Upload dokumentów - promocja książek - darmowy hosting pdf - czytaj fragmenty
Tak zwane duże wydanie zawiera w dwóch tomach 200 utworów-jest to pełne wydanie baśni braci Grimm. Oddajemy je do rąk czytelników w świeżym idealnym tłumaczeniu Elizy Pieciul-Karmińskiej-znanej tłumaczki i teoretyka przekładu, która jest także autorką posłowia do książki. Wstęp spisał znany znawca niemieckiej literatury, prof.Hubert Orłowski. Nowe tłumaczenie odziera poprzednie przekłady z patyny czasu, lecz także z dydaktyzmu i wtrętów pedagogicznych, którymi niejednokrotnie grzeszyły. Przekład został oparty na pełnym kanonicznym wydaniu baśni z 1857 r. Zawiera znakomite czarno-białe ryciny Otto Ubbelohde i jest skierowany zarówno do dzieci, jak i dorosłych.
Szczegóły | |
---|---|
Tytuł | Baśnie dla dzieci i dla domu |
Autor: | Grimm Wilhelm, Grimm Jakub |
Rozszerzenie: | brak |
Język wydania: | polski |
Ilość stron: | |
Wydawnictwo: | Media Rodzina |
Rok wydania: | 2010 |
Tytuł | Data Dodania | Rozmiar |
---|
PDF Upload - Zapytania o Książki - Dokumenty © 2018 - Wszystkie prawa zastrzeżone.
Recenzje
Fajne, ponieważ zbiór tych dwoch ksiazek zawiera wszystkie basnie braci Grimm. Czarno biale ilustracje w zupelnosci mi nie przeszkadzaja. Zalecam
Prawdopodobnie nikomu nie trzeba przedstawiać baśni Braci Grimm. Ta oferta jest wyjątkowa. W pierwszej kolejność warto zwrócić uwagę na samo wydanie. Wspaniałe tłumaczenie Elizy Pieciul-Karmińskiej, która też jest autorką posłowia a także ilustracje Ottona Ubbelohde nadają elegancji temu wydaniu. Do tego same baśnie fajnie było cofnąć się do czasów dzieciństwa i przypomnieć sobie te niesamowite historie. Co więcej pomimo upływających 200 lat od pierwszego wydania tych ebooków są one stale ponadczasowe. Myślę, że książka ebook idelanie sprawdzi się jako prezent.Polecam
bardzo dobre wydanie, niezła jakość, dynamiczna przesyłka
Jak najbardziej polecam. Brak jakichkolwiek zarzutów. Świetne na prezent.
Idealny cykl baśni. Kupiony dla dzieci a sam pierwszy przeczytałem.
super... lecz kupując dla maluchów warto zwrócić uwagę na brak kolorowych obrazków ( a o nie 3-4 - latkowie pytają)
Bajki mego dziecinstwa musza miec miejsce na mojej ksiazkowej polce :)
Piękne, kolekcjonerskie wydanie w twardej oprawie (chociaż papier mógłby być lepszej jakości), wyśmienite tłumaczenie i oryginalne ilustracje Ottona Ubbelohde sprzed stu lat- doskonały upominek dla fana albo fanki serialu "Grimm" i obowiązkowa pozycja lubiących różnorodne baśnie, bajki, legendy, podania i klechdy. Nie poleciłabym lektury "Baśni..." dzieciakom (chociaż i tu pewnie znajdą się wyjątki, w końcu sama je czytałam w dzieciństwie dwadzieścia lat temu, odrobinę tylko złagodzone tłumaczeniem i kolorowymi obrazkami)- raczej nie docenią czarno-białych rycin, małej czcionki i drastycznych w swym oryginalnym przekładzie z 1857 roku, wcale nie cukierkowo-bajkowych, opowieści. Właśnie dzięki serialowi odświeżyłam znajomość z braćmi Grimm: niektóre baśnie pamiętałam, inne sobie przypomniałam (w końcu wiem, w czyim Kopciuszku siostry ucinały sobie palce i pięty;), a części w ogóle pamiętać nie mogłam- lektura wszystkich dwustu baśni to prawdziwa uczta. I choć minęło 200 lat od wydrukowania pierwszych baśni braci Grimm, to opisane cechy natury ludzkiej są stale aktualne, może tylko opakowane w pazłotko ewolucji-rewolucji przemysłowych i wszystkich następstw, jakie rozwój nauki, techniki a także przemysłu ze sobą niesie. Jednym słowem: polecam! :)
Bardzo fajne tłumaczenie, bez cenzur i słodzenia. Takich baśni Grimm długo szukałam
To dwutomowe wydanie to gratka dla fanów literatury - tłumaczone bezpośrednio z niemieckiego oryginału baśnie, których polscy czytelnicy z pewnością nie znają w takiej formie. Wbrew tytułowi nadanemu przez samych braci Grimm, większość baśni nie nadaje się jednak do czytania dzieciakom - w niemalże każdym opowiadaniu znajdziemy morderstwa, okaleczenia i krwawą zemstę, która choć sprawiedliwa, może jednak wywołać nocne koszmary u tych mniej odpornych. Dorosłym czytelnikom natomiast z całego serca polecam. Przekonajcie się na swoje oczy jak bardzo oryginał różni się od tego, co znajdziemy w dowolnym innym przekładzie czy w disney'owskiej odsłony dla najmłodszych. Książki są z pewnością warte własnej ceny i nieźle jest je mieć w własnej biblioteczce.
Nic dziwnego, że to nie są baśnie jakie pamiętamy z dzieciństwa, ponieważ to pierwsze prawdopodobnie polskie tłumaczenie WIERNE. Byłem na spotkaniu z tłumaczką i redaktorką, wiele rozmawialiśmy o poprzednich przekładach. Były to ugrzecznione, upiększane wersje, coby pasowały do domowej biblioteczki. A niestety (stety?) Grimmowie pisali dosadnie, przejrzystym i właściwie współczesnym nam językiem.Tak, zdecydowanie można się zdziwić czy przerazić. Jednakże to odsłona prawdziwa. Polecam. Także serial pt. Grimm, inspirowany pierwotnymi odsłonami opowieści braci Jakuba i Wilhelma. Aczkolwiek czytanie dzieciom... to ryzyko. To odsłona bardziej dla młodzieży i dorosłych.
NIEZROZUMIALY PRZEKLAD , NIE SA TO BASNIE GRIMA JAKIE PAMIETAM Z DZIECINSTWA NIE POLECAM !!!!!! STRATA PIENIEDZY