Lennox Judith - Zapisane na szkle
Szczegóły |
Tytuł |
Lennox Judith - Zapisane na szkle |
Rozszerzenie: |
PDF |
Jesteś autorem/wydawcą tego dokumentu/książki i zauważyłeś że ktoś wgrał ją bez Twojej zgody? Nie życzysz sobie, aby podgląd był dostępny w naszym serwisie? Napisz na adres
[email protected] a my odpowiemy na skargę i usuniemy zabroniony dokument w ciągu 24 godzin.
Lennox Judith - Zapisane na szkle PDF - Pobierz:
Pobierz PDF
Zobacz podgląd pliku o nazwie Lennox Judith - Zapisane na szkle PDF poniżej lub pobierz go na swoje urządzenie za darmo bez rejestracji. Możesz również pozostać na naszej stronie i czytać dokument online bez limitów.
Lennox Judith - Zapisane na szkle - podejrzyj 20 pierwszych stron:
Strona 1
JUDITH LENNOX
Zapisane na
szkle
Tytuł oryginału WRITTEN ON GLASS
0
Strona 2
S
Moim braciom, Christopherowi i Davidowi
R
1
Strona 3
CZĘŚĆ PIERWSZA
Powrót do domu
Sierpień 1946
RS
2
Strona 4
1
Ależ Topaz. Twój kapelusz. Ubrudzi się sadzą.
Topaz cofnęła się do wnętrza wagonu. Nie usiadła jednak na swym
miejscu, lecz wciąż stała, oparta łokciami o framugę okna, obserwując mijane
krajobrazy. Przy akompaniamencie pogwizdywań i poświstywań lokomotywy
roztaczał się przed nią pejzaż Dorset, wzgórza przetykane pasmami wąskich
strumieni i połyskujące między nimi chwilami jasne, niespokojne morze.
Tylko od czasu do czasu wzrok dziewczyny natrafiał na coś znajomego.
Topaz zastanawiała się, czy to krajobraz się zmienił, czy też ona wszystko
S
zapomniała. Nie odwiedzała wszak Chancellorów od siedmiu lat. Miała
dziesięć lat, gdy była tu po raz ostatni, by pożegnać się z kuzynami, Jackiem i
R
Willem, w 1939 roku. Była wtedy dzieckiem.
Wojna wyryła swoje piętno na tej okolicy. Na dawnych łąkach rosły teraz
pszenica i ziemniaki, a domy, pokryte łuszczącą się farbą i z dziurawymi
dachami, nosiły znamiona zaniedbania. Na złocących się ścierniskach wciąż
straszyły szare stanowiska przeciwlotnicze, a na poboczach krętych wiejskich
dróg stały olbrzymie cysterny.
– Zamknij okno. Kurz – odezwała się raz jeszcze matka. Veronica
Brooke strzepnęła pyłek z liliowego, lnianego żakietu i zerknęła do lustra na
swą piękną twarz. – Popraw fryzurę.
Topaz zamknęła okno i również spojrzała w lustro. Uznała wprawdzie, że
jej długie, kasztanowe włosy wyglądają tak jak zazwyczaj, ale nie chcąc
zadzierać z matką, ściągnęła beret i szarpnęła splątane loki grzebieniem. Czuła
dziwne podniecenie, nie mogła więc usiedzieć w miejscu tak spokojnie, jakby
sobie tego życzyła Veronica. Przed wojną odwiedzała Chancellorów co roku,
3
Strona 5
spędzała tam dwa tygodnie każdego lata. Wspomnienia tamtych wizyt pielę-
gnowała w pamięci jak drogocenne perły.
Pociąg zwolnił, zbliżając się do stacji. Topaz dojrzała już w głębi doliny
szare dachy Missencourt otoczone drzewami. Potem spostrzegła samochód,
jadący wąską drogą równoległą do linii kolejowej. Z piskiem wypadła na
korytarz i pośpiesznie otworzyła okno.
– Will! – wykrzyknęła. – Will!
Will Chancellor, siedzący za kierownicą, pomachał ręką do kuzynki.
Auto zwolniło, a Topaz pobiegła korytarzem, przeskakując przez walizki i
torby, przeciskając się między stojącymi pasażerami, lawirując między
S
rozkładanymi siedzeniami i psami, starając się dotrzymać kroku samochodowi.
Za plecami słyszała głos matki.
R
– Ależ Topaz!
Pociąg zatrzymał się na stacji. Topaz natychmiast otworzyła drzwi i
rzuciła się w ramiona Willa.
– Urosłaś– powiedział, rozpromieniony na jej widok, ale w jego słowach
nie było ani cienia rozczarowania czy krytyki, którą tak często słyszała
ostatnimi czasy.
Dwudziestodwuletni Will był młodszym z jej kuzynów. On także się
zmienił: zamiast gadatliwego, roześmianego uczniaka w okularach, któremu
się wiecznie plątały nogi, ujrzała wysokiego, jasnowłosego młodzieńca. Jego
rysy nabrały wyrazistości, jakiej wciąż brakowało jej własnej, okrągłej twarzy.
Topaz pomyślała, że ta chwila na zawsze pozostanie w jej wspomnieniach: po
tak długiej nieobecności znów była w miejscu, które tak lubiła, z ludźmi, któ-
rych tak kochała.
Bagażowy przyniósł już walizki pani Brooke.
4
Strona 6
– Witaj, ciociu Veronico – powiedział Will. – Jak miło cię znów widzieć.
– Pocałował ją w policzek. – Mam nadzieję, że podróż nie była zbyt uciążliwa.
– Tylko jeden wagon pierwszej klasy. – Veronica zmarszczyła nos z
niesmakiem.
Will załadował bagaże do samochodu. Pani Brooke usiadła na przednim
siedzeniu, a Topaz za plecami Willa.
– Jak się miewa ciocia Prudence? – zagadnęła kuzyna, gdy już ruszyli. –
A wujek John? No i chłopcy – czy wciąż są tacy okropni?
– Mama czuje się dobrze, ojciec też. Oczywiście, że chłopcy wciąż są
okropni, po to przecież są. – Ojciec Willa prowadził szkołę z internatem dla
S
chłopców.
– A Jack? Czy już wrócił do domu? – Jack, starszy brat Willa, był w
R
wojsku.
– Wraca w przyszłym tygodniu. Dostaliśmy telegram.
– Założę się, że ciocia Prudence nie może się doczekać. Nie widzieliście
go od wieków, prawda?
– Cztery lata. Mama przygotowuje przyjęcie na powitanie. Zaprosiła
wszystkich krewnych. – Will podniósł oczy do nieba.
Przed laty bracia Chancellorowie byli jak słońce i księżyc: jasnowłosy,
wrażliwy Will i starszy, spokojniejszy, ciemnowłosy Jack. Will nabazgrał do
niej kilka listów do Krainy Jezior (chłopięcych listów, usianych kleksami i
zwięzłych), nie miała natomiast żadnych wiadomości od Jacka, który wiosną
1942 roku popłynął z Korpusem Saperów Królewskich do Afryki Północnej i
do tej pory nie wrócił do Anglii. Ale Jack przyjaźnił się przede wszystkim z
Julią.
5
Strona 7
Dojechali do szkoły. Drzwi frontowe były uchylone. Spostrzegłszy
Prudence Chancellor, Topaz pomachała do ciotki i posłała jej całusa.
Po lunchu Topaz i Will wybrali się do Missencourt, do Temperleyów.
Marius i Julia Temperleyowie byli najbliższymi przyjaciółmi Jacka i Willa i
pojawiali się we wszystkich najpiękniejszych wspomnieniach Topaz z Dorset.
Po drodze rozmawiali, chcąc nadrobić siedmioletnią rozłąkę.
– Żałowałeś, że nie poszedłeś do wojska, Will? – zapytała Topaz.
Wzruszył ramionami i przesunął okulary na nosie.
– Czułem się trochę tak, jak na lekcjach wychowania fizycznego w
szkole. Wtedy też zawsze stałem z boku i patrzyłem na innych. Gdy jednak
S
Jack i Marius poszli do wojska, poczułem się niepotrzebny.
Topaz wraz z matką spędziła lata wojny w Krainie Jezior. Hotel, choć
nieprzytulny i zimny, istniał jakby w całkiem innym świecie niż ten opisywany
R
w gazetach i w radiu.
– No i ta praca w szkole... – ciągnął Will. – Trudno w ten sposób zostać
bohaterem. – Will przez ostatnie trzy lata uczył łaciny i przedmiotów ścisłych
w szkole ojca, zastępując nauczycieli, którzy dostali powołanie do wojska.
– Nie znosiłeś nauczania? Will się uśmiechnął.
– Zawsze liczyłem dni do końca semestru. Zupełnie jak wtedy, gdy sam
chodziłem do szkoły.
– Zamierzasz w dalszym ciągu uczyć?
– Raczej nie. Nie szło mi to najlepiej, jeśli mam być szczery. Tolerowano
mnie trochę ze względu na ojca, a trochę dlatego, że nie mogli znaleźć nikogo
innego. Jack był zawsze mądrzejszy, prawda? A zresztą większość nauczycieli
już wróciła. Nawet gdybym lubił uczyć, nie chciałbym zostać w tym miejscu.
W szkole ojca, w domu rodziców. Chciałbym...
6
Strona 8
– Co chciałbyś?
– Chciałbym im pokazać, że potrafię dokonać czegoś zupełnie sam.
Topaz zauważyła fioletowe cienie pod jego oczami.
– Czy nadal masz szmery w sercu? – zainteresowała się.
Atak gorączki reumatycznej uszkodził serce Willa, gdy chłopak miał
zaledwie pięć lat.
– Nie wiem. – Wzruszył ramionami. – Nigdy się nie przysłuchiwałem.
– Mogę posłuchać?
Will się zatrzymał, a Topaz przycisnęła ucho do jego piersi.
– Nie wiem, jak powinno bić serce – stwierdziła, odsuwając się. Zeszli na
S
pobocze, ustępując z drogi przejeżdżającemu samochodowi.
– Riley MPH, rocznik 1934 – mruknął Will z podziwem, patrząc na
R
znikający za zakrętem wóz. – Cudo. Było ich zaledwie dwadzieścia. Ma
niesamowite przyspieszenie. – Topaz przypomniała sobie, jak kiedyś kuzyn
pokazywał jej z dumą trzymaną w poplamionych atramentem palcach kartkę z
listą samochodowych numerów rejestracyjnych.
Wsunęła mu rękę pod ramię i poszli dalej.
– W czasie wojny dużo myślałam o tobie – powiedziała. – O tobie, o
Jacku, o Julii i o Mariusu. Kiedy było mi smutno, wyobrażałam sobie spacer ze
szkoły do Missencourt. No i znowu tu jestem. –Topaz odwróciła głowę,
próbując dojrzeć dom Temperleyów między drzewami. – W przyszłym
tygodniu, gdy Jack przyjedzie do domu, wszystko będzie jak dawniej, prawda?
– Tak sądzisz?
– A ty nie?
– Wtedy byliśmy dziećmi. Od tamtej pory wiele rzeczy się zmieniło.
7
Strona 9
– Przecież uczucia się nie zmieniają. – Will nic nie odpowiedział. – Na
pewno strasznie tęskniłeś za Jackiem – dodała Topaz. I nagle przypomniała
sobie pewne wydarzenie sprzed lat: jak Jack i Will rzucali monetę, by
rozstrzygnąć, który wsiądzie na konia razem z Julią, i jak chabrowe oczy Willa
rozbłysły triumfalnie, gdy wygrał, budząc gniew brata.
– To Julia. – Will się uśmiechnął.
Dziewczyna pędziła w ich stronę na rowerze. Zeskoczyła z siodełka i
rzuciła się z szeroko otwartymi ramionami na Topaz.
– Spóźniliście się! Myślałam, że już nigdy nie przyjdziecie. Nie mogłam
się doczekać, więc wyjechałam wam naprzeciw. – Umilkła i cofnęła się, by
S
spojrzeć na gościa.
– No, dalej – westchnęła Topaz. – Powiedz już, że urosłam.
R
– Rzeczywiście urosłaś, czyż nie? I masz piersi.
– Julio... – wtrącił zawstydzony Will.
– Przecież ma. Większe niż ja.
Julia była ubrana w białą bawełnianą koszulę i brązowe spodnie, a długie
brązowe włosy związała niedbale w koński ogon. Wysoka i szczupła, miała
szlachetne rysy i ogromne, głęboko osadzone, szare oczy. Topaz zawsze
uważała, że wygląd Julii nie pasuje do jej zachowania. Że niezwykła uroda
dziewczyny w żaden sposób nie zapowiada jej wybuchowego temperamentu.
Julia działa zawsze pod wpływem impulsu.
– Piersi to bardzo niewygodna część ciała – stwierdziła Topaz. –Ciągle
mi przeszkadzają. A kiedy biegnę, zawsze się trzęsą.
Gdy skręcili, ich oczom ukazała się posiadłość Temperleyów,
Missencourt. Elegancki, prostokątny budynek z jasnego kamienia, porośnięty
bluszczem, doskonale wkomponowany w tło lasu i doliny. Wielkie balkonowe
8
Strona 10
drzwi na tyłach domu otwierały się na taras, pod którym rozpościerał się
ogromny, miękki trawnik. Wysokie cyprysy, wyznaczające granice ogrodu,
rzucały długie cienie na trawę. Na samym środku trawnika był kwadratowy
staw. Topaz przypomniała sobie karpia, który tam kiedyś pływał, rozsiewając
złote refleksy w zielonej toni.
Nawet Missencourt się zmieniło. Dom wprawdzie wyglądał tak, jak
dawniej, ale trawnik został częściowo skopany i zmienił się w ogródek
warzywny. Tam, gdzie kiedyś rosła aksamitna trawa, wystawały teraz z ziemi
rozwichrzone pióropusze marchewek.
– Mamy nie ma w domu – wyjaśniła Julia. – Ale Mariusz jest w
S
gabinecie. Idź i przywitaj się z nim, Topaz. Czeka na ciebie.
Przez na wpół otwarte drzwi Topaz spostrzegła siedzącego przy biurku
R
Mariusa Temperleya.
– O Boże, Topaz – powiedział, podnosząc się z miejsca. – Wyglądasz
cudownie.
Miła odmiana, pomyślała dziewczyna, zamiast nieszczęsnego „ale
urosłaś". A jednak, tak jak kiedyś, musiała wspinać się na palce, żeby go
pocałować. Marius był wysoki i barczysty, miał brązowe włosy i jasne oczy,
jak wszyscy Temperleyowie, tyle że jego tęczówki nie były szare, lecz
niebieskie. Klasyczny, rzymski nos, kolejna cecha charakterystyczna klanu, w
przypadku Mariusa nie był już całkiem prosty z powodu bójki stoczonej
jeszcze w czasach szkolnych.
– Nie chciałam ci przeszkadzać – usprawiedliwiła się, spoglądając na
stertę papierów na jego biurku.
– Ależ wcale mi nie przeszkadzasz. – Uśmiechnął się do niej. –Szczerze
mówiąc, bardzo się cieszę, że mogę to przerwać.
9
Strona 11
– Masz strasznie dużo pracy? – Dokumenty leżały wszędzie, nawet na
podłodze.
– Trochę. Chociaż – dodał pośpiesznie – Julia bardzo dzielnie się
spisywała.
Temperleyowie byli właścicielami fabryki odbiorników radiowych. Biura
i warsztaty mieściły się w pobliskiej wiosce Great Missen, w otoczonej złą
sławą kaplicy, w której swego czasu rezydowała tajemnicza i ponura sekta
religijna. Ojciec Julii i Mariusa, Francis Temperley, zmarł w czasie wojny i
wtedy Julia pod nieobecność brata zabrała się do prowadzenia interesów. Will
usiłował kiedyś wyjaśnić Topaz, jak działa radio, lecz gdy zaczął mówić o fa-
S
lach radiowych, dziewczyna zamarła z przerażenia, wyobraziwszy sobie szarą,
burzliwą zatokę w Hernscombe, która jakimś cudem wędruje przez
R
przestworza.
– Co słychać, Topaz? – zapytał Marius. – Dobrze się bawiłaś w Krainie
Jezior? Zapewne było pięknie i nudno.
– Otóż to – potwierdziła, myśląc o swym kilkuletnim wygnaniu. –
Pięknie i nudno. Choć, oczywiście, nie powinnam narzekać. Krajobraz jak z
bajki. Tylko hotel dość obskurny. Srebrne sztućce do omletu ze starych jajek i
paru ziarenek groszku z puszki. A na dodatek bałam się, że mama wyjdzie za
któregoś z pułkowników.
– Pułkowników?
– W tym hotelu były całe stada pułkowników. Wszyscy mieli czerwone
twarze i wąsy. A mamę nazywali „memsahib".
Marius się uśmiechnął.
– A teraz? Spodziewam się, że wróciłyście już do Londynu.
– W marcu.
10
Strona 12
– Pójdziesz do szkoły?
– Nie, na szczęście nie. – Topaz wzruszyła ramionami. – To byłoby
okropne, gdybym musiała zaczynać w nowej szkole.
– To co zamierzasz?
– Mama ma nadzieję, że wyjdę za mąż.
– Myśli o kimś konkretnym? Topaz pokręciła głową.
– Mam siedemnaście lat i nigdy się nie całowałam – powiedziała
nonszalancko. – Chociaż...
– Chociaż? – powtórzył Marius, unosząc brew.
– Jeden z pułkowników w hotelu proponował mi tabliczkę czekolady w
S
zamian za pocałunek.
– Topaz!
R
Była tylko odrobinę zażenowana.
– Nie masz pojęcia, jaką ochotę miałam wtedy na czekoladę. I wcale nie
było tak źle. Chociaż jego wąsy trochę mnie pokłuły. A co z tobą? Cieszysz
się, że wróciłeś do domu?
– Wiesz, że jesteś chyba pierwszą osobą, która mnie o to pyta. Wydało jej
się, że w jego oczach pojawiło się zmęczenie.
– Sądzę – zaczęła w zamyśleniu – że w wojsku było w pewnym sensie...
prościej.
– W pewnym sensie – zgodził się Marius. – Ale oczywiście cieszę się z
powrotu do domu. Tylko że jest trochę... inaczej. Bez ojca...
– Och, no tak. Tak mi przykro, Marius.
– Jak się miewa twoja matka?
– Świetnie. Chociaż zmartwiła ją historia z mieszkaniem. Nasze stare
mieszkanie zostało zbombardowane. Strasznie długo szukałyśmy nowego.
11
Strona 13
Topaz uzmysłowiła sobie, że zawsze bardzo jej się podobało to, jak
Marius, nawet wtedy, gdy ona była małą dziewczynką, a on prawie
młodzieńcem, słuchał uważnie wszystkiego, co miała do powiedzenia. Nie
tylko jednym uchem, jak ludzie, którzy robią jednocześnie coś innego albo
ledwo skrywają zniecierpliwienie, pragnąc czym prędzej oddalić się do kogoś
ważniejszego.
– W każdym razie – dokończyła Topaz – gdy już się wprowadziłyśmy do
tego nowego mieszkania, zepsuł się bojler. No więc przyjechałyśmy tutaj.
– Bardzo się cieszę, że tak się stało – powiedział, a Topaz poczuła, jak jej
serce rośnie.
S
Pociąg zatrzymywał się na każdej stacji. Wszystkie miejsca były zajęte,
więc Jack Chancellor stał w korytarzu. Został zdemobilizowany tydzień
R
wcześniej, niż się spodziewał. W miarę jak zbliżał się do celu, topniała jego
pewność, że ma ochotę zrobić rodzinie niespodziankę niezapowiedzianym
przyjazdem. Żałował, że nie zadzwonił albo że nie wysłał telegramu. Pragnął,
by całe zamieszanie związane z powrotem było już za nim, żeby mógł przejść
ze stanu nieobecności w stan obecności bez tych wszystkich powitań i łez.
Wciśnięty między marynarza śpiącego po trudach minionej nocy i
mężczyznę palącego śmierdzącą fajkę, Jack musiał przyznać sam przed sobą,
że wszelkie jego niepokoje wiążą się przede wszystkim z Julią. Jeśli Julii wciąż
na nim zależy, wszystko będzie dobrze, jeśli nie, to równie dobrze mógł zostać
we Włoszech.
W Yeovil przesiadł się do lokalnego pociągu, który powiózł go na
południe przez górzyste tereny. Zajął narożne siedzenie i powrócił myślami do
Julii. Znali się od dzieciństwa. Ich matki bardzo się lubiły, więc oni także
skazani byli na przyjaźń. W wieku lat dziewiętnastu Jack wstąpił do wojska.
12
Strona 14
Został wysłany na szkolenie do północnej Anglii. Gdy w 1941 roku Wrócił do
domu na dwutygodniowy urlop, patrzył na Julię innymi oczami. Odniósł
wrażenie, że dorosła podczas jego nieobecności – choć może to on się zmienił,
może wojsko obudziło jego seksualną samoświadomość? Ujrzał w niej
wówczas zdumiewająco piękną, godną pożądania młodą kobietę.
Wydarzył się wtedy cud (do tej pory Jack uważał, że to cud): w Julii
zaszła bardzo podobna zmiana. Jack zawsze spodziewał się trudności i
komplikacji, lecz gdy odprowadzał Julię do domu, pocałował ją po raz
pierwszy. Dotykając jej aksamitnej skóry i pełnych ust, poczuł się tak, jakby
jeszcze raz wrócił do domu. Na początku zachowywał ostrożność, lękając się
S
odrzucenia, ale Julia odpowiedziała na jego pocałunek. Parę dni później, w
lesie za wioską Jack dotykał jej piersi i płaskiego brzucha.
R
Tego dnia wrócili do Missencourt bardzo późno. Ojciec Julii –mądry,
czarujący Francis Temperley – czekał na nich przed domem. Powiedział tylko:
„Bałem się, że się zgubiliście", ale wyraz jego oczu przyprawił Jacka o zimny
dreszcz. Potem już nie nadarzyła się okazja, by znaleźć się z Julią sam na sam.
A Jack o niczym innym nie marzył. Przed wyjazdem do Afryki dostał
dwudziestoczterogodzinną przepustkę i wybrał się do Missencourt. W pokoju,
który w czasach dzieciństwa był sypialnią rodzeństwa Temperleyów, gdzie na
ścianach wisiały zwijające się mapy i pożółkłe reprodukcje starych mistrzów,
Jack wziął Julię w ramiona. Jej włosy spłynęły mu na twarz. Jack wędrował po
jej ciele dłońmi, szukał ust, spragniony pocałunków. Julia powiedziała drżącym
głosem: „Nie chcę, żebyś wyjeżdżał, Jack. Nie chcę", a on otworzył oczy, by
spojrzeć wprost na różowawy kontur Afryki na mapie wiszącej tuż za plecami
ukochanej, i poczuł, że przepełniają go szczęście i rozpacz jednocześnie.
Powiedział, że ją kocha, i wydawało mu się, że na tle kroków, które właśnie
13
Strona 15
wtedy rozległy się na korytarzu, usłyszał wyszeptane przez Julię wyznanie
miłości.
Odskoczyli od siebie gwałtownie, gdy do pokoju weszli rodzice Julii.
Tego wieczoru Jack nie mógł dojść do siebie. Jąkał się, odpowiadając na
uprzejme pytania Adeli Temperley o jego plany, i w nonsensowny sposób
reagował na porady Francisa. Gdy wyszedł stamtąd po półgodzinnej wizycie,
w głowie wirowały mu setki słów, które chciał powiedzieć Julii. Żegnając się z
nią w drzwiach w asyście Temperleyów, zdołał tylko wykrztusić: „Będziesz do
mnie pisać, prawda?". Potem odszedł, a drzwi frontowe się zatrzasnęły, nim
zdążył zerknąć na nią po raz ostatni. Następnego dnia odjechał do Plymouth,
S
by wsiąść na pokład statku, wyruszającego w długą podróż do Afryki.
Julia pisała do niego długie, krzepiące listy, strojąc sobie żarty zarówno z
R
wojennych trudności, jak i z własnych wysiłków, by zastąpić Mariusa w
przedsiębiorstwie ojca. Jack wodził wzrokiem po stronicach listów i zawsze,
czy to w Egipcie, czy to na Sycylii, czy we Włoszech, słyszał jej żartobliwy
głos, czuł na sobie spojrzenie szarych, kpiących oczu dziewczyny. Wyobrażał
sobie, jak mówi: „Och, na miłość boską, uśmiechnij się, Jack. Zawsze jesteś
taki poważny". I najczęściej się wtedy uśmiechał.
W jednym tylko liście nie było żadnych żartów. Wtedy gdy zmarł Francis
Temperley. „Stała się najstraszliwsza rzecz, Jack. Tata zmarł na atak serca. Nie
wiem, jak to zniosę". Potem Julia umilkła na sześć miesięcy. W tym czasie
Jack przemieszczał się na północ Italii, jedne mosty podpierając stemplami,
inne wysadzając, tu i ówdzie instalując mosty pontonowe. Pisywał do Julii, ale
nigdy nie był najlepszy w wyrażaniu uczuć, nie udawało mu się więc zawrzeć
w słowach swego ogromnego współczucia. Kiedy wrócę do domu, obiecywał
sobie, wszystko nadrobię.
14
Strona 16
Przez całą wojnę czekał na chwilę, w której się znowu spotkają. Gdy
jednak wrócił do Anglii, jego optymizm zaczął kruszeć. Kraj zmienił się nie do
poznania w czasie jego nieobecności. Zaskoczyła go posępna i nieprzyjazna
atmosfera panująca w zrujnowanym Londynie, zaszokowała monotonia i
szarość na ulicach, a także wieczne utyskiwanie i rażąca nachalność rodaków.
Gdy tylko opuścił ośrodek demobilizacyjny, z cienia wyłonił się jakiś służalczy
osobnik, by zaoferować dziesięć funtów za mundur Jacka. Temperley odprawił
go cierpko. Kiedy nieco później wsiadał do pociągu, jakiś mężczyzna w
średnim wieku przepchnął się łokciami do przodu i umieścił swe tłuste
siedzenie na ostatnim wolnym miejscu. Towarzyszący Jackowi znajomy z
S
armii posłał mu znaczące spojrzenie i wzruszył ramionami, jakby chciał
powiedzieć: „nie ma co się dziwić, to cywil... ".
R
Podczas dłużącej się podróży było dość czasu, by wątpliwości Jacka się
pomnożyły. Gdy w 1942 roku opuszczał Anglię, Julia miała zaledwie
siedemnaście lat, chodziła jeszcze do szkoły. I była za młoda, żeby wiedzieć,
czego chce. Jeśli nawet kiedyś coś do niego czuła, to wcale nie ma podstaw,
aby przypuszczać, że tak jest nadal. Może zapomniała o tych intymnych
chwilach. A może ich żałowała.
Pociąg zbliżał się powoli do Longridge Halt. Jack chwycił torbę i płaszcz.
Lokomotywa zatrzymała się ze zgrzytaniem i świstem.
Nikt inny. nie wysiadł na tej stacji. Gdy pociąg odjechał, Jack ruszył w
stronę Missencourt, a nie w stronę rodzinnego domu. Postanowił najpierw
zobaczyć się z Julią. Rodzice i tak się go dziś nie spodziewają.
Po dusznej atmosferze panującej w pociągu z przyjemnością wciągnął do
płuc świeże powietrze. Spacer trochę go uspokoił, a bezchmurne niebo
poprawiło mu nastrój, rozluźniając nieco napięcie. Na rozpościerających się na
15
Strona 17
dnie doliny polach jeżyły się złociste ścierniska, a nieco wyżej, na zielonych
zboczach widać było puchate kulki pasących się owiec. Jack postanowił, że
wkrótce odwiedzi Carrie w Sixfields. Wąska droga wiła się przez las otaczają-
cy Missencourt. Drzewa przesłoniły niebo. Jack rozmyślał o tym, co powie
Julii. Teraz nie pozwoli, by cokolwiek go powstrzymało.
Zszedł na ścieżkę prowadzącą do ogrodu Temperleyów. Serce mu
podskoczyło na dźwięk dziewczęcego śmiechu. Jack spojrzał w stronę tarasu i
ujrzał Julię. Siedziała na leżaku. Miała na sobie koszulę i spodnie: zaskoczył
go widok zarówno tego chłopięcego stroju, jak i odmienionej, starszej Julii.
Nie była zresztą sama. Obok niej siedział jakiś mężczyzna. Jack nie
S
rozpoznał go w pierwszej chwili. Jasnowłosy, szczupły... Will, uzmysłowił
sobie nagle. W pewnej chwili Julia wyciągnęła rękę i zmierzwiła włosy Willa
R
bardzo intymnym i ciepłym gestem.
Kiedyś, we Włoszech, gdy Jack wspinał się po dźwigarach jakiegoś
mostu, żeby sprawdzić, czy wytrzymają ciężar nadjeżdżającego konwoju, jego
wzrok przykuł nagle czarny granat, ukryty między metalowymi belkami.
Wystarczyłby jeden jego nieuważny ruch, by granat eksplodował. W
okamgnieniu dzień, który wydawał mu się do tej pory pogodny i jasny, zaczął
stanowić zagrożenie dla całej jego przyszłości. Wspomnienie tamtej chwili
stanęło mu teraz przed oczami.
Musiał wydać jakiś dźwięk, bo Julia wstała i spojrzała prosto na niego,
szeroko otwartymi oczami, z rozchylonymi ustami. Jack pomyślał ponuro, że
nie wygląda na zachwyconą jego widokiem. Ruszył jednak w stronę tarasu.
Julia w pierwszej chwili nie mogła uwierzyć, że to on. Gdy podniosła
wzrok i spostrzegła mężczyznę, stojącego w cieniu drzew, przez chwilę
wydawało jej się, że to ojciec. Serce w niej zamarło, zadrżała. Zanim
16
Strona 18
otrząsnęła się z szoku, nim zaczęła w niej wzbierać radość, Jack stał już na
tarasie i mówił chłodnym głosem, cedząc słowo po słowie:
– Przyszło mi do głowy, by tu wpaść na chwilę po drodze do domu. Ale
zdaje się, że jesteś zajęta.
Julia zarzuciła mu ręce na szyję i ucałowała. Jack nie zareagował, nie
objął jej, nie odwzajemnił pocałunku. Zdziwiona, a nawet przestraszona
dziewczyna poczuła się niezręcznie i cofnęła się szybko. Jack przywitał się z
bratem. Julia drżącym nieco głosem zaproponowała mu drinka, ale odmówił:
– Lepiej nie. Mam trochę rzeczy do zrobienia.
Will zaczął go wypytywać o podróż, o pobyt we Włoszech, a Jack
S
odpowiadał lakonicznie. Julia zresztą nic nie słyszała, walcząc z narastającą
paniką. Jack się nie uśmiechał, a w jego spojrzeniu była dziwna szorstkość
R
pasująca do jego zmienionego wyglądu: do bardziej barczystych ramion,
ogorzałej od słońca twarzy. Stał się obcym człowiekiem, pomyślała Julia,
czując, jak znów ogarnia ją szok.
Gdy goście wyszli, Julia, czując, że eksploduje, jeśli nie zostanie sama,
poszła do kuchni, pod pretekstem przygotowań do obiadu. Wyjęła z kredensu
jeden ze zwykłych talerzy i rzuciła nim o ścianę, roztrzaskując naczynie na
tysiąc kawałeczków. Potem usiadła przy stole, wsparła głowę na dłoniach i
zaniosła się płaczem. Po chwili wydmuchała nos w papierowy ręcznik i
wytarła oczy, próbując się uspokoić. Ojciec uznałby to za jeden z typowych dla
córki wybuchów.
Wspomnienie ojca nie poprawiło jej nastroju. Julia zapaliła papierosa i
zabrała się do sprzątania. Czuła się wykończona, ale nie mogła usiedzieć w
miejscu. Od kiedy usłyszała o tym, że Jack zostanie wkrótce zdemobilizowany,
17
Strona 19
nie mogła myśleć o niczym innym. Jakby jego powrót oznaczał, że wszystko
znów będzie dobrze.
Zawsze kochała Jacka. Nie wyobrażała sobie życia bez niego. W
dzieciństwie byli niemal nierozłączni. Will często chorował, a Marius zawsze
rozpoczynał kolejny etap edukacji wcześniej niż oni. Najczęściej zostawali
więc we dwójkę. Wspinali się razem na drzewa, jeździli konno, żeglowali. Ona
była porywcza, a on śmiały i pewny siebie, czego mu zawsze potajemnie
zazdrościła.
Wojsko go odmieniło. Patrzył na nią inaczej, traktował inaczej. Nagle
ujrzała starszego, całkiem odmienionego Jacka i coś w niej drgnęło. A gdy ją
S
pocałował, miłość, którą zawsze go darzyła, przybrała nieco inną formę.
Zdumiało ją uczucie rozkoszy, które ją ogarniało, kiedy jej dotykał, choć nie
dziwiła się, że to właśnie Jack, jej Jack, potrafi obudzić takie emocje.
R
A potem wyjechał ze swym korpusem za granicę. Julia skończyła szkołę i
zaczęła pomagać ojcu w firmie. Od 1941 roku warsztaty pracowały na pełnych
obrotach przez dwanaście godzin na dobę, sześć dni w tygodniu, produkując
odbiorniki dla potrzeb armii. Julia, którą nudziły zarówno zajęcia domowe, jak
i nauka, odkryła, że dzięki pracy zawodowej nie czuje się tak opuszczona
pomimo nieobecności Mariusa i Jacka. W głębi ducha cieszyła się też, że nie
musi wstępować do któregoś z kobiecych oddziałów obrony cywilnej, bo to by
oznaczało wyjazd z domu i zakwaterowanie w wieloosobowej sypialni, a tego
by nie zniosła.
Nie zastanawiała się nad tym, co ona i Jack zrobią po zakończeniu wojny.
Czasem, gdy nadchodziły same fatalne wiadomości, wydawało jej się zresztą,
że wojna nigdy się nie skończy. A kiedy układ sił się w końcu zmienił, Julia
bała się, że jeśli zacznie planować przyszłość, może stracić Jacka.
18
Strona 20
Tymczasem straciła nie Jacka, lecz ojca. Katastrofa wydarzyła się
nieoczekiwanie, wtedy, gdy Julia najmniej się tego spodziewała. Pamiętała
każdy szczegół tego strasznego dnia. To była deszczowa, listopadowa
niedziela. Ojciec wyszedł na spacer z psami. Prosił, by poszła razem z nim, ale
odmówiła, bo całkiem przemokła podczas konnej przejażdżki. Ojciec
powiedział: „Odrobina deszczu nie zrobi ci już żadnej różnicy, nie sądzisz,
kochanie?", ale pokręciła głową i pobiegła na górę po ręcznik. Potem tysiąc
razy żałowała tej decyzji. Godzinę później, kiedy grała na pianinie, rozległo się
pukanie. Matka otworzyła drzwi. Nie słyszała rozmowy, ale brzmienie głosów,
które dobiegały z korytarza, obudziło w Julii złe przeczucia.
S
Przestała grać i czekała, obezwładniona narastającym przerażeniem. Jack,
pomyślała, Jack.
R
Ale nie chodziło o Jacka. Niedaleko domu jeden z pracowników znalazł
ojca, zwiniętego w kłębek, zupełnie jakby Francis Temperley ułożył się do
drzemki. Sally, stara labradorka, przycupnęła koło swego pana. Julia
znienawidziła ich wszystkich za to, że nie pozwolili jej zobaczyć ojca. Przez
całe popołudnie szukała szczeniaka, Roba, który gdzieś czmychnął.
Przemierzyła wiele ścieżek, aż w końcu znalazła przemoczonego i drżącego
psiaka, którego smycz zahaczyła się o krzaki.
Ten dzień odmienił całe jej życie. Nie chodziło tylko o niekończącą się
żałobę. Zaszokowało ją nagłe odkrycie, że coś złego może się przytrafić także
jej, Julii Temperley. Do tej pory nie dotknęło jej żadne nieszczęście. Julia była
dość inteligentna, żeby dostrzec, iż wybuch wojny przyniósł jej samej
możliwości, których w normalnej sytuacji by nie miała. Gdyby nie wojna, to
przecież Marius pomagałby ojcu w interesach, a nie ona. Julia nie potrafiła
19