Coffman Elaine - Matnia

Szczegóły
Tytuł Coffman Elaine - Matnia
Rozszerzenie: PDF
Jesteś autorem/wydawcą tego dokumentu/książki i zauważyłeś że ktoś wgrał ją bez Twojej zgody? Nie życzysz sobie, aby podgląd był dostępny w naszym serwisie? Napisz na adres [email protected] a my odpowiemy na skargę i usuniemy zabroniony dokument w ciągu 24 godzin.

Coffman Elaine - Matnia PDF - Pobierz:

Pobierz PDF

 

Zobacz podgląd pliku o nazwie Coffman Elaine - Matnia PDF poniżej lub pobierz go na swoje urządzenie za darmo bez rejestracji. Możesz również pozostać na naszej stronie i czytać dokument online bez limitów.

Coffman Elaine - Matnia - podejrzyj 20 pierwszych stron:

Strona 1 Strona 2 ELAINE COFFMAN MATNIA Strona 3 Prolog O Komanczach mówiono, że są najdzikszymi Indianami na Południowym Zachodzie. Byli jednak tylko spadającą gwiazdą, która przez pewien czas świeciła ostrym blaskiem, a potem zgasła. Przez ponad sto lat nazwa Komancze była synonimem słowa Indianie. Byli panami południowych równin, niedościgłymi w kradzieży i rozbojach. Ci doskonali złodzieje i wyśmienici jeźdźcy siali grozę w sercach Hiszpanów, Meksykanów, a także innych indiańskich plemion zamieszkujących południowe równiny. Nawet symbole ich języka migowego budziły strach - kiwający cofnięty palec wskazujący oznaczał węża. Jednakże rozwój osadnictwa na terenach nazwanych Teksasem sprawił, że dotychczas niepokonane, wojownicze plemię musiało się zmierzyć z nowym wrogiem, groźnym i przerażającym, takim, jakiego jeszcze nie znało. W nieokrzesanych, upartych i zawziętych Teksańczykach Komancze znaleźli wreszcie godnego siebie przeciwnika. Mniej więcej w tym czasie, jak głosi legenda, banda Komanczów o ostrych, jastrzębich rysach i czarnych włosach, splecionych w warkocze i ozdobionych wojennymi piórami, wdarła się do historii, wznosząc przeraźliwe bojowe okrzyki, które brzmiały dziwnie proroczo. Była to pora roku, kiedy zielona szczecina wschodzącego zboża dopiero zapowiada plony, urodzone z wiosną cielaki •7 trzymają się matek, jabłka są zielone i twarde, a słońce nie świeci Strona 4 jeszcze z pełną mocą. W jeden z takich dni, w słoneczne majowe popołudnie 1836 roku, banda Komanczów, powiewając białą flagą, wjechała do Fortu Parker w Teksasie. Przekonawszy się, że niewielkiej twierdzy strzeże zaledwie pięciu czy sześciu ludzi, spokojnie odjechali. Powrócili wkrótce, w wojennych barwach wymalowanych farbą na miedzianej skórze, z czerwonymi wstążkami wplecionymi w końskie ogony. Uzbrojeni we włócznie i łuki, sforsowali nędzną palisadę, a potem zabijali i rabowali. Kiedy już było po wszystkim, odjechali, zabierając ze sobą pięcioro zakładników: Rachel Plummer, dziewięcioletnią Cynthię Parker, sześcioletnią Margery Mackinnon oraz dwoje innych zakładników. Margaret Mackinnon i jej córka Margery tego właśnie ranka pojechały do Fort Parker, żeby odwiedzić przyjaciół. Zazwyczaj Komancze nie zapuszczali się aż tak daleko na wschód, więc Johnowi Mackinnonowi z początku trudno było uwierzyć, że jego jedyna córka została porwana jako zakładniczka. Ale już parę dni po ataku on i pięciu z sześciu jego synów przed świtem osiodłali konie, by odnaleźć bandę Komanczów, która zabrała Margery. Przed wyruszeniem w drogę John zwrócił się do swego syna Andrew: - Zostań tu i opiekuj się matką. - Ale, ojcze, sam mówiłeś, że Indianie nigdy nie zapuszczają się tak daleko na wschód. - Bo tak kiedyś myślałem. Drugi raz nie dam się nabrać. Strona 5 Słyszałeś, co powiedziałem. Jesteś najstarszy i twoim zadaniem jest pilnowanie matki. Ostatnim razem omal nie została zabita. Nie dam tym czerwonym draniom następnej okazji. John Mackinnon i jego pięciu synów skierowali konie na zachód. Podczas dwóch miesięcy wytężonych poszukiwań sprawdzali trop za tropem, aż w końcu odkryli, że wszystkie prowadzą donikąd. Wyczerpany, zniechęcony, pełen obaw, co powiedzieć żonie, John wrócił z synami do domu. Jednak tym razem Strona 6 8 Margaret nie powitała go, stojąc na ganku i wycierając ręce w fartuch, jak zawsze do tej pory. Ze spalonego domu pozostał jedynie komin. Zniknęła Margaret, a wraz z nią Andrew. Siedlisko Mackinnonów leżało na łagodnych pagórkach Limestone County, nad potokiem Tehuacana, niedaleko Groesbeck, gdzie kończy się bezdrzewna preria i wyrastają pierwsze dęby. Wzdłuż odległego krańca ich ziemi biegła droga do Waco, skręcała łagodnym łukiem i wiła się dalej przez bezkresne morze traw. Brzegi potoku porastały krzewy czeremchy o szorstkiej, brodawkowatej korze, oplecione gęsto jemiołą. W pobliżu sąsiedniego domu rósł leszczynowy zagajnik, tak piękny, jak tylko można sobie wyobrazić. Kiedy tamtędy przejeżdżali, jeden z chłopców Mackinnona dostrzegł dwa świeże groby. Podjechawszy bliżej, John zduszonym, łamiącym się głosem odczytał imiona wyryte na polnych kamieniach. Margaret Mackinnon, żona Johna, widniało na pierwszym. A na drugim: Andrew Mackinnon, syn Margaret i Johna. - Pomyślałem, że chciałbyś ich pochować w tym zagajniku, bo kiedyś planowaliście z Margaret wybudować tu dom. Odwróciwszy się ciężko w siodle, John uniósł zaczerwienione oczy i ujrzał swego najbliższego sąsiada, Jubala Sawyera, który prowadził dereszowatego wierzchowca należącego do Andrew. - Jonas, mój chłopak, zobaczył, jak nadjeżdżacie drogą. Pomyślałem, że zechcesz wziąć tego konia. Pojawił się u mnie parę dni po tym, jak pogrzebałem Margaret i twojego syna. Miał wplecione w grzywę indiańskie pióra, więc się domyśliłem, że Strona 7 chcieli go zatrzymać.- Jubal podał wodze Johnowi. - Nie umiem wyrazić, jak mi przykro, ale ty to wiesz, John. Mógłbym coś dla ciebie zrobić? - dodał po chwili. John pokręcił głową. - Nie... ale jestem wdzięczny za to, że zająłeś się pochówkiem Andrew i Margaret. - Ty też zrobiłbyś to dla mnie. Moja Mary kazała powiedzieć, że ty i twoi chłopcy możecie się u nas zatrzymać tak długo, jak tylko zechcecie. 9 Przez dłuższą chwilę John siedział w milczeniu na wielkim siwym koniu, wspominając żonę taką, jaka była w dniu, kiedy jej ojciec, urodzony w Szkocji prezbiteriański duchowny, udzielał im ślubu. Wydawało mu się, że to wcale nie było tak dawno, lecz kiedy przesunął zmęczonym wzrokiem wzdłuż rzędu koni stojących obok, uświadomił sobie, co zostało z jego rodziny. Pięciu synów. Patrzył na tych młodych chłopców, smutnych i przestraszonych, pięć ptaków, odbywających swój pierwszy samodzielny lot. Zatrzymał wzrok na swym drugim synu, czternastoletnim Nicholasie, który był dość rosły, żeby wyglądać jak mężczyzna, lecz zbyt młody, by dowieść, że nim jest. Raz jeszcze John odbiegł myślami w przeszłość, kiedy mając dwadzieścia pięć lat, wraz z Margaret wyjechał do Teksasu. Andrew ledwie zaczynał chodzić, a Nicholas urodził się w drodze. Dzięki katorżniczej pracy i szkockiemu uporowi zdołali się wzbogacić. I po co to wszystko? Strona 8 John już nie wrócił do siebie po tym, jak ujrzał groby Margaret i Andrew. W ciągu następnych miesięcy kilkakrotnie podejmował próby wykupienia i odzyskania Margery, ale wszystkie zakończyły się niepowodzeniem. W rocznicę porwania córki John wyruszył w drogę znowu, tym razem samotnie. Przed wyjazdem, już siedząc w siodle, spojrzał na synów jak na dzikie źrebaki, narowiste, potrzebujące wędzidła. Przy tym dobrzy z nich byli chłopcy, pracowici. To o tym myślał tamtego dnia, kiedy opuszczał synów, żeby wskrzesić na nowo marzenie, które rozsypało się w proch. Nigdy nie powrócił. W pochmurny listopadowy ranek w obejściu Mackinnonów zjawił się szeryf. Wjechał na podwórze na gniadym koniu z krótko przyciętym ogonem w takim pośpiechu, że kurczęta rozpierzchły się przed nim na wszystkie strony. Nicholas i dwunastoletni Travis, słysząc wrzask drobiu, przerwali rąbanie drewna, podczas gdy Adrian i Alexander byli zbyt zajęci obrzucaniem się nawzajem rzepami, żeby cokolwiek zauważyć. Dziesięcioletni Ross, narzekając gderliwie na nadmiar obowiąz- 10 ków, usiłował miotłą zrobioną z pęku gałązek zamieść ganek niewielkiego domu, który ojciec postawił w miejscu dawnych zabudowań. - Dzień dobry, szeryfie. - Nicholas mocnym uderzeniem zatopił ostrze siekiery w pniaku. - Co pana sprowadza na to odludzie, mimo nadchodzącej ulewy? - zapytał, starając się, by jego głos miał w sobie powagę godną głowy rodziny, jako że nic nie wskazywało na to, by ojciec miał kiedyś zaprzestać poszukiwania Margery. - Pomyślałem, że będzie lepiej, jak sam przywiozę wam Strona 9 wiadomość, zamiast posyłać kogoś innego. Chociaż Bóg mi świadkiem, że to trudna rola. Doszły nas dziś słuchy o waszym tacie. Komancze oskalpowali go parę tygodni temu. - Jest pan pewien, że to był nasz tata? - Tak. Opis pasował do Johna jak ulał. Była mowa nawet o dołku w brodzie. - Może to był ktoś inny, bardzo do niego podobny - powiedział Nick z nadzieją. - Niestety. To był John. Pewien człowiek znad San Saba znał waszego ojca i go rozpoznał. Mówiłem mu, żeby nigdzie nie jechał... próbowałem mu przemówić do rozumu... powtarzałem, żeby dał spokój. Ale Johnowi Mackinnonowi nie dało się nic wyperswadować. Przez kilka następnych lat młodzi Mackinnonowie starali się, jak mogli, prowadzić rodzinną farmę. Oczywiście, nie całkiem im się to udawało. Byli nauczeni ciężkiej pracy już od najmłodszych lat, ale zawsze pod okiem ojca. Nadal harowali, lecz utraciwszy oboje rodziców, nie mieli tego, co niektórzy z sąsiadów nazywali przewodnictwem. Niemniej ci sami sąsiedzi byli przekonani, że dzielni chłopcy Mackinnonów z biegiem czasu znajdą właściwą drogę. W 1845 roku Nicolas, wówczas dwudziestotrzyletni, pierwszy wyruszył z domu szukać swego przeznaczenia. Odszedł, podą żając ku oceanowi, który fascynował go od czasów dzieciństwa. 11 Strona 10 Nigdy nie widział morza, lecz to nie przeszkadzało mu ciągle o nim marzyć, za co zresztą niejeden raz jako mały chłopiec obrywał po uszach od któregoś z rodziców. Postanowił udać się do Galveston i zarobić tam na podróż do Nantucket. Po przybyciu na miejsce zamierzał odszukać swojego wuja, Roberta Grahama. Matka wiele opowiadała o swoim bracie Robercie, który według jej słów był „łotrem zbyt sprytnym, by pracować w pocie czoła". Nicholas zawsze był ciekaw, jak można zostać bogatym kupcem i właścicielem statku, kiedy się jest zbyt sprytnym, by pracować. I za wszelką cenę chciał się tego dowiedzieć. Wyruszając z domu, zabrał ze sobą Travisa. 19 lutego 1846 roku Teksas stał się jednym z amerykańskich stanów. 24 kwietnia armia meksykańska, dowodzona przez generała Mariana Aristę, przekroczyła Rio Grande i zaatakowała amerykańskie oddziały. Pozostali bracia Mackinnonowie, Ross, Adrian i Alexander, z których żaden nie miał ani kropli marynarskiej krwi w żyłach, dołączyli do Strażników Teksasu, żeby walczyć w wojnie meksykańskiej. Wojna zakończyła się w roku 1848 podpisaniem układu w Guadalupe Hidalgo. Adrian i Alexander, skuszeni obietnicą złota, podążyli na zachód. Ross Mackinnon wrócił do rodzinnego siedliska i pozostał tam, dopóki nie nadszedł list od rodziny Johna Mackinnona ze Szkocji. Nie będąc w stanie nawiązać kontaktu z którymkolwiek z braci, Ross Mackinnon dał się namówić na powrót do rodowych dóbr Mackinnonów, miejsca narodzin ojca na wyspie Skye. Młodzi Mackinnonowie byli jak pyłki na wietrze, kiedy dotknęło ich sieroctwo, i teraz, niczym pyłki niesione wiatrem, Strona 11 rozpierzchli się po świecie. Chociaż Margaret i John Mackinnonowie odeszli na zawsze, ich ród nie wygasł. Adrian i Alexander wzbogacili się na złotonośnych polach Kalifornii i zbudowali potężną firmę zajmującą się handlem drewnem na północno-zachodnim wybrzeżu Pacyfiku, mniej więcej w tym samym czasie, kiedy Ross dokładał starań, żeby poskromić swą krnąbrną naturę i przyjąć styl życia godny utytułowanego szkockiego dżentelmena. Tylko Nicholas i Travis 12 odpowiedzieli na zew krwi - miłość do morza, odziedziczoną po rodzinie matki. Travis, urodzony człowiek interesu, przejął po wuju zarządzanie firmą okrętową i wielorybniczą, a Nicholas został budowniczym statków i marynarzem, dzięki czemu podróżował po całym świecie. Jedna z tych podróży zaprowadziła go do małego miasteczka w Teksasie - Indianola. 1 Indianola w Teksasie, luty 1849 Nie był stworzony do bywania na proszonych herbatkach. Nicholas Mackinnon miał sześć stóp i trzy cale wzrostu. Ważył prawie dwieście funtów. Zmaganie się z utrzymaniem na kolanie delikatnej chińskiej filiżanki panny Sukey Porter Merriweather nie było w jego wyobrażeniu najlepszym pomysłem na spędzenie chłodnego zimowego popołudnia. - Doprawdy, czyż to nie zdumiewające - mówiła panna Merriweather. - Przebyć taki kawał drogi do Teksasu, żeby zbudować statek? Strona 12 Nick przytaknął skinieniem głowy. Skrępowany własną niezręcznością, bał się wykonać jakikolwiek śmielszy gest, podnosząc do ust filiżankę, w której mieścił się ledwie łyk herbaty. Niech go licho, jeśli nie potrafiłby jej napełnić jednym splunięciem! Nie mógł przecisnąć palca przez filigranowe uszko, a trzymanie czegoś tak kruchego za obrzeże wydawało się dość ryzykowne... poza tym coś mu mówiło, że panna Merriweather nie należy do osób, które łatwo darują zniszczenie jednego z jej porcelanowych cacek. - Niebywałe! Zawsze się zastanawiałam, jak by to było spędzić kilka tygodni na statku. Co nie znaczy, że bym się na coś podobnego odważyła. Na statku może się wydarzyć tyle nieprzewidzianych kłopotów, nie sądzi pan? Słyszałam o prze- 15 ciekach i tym podobnych awariach. I co bym zrobiła, gdyby zaczął przeciekać podczas mojego pobytu na pokładzie? Według mnie, dobry Bóg nie bez powodu umieścił mnie na suchym lądzie. Gdyby chciał mnie przeznaczyć do wody, stworzyłby mnie rybą. Nick zastanawiał się przez chwilę nad tym, co usłyszał, przypominając sobie rozmiary wielorybów i to, jak wdzięcznie poruszają się w wodzie. Może panna Merriweather powinna być rybą? Na suchym lądzie wydawała się wielka i niezgrabna jak wół. Nicholasa niewiele obchodziła ta kobieta i jej tusza, podobnie zresztą jak jej cenne filiżanki, ale matka włożyła wiele starań w jego wychowanie, które nakazywało mu grzeczność wobec starszych. Przede wszystkim jednak obawiał się, że nie wynajmie Strona 13 mu domu, jeśli zdarzy mu się coś stłuc. A miał już taki paskudny zwyczaj, że jak się na coś uparł, nigdy nie rezygnował. „Zawzięty jak tata", zwykł o nim mawiać Travis. Travis zapewne miał rację. Nicholas pragnął wynająć dom panny Merriweather, więc zamierzał siedzieć i pić herbatę z tych jej okropnych filiżanek aż do skutku. Mówiła o „bardzo przyzwoitym młodym człowieku", który pytał o jej dom wcześniej, i o tym, że domów do wynajęcia jest w Indianoli „mniej niż zębów w kurzym dziobie". Nick dobrze o tym wiedział i bez jej ciągnących się w nieskończoność wywodów, a co do owego przyzwoitego młodego człowieka, to mógł sobie dać spokój ze staraniami, bo nie miał żadnych szans zdobyć tego domu dla siebie. Panna Merriweather prychnęła, dając wyraz zniecierpliwieniu wyraźnym brakiem uwagi Nicka, po czym spytała bardzo głośno: - Jeśli pan wybaczy, panie Mackinnon, dlaczego potrzebuje pan domu w Indianoli na sześć miesięcy do roku? Nick spojrzał na pannę Merriweather, której ciasno zasznurowany tułów spoczywał na małym palisandrowym krzesełku, równie eleganckim i kruchym jak to, na którym się on męczył. Zadała mu pytanie głosem zdradzającym pewność siebie i moc huraganu. Wyłupiaste oczy na płaskiej, oględnie mówiąc, mało 16 urodziwej twarzy przewiercały go na wskroś, domagając się natychmiastowej odpowiedzi. - Wybudowanie statku długo trwa. Wyprostowała się, zmuszając wąskie usta do wygięcia się Strona 14 w coś na kształt uśmiechu. - Och... To pan buduje, nie tylko pływa. Wspaniale. - Owszem, pływanie pomaga mi projektować i budować lepsze statki. Chyba można powiedzieć, że to moja zasada: nigdy nie sprzedaję statku, który zbudowałem, dopóki sam na nim nie popływam... chociaż rzadko obejmuję dowództwo. - A gdzie pan zazwyczaj buduje? Pytam, ponieważ wiem, że choć Indianola jest najważniejszym morskim portem w Teksasie, nie ma najlepszej stoczni na świecie. - Rzeczywiście, to prawda. Jestem do spółki z bratem i wujem właścicielem stoczni w Nantucket. Tam powstaje większość naszych statków. Jednak od czasu do czasu mamy zamówienia i z innych miejsc, tak jak w tym przypadku. - Nick miał nadzieję, że to wyjaśnienie okaże się wystarczające i będą mogli przystąpić do omawiania sprawy wynajmu domu. Ale zachwycona i promienna panna Merriweather, która tymczasem zaproponowała, by Nick nazywał ją jak większość mieszkańców Indianoli panną Sukey, dopiero zaczęła wyciągać z niego informacje. Panie z miejscowego Towarzystwa Szycia Regionalnych Kołder spotykały się następnego dnia, więc musiała zebrać odpowiednio dużo wiadomości na temat tego przystojnego kawalera (stan cywilny mężczyzny uważała za cechę pierwszorzędnej wagi), żeby skupić na sobie uwagę członkiń towarzystwa. - Doprawdy szkoda, że będzie pan mieszkał w Indianoli tylko do czasu ukończenia budowy statku... Sześć miesięcy do roku, Strona 15 powiedział pan? - Właśnie. Trudno dokładnie określić, ile czasu to zajmie. Wiele zależy od dostępności siły roboczej, punktualności dostaw, no i, oczywiście, od pogody. - Zimy są u nas znacznie łagodniejsze niż w Massachusetts, panie Mackinnon. Myślę, że pogoda będzie panu sprzyjać. - Tak, proszę pani. Wiem. Sam pochodzę z Teksasu. - Naprawdę? - Pochyliła się gwałtownie do przodu; krzesło zaskrzypiało niebezpiecznie. Nick modlił się, żeby wytrzymało. Nie miał pojęcia, jak się zabrać do podnoszenia i podłogi kobiety o tak potężnej tuszy. Filiżanka na kolanie Nicka zagrzechotała o spodeczek. - Z której części Teksasu pan pochodzi? - Z Limestone County. - Skąd dokładnie w Limestone County? - Z małej osady na wschód od Waco, nad potokiem Tehuacana, zwanej Council Springs. - Jakim cudem przy wędrował pan z Teksasu aż do Nantucket? - Przypłynąłem statkiem. Nie to chciała usłyszeć, oczywiście. Nie była ciekawa, czym podróżował, lecz co go skłoniło do tej podróży. Nick nie krył irytacji tymi wszystkimi pytaniami, ale biedna panna Sukey, której dotkliwie brakowało wyczucia, wcale tego nie dostrzegała. Uznała, że nieborak po prostu źle zrozumiał jej pytanie. Postanowiła nie wytykać mu tego, żeby nie poczuł się zmieszany. Zazwyczaj nie była aż tak taktowna, ale ostatecznie przyszedł Strona 16 do niej po to, by wynająć dom, który wystarczająco długo stał pusty. - Wspomniał pan, że ma brata w Nantucket. Przybył tu razem z panem? - Tak, proszę pani. - Jestem pewna, że wyjazd was obydwu w tym samym czasie musiał zmartwić rodziców... - Moi rodzice nie żyją. Komancze. Dotknęła ręką szyi. - Och, jakież to straszne. Rzadko która rodzina nie ucierpiała w ten czy inny sposób z rąk tych czerwonych diabłów. - Jestem skłonny przyznać pani rację w tej kwestii. - Więc wrócił pan do Teksasu. Dziwne, jak czasami toczy się życie. Człowiek nigdy nie wie, co go spotka w najmniej oczekiwanym momencie. Wywód panny Merriweather ciągnął się jak stara wiejska 18 droga, kręcąc, klucząc i prowadząc donikąd. W innych okolicznościach Nick grzecznie by przeprosił i wziął nogi za pas, ale ta kobieta posiadała jedyny dom do wynajęcia w Indianoli. Jeśli nie zechce mu go wynająć, będzie musiał szukać kwatery w jakimś pensjonacie. A pensjonaty prawie zawsze prowadzone były przez wdowy lub stare panny. Nie chciał mieć do czynienia ani z jednymi, ani z drugimi. Miał dość wdów i starych panien próbujących go wcisnąć w ślubny garnitur. Nie nadawał się do tego. Strona 17 Lubił kobiety. Ale bardziej cenił swoją wolność. Pozostawanie w stanie kawalerskim bywało męczące w otoczeniu istot spragnionych małżeństwa, ale w całym swoim dwudziestosiedmioletnim życiu Nick nie spotkał kobiety, która by potrafiła wzbudzić jego zainteresowanie na dłużej niż czterdzieści osiem godzin. Miał poważne wątpliwości, czy taka w ogóle istnieje. Po następnej godzinie i dwóch dodatkowych filiżankach herbaty panna Sukey Porter Merriweather ogłosiła Nicka dumnym najemcą swego domu. - Jestem zobowiązany, proszę pani. Nim zdążyła się przygotować do następnej potyczki, Nick złapał kapelusz i płaszcz i skierował się do wyjścia. Jednakże panna Merriweather miała pewne doświadczenie w postępowaniu z nieśmiałymi mężczyznami. Zatrzymała go, nim dopadł drzwi. - Zapomniałam powiedzieć jeszcze o jednej rzeczy. Nie pozwalam na złe prowadzenie się, głośne przyjęcia, żadne... - Już miała rzec „żadne kobiece odwiedziny", ale mężczyzna, który wyglądał tak jak on, nie byłby skłonny przystać na ten warunek. Mimo to musiała przecież trzymać się swoich zasad, więc dodała: - Jestem przekonana, że taki miły, przyzwoity człowiek jak pan nigdy by nie zaprosił do siebie kobiety bez towarzystwa przyzwoitki. W odpowiedzi Nick dotknął ronda kapelusza, uśmiechnął się szeroko i zniknął za drzwiami. 19 Strona 18 Gęś podążała za Tibbie Buchanan przez całą drogę do miasta. Nie było to przyjacielskie odprowadzanie. Za każdym razem, gdy Tibbie przyspieszała kroku, gęś robiła to samo. Ten krótki, szybko poruszający się pochód wzbudzał u mijanych przechodniów spore zaciekawienie. I nic dziwnego, w końcu nieczęsto widzi się kobietę ściganą przez szare ptaszysko gubiące pióra. Gęś była zła na Tibbie za zabranie jednego z piskląt. Tibbie już dawno zdążyła oddać puchate stworzonko matce, ale ta najwyraźniej nie darowała występku. Z wyciągniętą do przodu szyją, łopoczącymi skrzydłami, wydając z siebie wściekły jazgot, zbliżała się nieubłaganie. Ci, którzy nigdy nie byli w podobnej sytuacji, nie są w stanie pojąć grozy gęsiego ataku, albowiem rozgniewana gęś jest zaiste straszliwym przeciwnikiem. Dlatego też Tibbie, widząc, że wróg może zwyciężyć, rzuciła się biegiem, wdzięczna losowi, że zszarzałe zabudowania Indianoli są nieopodal. Miała nadzieję, że w mieście prędzej zdoła umknąć zawziętemu ptakowi. Ale rozgniewanej mamy gęsi niełatwo się pozbyć, a ta aż kipiała z gniewu. Słysząc tuż za sobą wściekłe syczenie i czując podmuchy wzbudzone machaniem skrzydeł, Tibbie wbiegła w wąską uliczkę między dwoma budynkami. Nieustępliwa gęś zaskrzeczała donośnie i groźnie rozpostarła skrzydła. Tibbie, nie zatrzymując się ani na chwilę, przemknęła przez drewniany chodnik, a potem między dwoma stojącymi wozami, na których piętrzyły się beczki i skrzynki. Nagle znalazła się na ulicy. Strona 19 Upuściwszy wreszcie pannę Merriweather, Nick kilkakrotnie podrzucił na dłoni błyszczący klucz, nim wreszcie wsunął go do kieszeni. Spojrzał na słońce. Pozostało ledwie parę godzin dnia. Wyjął zegarek i pstryknięciem otworzył kopertę. Stwierdziwszy z zadowoleniem, że dobrze określił czas, zamknął zegarek i udał się prosto do miejscowego właściciela stajni, żeby sprawić sobie wierzchowca. Strona 20 20 Długonogi kasztan widać podobnie jak Nick był spragniony wolności, ponieważ ruszył tak dziarsko, że jeździec musiał mocno ściągać wodze, żeby go utrzymać w kłusie. Koń szarpał na boki i rzucał głową; wyraźnie miał ochotę puścić się galopem, tak że Nick, odzwyczajony po długich miesiącach na morzu od jazdy wierzchem, miał pełne ręce roboty. W ostatniej chwili dostrzegł tę kobietę, okutaną w gruby brązowy szal i zieloną pelerynę. Szarpnął tak mocno wodzami, że szyja kasztana wygięła się w łuk. Kobieta wyszła wprost na niego spomiędzy dwóch wozów ustawionych wzdłuż chodnika. Koń stanął dęba; przednie kopyta śmignęły w górę tak blisko jej głowy, że ruch powietrza rozwiał luźne kosmyki włosów. Kiedy potężny koński bok pchnął ją do tyłu, Tibbie straciła dech w piersi i omal nie upadła. Poderwawszy głowę, zobaczyła rozmiary konia i skamieniała. Nick, rozpaczliwie starając się zapanować nad zwierzęciem, wrzasnął: - Cofnij się, do cholery! Odskoczyła natychmiast i przyciskając dłonie do ust, patrzyła z przerażeniem w oczach, jak koń znów wierzga, tańczy na tylnych kończynach, a noga jeźdźca uderza o burtę jednego z wozów. A potem, tak nagle, jak się zaczęło, wszystko minęło. Ostatecznie zapanowawszy nad koniem, Nicholas wpatrywał się ze złością w niedoszłą ofiarę, przygotowany na to, że gdy tylko