięki gramofonów. Ludzie, doktórych mnie wysłano, mieszkali napoddaszu. Otworzyłem drzwi i zobaczyłem mężczyznę zgęstą ciemną brodąoraz modnie i elegancko ubraną dziewczynę. Byli to zapewne ojciec i córka. Mężczyzna siedział przy stole, jedzącobiad, rosół, a może barszcz. Zmierzył mnie gniewnymspojrzeniem. - Czego chcesz? -Wzywają was do rabina na dintojrę. - Kto nas wzywa? -Narzeczony pańskiej córki. Mężczyzna mruknął coś pod nosem, a dziewczyna równieżpopatrzyła na mniezezłością. - I co teraz zrobimy? - spytała ojca. - Skoro nas wezwano, trzeba iść! - odparł ponuro. Skończył posiłek i spiesznie odmówił modlitwę. Dziewczyna włożyła płaszcz i przyczesała włosy przed lustrem. Strona 20 Następnie wszyscy troje ruszyliśmy do wyjścia. Zazwyczajw podobnych okolicznościachwezwani nadintojrę zaczynali się ze mną spierać, ale tym razem zarównoojciec, jaki córka nie odzywali się ani słowem. W takim złowróżbnymmilczeniu zaprowadziłem ich do naszego domu. Ojciec 27.