Kult
Szczegóły |
Tytuł |
Kult |
Rozszerzenie: |
PDF |
Jesteś autorem/wydawcą tego dokumentu/książki i zauważyłeś że ktoś wgrał ją bez Twojej zgody? Nie życzysz sobie, aby podgląd był dostępny w naszym serwisie? Napisz na adres
[email protected] a my odpowiemy na skargę i usuniemy zabroniony dokument w ciągu 24 godzin.
Kult PDF - Pobierz:
Pobierz PDF
Zobacz podgląd pliku o nazwie Kult PDF poniżej lub pobierz go na swoje urządzenie za darmo bez rejestracji. Możesz również pozostać na naszej stronie i czytać dokument online bez limitów.
Kult - podejrzyj 20 pierwszych stron:
Strona 1
Strona 2
DOUGLAS
PRESTON
KULT
LINCOLN
CHILD
Z angielskiego przełożyła
DANUTA GÓRSKA
Strona 3
Tytuł oryginału: CEMETERY DANCE
Copyright © Splendide Mendax Inc. & Lincoln Child 2009
All rights reserved
Published by arrangement with Grand Central Publishing, New York, USA
Polish edition copyright © Wydawnictwo Albatros A. Kurytowicz 2012
Polish translation copyright © Danuta Górska 2012
Redakcja: Jacek Ring
Ilustracja na okładce: Maciej Oleksy/Shutterstock
Projekt graficzny okładki i serii: Andrzej Kurytowicz
Skład: Laguna
ISBN 978-83-7659-634-1
Dystrybutor
Firma Księgarska Olesiejuk sp, z o.o, sp, k.-a.
Poznańska 91, 05-850 Ożarów Maz.
t./f. 22.535.0557, 22.721.3011/7007/7009
www.olesiejuk.pl
Sprzedaż wysyłkowa - księgarnie internetowe
www.merlin.pl
www.empik.com
www.amazonka.pl
Wydawca
WYDAWNICTWO ALBATROS A. KURYŁOWICZ
Hlonda 2A/25, 02-972 Warszawa
www.wydawnictwoalbatros.com
2012. Wydanie I Druk: Opolgraf S.A., Opole
Strona 4
Lincoln Child dedykuje tę książkę
swojej córce Veronice
Douglas Preston dedykuje tę książkę
Karen Copeland
Strona 5
Podziękowania
Za liczne i rozmaite przysługi chcielibyśmy podziękować następują-
cym osobom: Jaime Levine, Jamie Raab, Kim Hoffman, Kallie Shimek,
Mariko Kaga, Jonowi Couchowi, Claudii Rülke, Ericowi Simonoffowi,
Matthew Snyderowi oraz wszystkim w wydawnictwie Grand Central
Publishing i spoza wydawnictwa, którzy pomagają dostarczać nasze
książki do rąk czytelników.
Jesteśmy ogromnie wdzięczni tym, którzy pomogli stworzyć stronę
internetową Pendergasta Corrie Swanson, włącznie z Carmen Elliott,
Nadine Waddell, Cheryl Deering, Ophelia Julien, Sarah Hanley, Ka-
thleen Munsch, Kerry Opel, Mauren Shockey i Lewem Lashmittem.
Wznosimy toast dwudziestojednoletnim lagavulinem za wasz wyjątko-
wy talent i gust literacki.
I jak zawsze wyrażamy nieskończoną i nieprzemijającą wdzięczność
naszym rodzinom za ich miłość i wsparcie.
Czytelnicy znający górny Manhattan zauważą, że pozwoliliśmy so-
bie na pewne zmiany w Inwood Hill Park.
Rozumie się samo przez się, że wszystkie osoby, miejsca, publiczne
i prywatne instytucje, korporacje i urzędy państwowe oraz organizacje
Strona 6
religijne opisane w Kulcie są albo fikcyjne, albo wykorzystane w fik-
cyjnym charakterze. W szczególności wierzenia i rytuały przedstawio-
ne na kartach powieści stanowią całkowitą fikcję i pod żadnym wzglę-
dem nie miały przypominać religii czy kultów istniejących w rzeczywi-
stości.
Douglas Preston, Lincoln Child
Strona 7
1.
‒ Nie mogę w to uwierzyć, Bill. A ty? Powiedzieli mi prawie dwa-
naście godzin temu i wciąż nie wierzę.
‒ Lepiej uwierz, skarbie. ‒ William Smithback junior rozplątał
tyczkowate kończyny, wyciągnął się na kanapie w salonie i objął żonę.
‒ Zostało jeszcze trochę porto?
Nora napełniła mu kieliszek. Podniósł go do światła, podziwiając
głęboką purpurową barwę. Wino kosztowało go sto dolarów i z pewno-
ścią było tyle warte. Łyknął i odetchnął.
‒ Jesteś wschodzącą gwiazdą w muzeum. Tylko poczekaj. Za pięć
lat zrobią cię dziekanem nauk ścisłych.
‒ Nie wygłupiaj się.
‒ Noro, to trzeci pełny rok cięć budżetowych... a oni dają twojej
ekspedycji zielone światło. Ten twój nowy szef nie jest głupi.
Smithback zanurzył nos we włosach żony. Nawet po tak długim
czasie ciągle podniecał go ten zapach ‒ odrobina cynamonu, szczypta
jałowca.
‒ Tylko pomyśl: następnego lata wrócimy do Utah na wykopki. To
znaczy jeśli możesz się zwolnić.
‒ Mam cztery tygodnie urlopu. W „Timesie” zapłaczą się z tęskno-
ty, ale muszą beze mnie wytrzymać. ‒ Pociągnął następny łyk, posma-
kował wina. ‒ Nora Kelly: ekspedycja numer trzy. Nie mogłaś dostać
lepszego prezentu na rocznicę. Popatrzyła na niego ironicznie.
9
Strona 8
‒ Myślałam, że dzisiejsza kolacja to był prezent na rocznicę.
‒ I słusznie.
‒ Wspaniały prezent. Dzięki.
Smithback mrugnął do niej. Zabrał Norę do swojej ulubionej restau-
racji, Café des Artistes na Zachodniej Sześćdziesiątej Siódmej. To było
idealne miejsce na romantyczną kolację. Miękkie, uwodzicielskie
oświetlenie; przytulne loże; podniecające obrazy Howarda Chandlera
Christy'ego i jako ukoronowanie tego wszystkiego ‒ boskie jedzenie.
Smithback zorientował się, że Nora na niego patrzy. W jej oczach i
nieśmiałym uśmiechu odczytał obietnicę następnego rocznicowego
prezentu. Pocałował ją w policzek i przyciągnął bliżej.
Westchnęła.
‒ Dali mi każdego centa, o którego prosiłam.
Smithback mruknął coś w odpowiedzi. Z zadowoleniem przytulał
się do żony i w myślach przeprowadzał autopsję posiłku, który właśnie
skonsumował. Zaostrzył sobie apetyt dwoma dirty martini*, po których
zamówił półmisek wędlin. A jako danie główne zawsze wybierał stek
béarnaise, słabo wysmażony, z frytkami i smakowitą porcyjką kremu
szpinakowego... i oczywiście Nora hojnie podzieliła się z nim swoim
combrem z sarniny...
*
Dirty martini ‒ koktajl martini, w którym wermut zastąpiono częściowo lub cał-
kowicie solanką z oliwek, zwykle przybrany trzema oliwkami dla podkreślenia dodat-
kowego oliwkowego smaku.
‒ I wiesz, co to znaczy? Będę mogła dokończyć analizę rozszerza-
nia się kultu Kaczynów** na południowym zachodzie.
**
Kaczyni (Kaczina, Kachina, Katsind) ‒ mitologiczne nadprzyrodzone istoty z le-
gend Indian Hopi, Zuni i innych Indian Pueblo, duchy natury.
‒ To fantastycznie.
Na deser podano im czekoladowe fondue na dwoje, a kolację za-
kończył talerz rozkosznie śmierdzących francuskich serów. Smithback
wolną ręką lekko pogładził się po żołądku.
10
Strona 9
Nora umilkła i leżeli przez chwilę, ciesząc się swoją bliskością.
Smithback zerknął ukradkiem na żonę. Ciepłe uczucie zadowolenia
otuliło go jak koc. Chociaż właściwie nie był religijny, miał ochotę
dziękować Bogu, że mieszka w eleganckim apartamencie w najwspa-
nialszym mieście świata i ma pracę, o jakiej zawsze marzył. A w Norze
znalazł idealną towarzyszkę. Wiele przeszli przez te lata, odkąd się
poznali, ale kłopoty i niebezpieczeństwa jeszcze bardziej ich zbliżyły.
Nora była nie tylko piękna, smukła, inteligentna, wrażliwa, niezależna i
pracująca zawodowo ‒ okazała się też bratnią duszą, a raczej siostrzaną
duszą. Patrząc na nią, nie mógł powstrzymać uśmiechu. Była po prostu
za dobra, żeby była prawdziwa.
Nora się podniosła.
‒ Nie mogę się za bardzo rozleniwiać. Przynajmniej na razie.
‒ Dlaczego?
Wyplątała się z jego objęć i poszła do kuchni po torebkę.
‒ Muszę jeszcze coś załatwić.
Smithback zamrugał.
‒ O tej porze?
‒ Wrócę za dziesięć minut. ‒ Podeszła do kanapy, pocałowała go i
przygładziła kosmyk spadający mu na czoło. ‒ Nie ruszaj się stąd,
wielkoludzie.
‒ Żartujesz? Będę trwał na posterunku niezłomnie jak skała.
Uśmiechnęła się, pogłaskała go jeszcze raz i ruszyła do drzwi.
‒ Uważaj na siebie! ‒ zawołał za nią. ‒ Pamiętaj o tych dziwnych
paczuszkach, które dostajemy.
‒ Nie martw się. Jestem już dużą dziewczynką.
Po chwili drzwi się zamknęły i szczęknął zamek.
Smithback założył ręce za głowę i wyciągnął się z westchnieniem.
Słyszał kroki Nory cichnące w korytarzu; brzęknęła winda. Potem za-
padła cisza, którą mąciły tylko odgłosy miasta.
Domyślał się, dokąd poszła Nora ‒ do cukierni za rogiem. Robili
11
Strona 10
tam jego ulubione ciasta i zamykali dopiero o północy. Smithback
przepadał zwłaszcza za ich pralinkowym biszkoptem z kremem śmie-
tankowym z calvadosem; miał nadzieję, że właśnie to ciasto Nora za-
mówiła na dzisiejszy wieczór.
Rozwalony na kanapie w przyćmionym świetle słuchał, jak oddycha
Manhattan. Koktajle, które wcześniej wypił, leciutko spowolniły upływ
czasu. Przypomniał sobie wers z opowiadania Thurbera: „sennie zado-
wolony, mgliście zadowolony”. Zawsze żywił niewytłumaczalny sen-
tyment do utworów kolegi dziennikarza Jamesa Thurbera, oraz tego
pisarza fantasy Roberta E. Howarda. Jeden w jego opinii za bardzo się
starał, drugi za mało.
Z jakiegoś powodu jego myśli pomknęły spiralą do tamtego letniego
dnia, kiedy poznał Norę. Powróciły wszystkie wspomnienia: Arizona,
jezioro Powell, rozpalony parking, wielka limuzyna, w której przyje-
chał. Pokręcił głową i zachichotał. Myślał wtedy, że Nora Kelly to ka-
wał suki: świeżo upieczona pani doktor, przeczulona na punkcie wła-
snej ważności. No, ale on też nie zrobił najlepszego wrażenia, zachował
się jak kompletny palant i kropka. To było cztery lata temu czy może
pięć... o rany, jak ten czas leci!
Za drzwiami rozległo się szuranie, potem klucz szczęknął w zamku.
Nora tak szybko wróciła?
Czekał, aż drzwi się otworzą, ale zamiast tego klucz znowu szczęk-
nął, jakby Nora nie mogła sobie poradzić z zamkiem. Może jedną ręką
przytrzymywała ciasto? Chciał już wstać, żeby jej pomóc, kiedy drzwi
otwarły się ze skrzypnięciem i w przedpokoju rozległy się kroki.
‒ Ciągle tu jestem, zgodnie z obietnicą ‒ zawołał. ‒ Niezłomny jak
skała. I twardy jak skała. Wszystko dla ciebie.
Następny krok. I następny. Jakoś nie przypominały kroków Nory:
zbyt powolne i ciężkie, i chwiejne, jakby ktoś się zataczał.
Smithback usiadł prosto. W małym holu majaczyła jakaś postać ob-
rysowana światłem padającym z korytarza. Była za wysoka i za szeroka
w ramionach jak na Norę.
12
Strona 11
‒ Kto ty jesteś, do cholery? ‒ zapytał Smithback.
Szybko włączył lampę na podręcznym stoliku. Rozpoznał przybysza
niemal natychmiast. Albo zdawało mu się, że rozpoznał. Twarz wyglą-
dała jakoś nie tak: szara, napuchnięta, niemal gąbczasta. Jakby facet był
chory... albo gorzej.
‒ Colin? ‒ powiedział Smithback. ‒ To ty? Co robisz w moim
mieszkaniu?
Wtedy zobaczył rzeźnicki nóż.
W jednej chwili zerwał się z kanapy. Postać, szurając nogami, za-
stąpiła mu drogę. Nastała krótka, okropna chwila zawieszenia. Potem
nóż skoczył do przodu z przerażającą szybkością i przebił powietrze w
miejscu, które Smithback zajmował przed niecałą sekundą.
‒ Co jest, kurwa!? ‒ wrzasnął dziennikarz.
Nóż znowu śmignął w powietrzu i Smithback przewrócił się na sto-
lik do kawy, rozpaczliwie próbując się uchylić przed ciosem. Pozbierał
się z podłogi i odwrócił przodem do napastnika, na ugiętych nogach, z
rozłożonymi rękami, z rozczapierzonymi palcami. Szybko rozejrzał się
za jakąś bronią. Nic. Przybysz stał pomiędzy nim a kuchnią; gdyby go
ominął, mógłby złapać nóż, wyrównać szanse.
Lekko przechylił głowę, wystawił łokieć i zaatakował. Postać zato-
czyła się do tyłu od impetu natarcia, ale w ostatniej chwili nóż trafił w
ramię Smithbacka i ciął głęboko od łokcia do barku. Smithback skulił
się z okrzykiem bólu i zdziwienia i w tej samej chwili poczuł w krzyżu
przeraźliwie zimną stal.
Wbijała się niemal przez wieczność, docierała do jego najbardziej
wewnętrznych narządów, przeszywała go bólem, jakiego doznał przed-
tem tylko raz w życiu. Zachłysnął się, upadł na podłogę, próbował
uciec; poczuł, że nóż się wysuwa i ponownie zagłębia w ciele. Plecy
nagle zrobiły się mokre, jakby ktoś go oblewał ciepłą wodą.
Zbierając resztki sił, dźwignął się na nogi i desperacko natarł na
przeciwnika, okładając go gołymi pięściami. Nóż raz i drugi ciachnął
go po knykciach, ale Smithback już tego nie czuł. Postać cofnęła się
13
Strona 12
pod nawałą ciosów. Smithback dostrzegł okazję i odwrócił się, żeby
uciec do kuchni. Ale podłoga przekrzywiała się szaleńczo pod nogami,
a w piersiach przy każdym oddechu coś dziwnie bulgotało. Zatoczył się
do kuchni, łapiąc powietrze i walcząc o utrzymanie równowagi. Śliski-
mi palcami namacał szufladę z nożami. Ale chociaż zdołał ją otworzyć,
zobaczył cień padający na blat kuchenny... a potem następny straszliwy
cios trafił go głęboko między łopatki. Próbował się wyrwać, ale nóż
ciągle wznosił się i opadał, wznosił się i opadał, szkarłatne ostrze lśniło
coraz słabiej w miarę, jak dogasało światło...
„Wszystko odeszło, na stos mnie składają; uczta skończona, lampy
dogasają...”*.
*
All fled, all gone, so lift me on the pyre; the feast is over and the lamps expire ‒
ostatnie słowa Roberta E. Howarda, który popełnił samobójstwo w wieku 30 lat, kiedy
dowiedział się o śmiertelnej chorobie matki.
Drzwi windy rozsunęły się i Nora wyszła na korytarz. Szybko się
uwinęła, przy odrobinie szczęścia Bill będzie jeszcze leżał na kanapie,
może czytając tę powieść Thackeraya, którą się zachwycał przez cały
tydzień. Ostrożnie balansowała pudełkiem z ciastem, sięgając po klu-
cze; na pewno się domyślił, dokąd poszła, ale trudno zrobić komuś
niespodziankę w pierwszą rocznicę...
Coś było nie tak. Pochłonięta własnymi myślami dopiero po chwili
się zorientowała, o co chodzi: drzwi mieszkania były szeroko otwarte.
I ktoś stamtąd wyszedł. Rozpoznała go. Ubranie miał zakrwawione,
przesiąknięte krwią. W ręku trzymał duży nóż. Przystanął i spojrzał na
nią. Krew z noża kapała obficie na podłogę.
Instynktownie, bez namysłu Nora upuściła ciasto i klucze i rzuciła
się na niego. Sąsiedzi wychodzili teraz z mieszkań, słyszała ich podnie-
sione, przerażone głosy. Napastnik podniósł nóż, ale Nora odtrąciła
jego rękę i walnęła go pięścią w splot słoneczny. Odepchnął ją, aż po-
leciała na ścianę naprzeciwko i uderzyła głową o twardy mur. Upadła
na podłogę, mroczki zatańczyły jej przed oczyma. Mężczyzna zbliżył
14
Strona 13
się, powłócząc nogami i unosząc nóż. Rzuciła się w bok, kiedy nóż
opadł; mężczyzna kopnął ją złośliwie w głowę i znowu zamierzył się
nożem. W korytarzu rozległy się krzyki. Ale Nora ich nie słyszała; nie
docierały do niej żadne dźwięki, tylko rozmazane obrazy. A potem one
też znikły.
Strona 14
2.
Porucznik Vincent D'Agosta stał w zatłoczonym korytarzu przed
drzwiami dwupokojowego mieszkania. Poruszył ramionami pod brą-
zową marynarką, próbując odkleić od ramion poliestrową koszulę. Był
wściekły, a wściekłość mu nie pomoże. Wpłynie na jego postępowanie
i zmniejszy jego zdolności obserwacyjne.
Wziął głęboki oddech i wypuścił powietrze, próbując się pozbyć
gniewu.
Drzwi mieszkania się otworzyły i wyszedł chudy, przygarbiony
człowieczek z kępką włosów na łysej czaszce. Taszczył torbę ze sprzę-
tem i popychał przed sobą aluminiową walizkę przypiętą pasami do
wózka na bagaże.
‒ Skończyliśmy, poruczniku.
Chudzielec wziął podkładkę od innego funkcjonariusza i podpisał
wyjście, a po nim jego asystent.
D'Agosta spojrzał na zegarek. Trzecia rano. Kryminalistycy poświę-
cili dużo czasu na badanie miejsca przestępstwa. Specjalnie się starali,
bo wiedzieli, że on i Smithback znali się od dawna. Irytowało go, że
mijali go ze spuszczonymi głowami, rzucali mu ukradkowe spojrzenia,
próbowali odgadnąć, jak to przyjął. I czy zrezygnuje z tej sprawy. Wie-
lu detektywów z wydziału zabójstw tak by zrobiło ‒ choćby dlatego, że
coś takiego powodowało komplikacje na procesie. Nie wyglądało do-
brze, kiedy obrona wzywała cię na świadka. „Zmarły był pańskim przy-
jacielem? No, no, co za interesujący zbieg okoliczności”. Departament
16
Strona 15
policji nie lubił, kiedy takie rzeczy się zdarzały.
Ale D'Agosta nie zamierzał tego zostawić. Nigdy. Poza tym sprawa
była oczywista. Sprawca był już skazany, przyłapali go na gorącym
uczynku. Musieli tylko znaleźć drania.
Ostatni członkowie ekipy kryminalistycznej wyszli z mieszkania i
podpisali się na formularzu. D'Agosta został sam ze swoimi myślami.
Stał przez chwilę w pustym holu, próbując uspokoić roztrzęsione ner-
wy. Potem z trzaskiem nałożył lateksowe rękawiczki, naciągnął siatkę
na rzednące włosy i ruszył do otwartych drzwi. Trochę go mdliło. Ciało
oczywiście zabrano, ale niczego innego nie tknięto. Za załomem kory-
tarza widział niewielki fragment pokoju w głębi i jezioro krwi na pod-
łodze; krwawe odciski palców; rozmazany odcisk ręki na kremowej
ścianie.
Ostrożnie przestąpił nad plamą krwi i zatrzymał się w wejściu do sa-
lonu. Skórzana sofa, dwa fotele, przewrócony stolik do kawy, kolejne
skrzepy krwi na perskim dywaniku. Przeszedł na środek pokoju, powoli
stawiając stopy w butach na kauczukowych podeszwach, przystanął,
obrócił się, odtwarzając w wyobraźni scenę, która tu się rozegrała.
D'Agosta poprosił ekipę, żeby zebrała jak najwięcej próbek z krwa-
wych plam; pragnął rozszyfrować plątaninę nakładających się rozbry-
zgów, rozmazane ślady stóp, zachodzące na siebie odciski dłoni. Smi-
thback walczył jak lew; niemożliwe, żeby sprawca nie zostawił tutaj
swojego DNA.
Pozornie zbrodnia była prosta. Niezorganizowane, niechlujne zabój-
stwo. Sprawca dostał się do mieszkania, posługując się kluczem uni-
wersalnym. Smithback był w salonie. Zabójca zadał mu brutalny cios
nożem, z miejsca zyskując nad nim przewagę, a potem walczyli. Walka
przeniosła się do kuchni ‒ Smithback próbował znaleźć broń: szuflada
z nożami była do połowy otwarta, krwawe odciski dłoni widniały na
uchwycie i kontuarze. Ale nie wyjął noża; cholerna szkoda. Został po-
nownie dźgnięty z tyłu, kiedy po niego sięgał. Znowu walczyli. Wtedy
17
Strona 16
już Smithback był ciężko ranny, na podłodze pełno krwi, ślady ślizga-
nia się bosych stóp. Ale D'Agosta miał pewność, że sprawca też krwa-
wił. Tracił krew, włosy i tkanki, prychał i sapał z wysiłku, może pry-
skał śliną i flegmą. Wszystko tu było i wiedział, że ekipa kryminali-
styczna to znalazła. Nawet wycięli kilka desek z podłogi, zwłaszcza te
ze śladami noża; wycięli kawałki tynku, zdjęli odciski z każdej po-
wierzchni, zebrali wszelkie włókna, kłaczki i drobinki brudu.
Spojrzenie D'Agosty wędrowało dalej, przed oczyma duszy przewi-
jał się film ze zbrodni. W końcu Smithback stracił tyle krwi, że osłabł
wystarczająco, by zabójca zadał coup de grâce: według lekarza sądo-
wego nóż przebił serce na wylot i zagłębił się na pół cala w podłodze.
Sprawca gwałtownie przekręcił narzędzie zbrodni, żeby je wyrwać, aż
drewno pękło. Na tę myśl D'Agosta znowu poczerwieniał z gniewu i
żalu. Tę deskę również zabrano.
Nie żeby ta dbałość o szczegóły robiła jakąś różnicę ‒ i tak znali
tożsamość sprawcy. Jednak zawsze lepiej zebrać dowody. Nigdy nie
wiadomo, na jakiego sędziego się trafi w tym zwariowanym mieście.
No i te dziwaczne śmiecie, który zostawił zabójca. Zgnieciony pę-
czek piór związanych zielonym szpagatem. Strzęp materiału naszywa-
nego jarmarcznymi cekinami. Maleńki pergaminowy woreczek kurzu
ozdobiony dziwnym deseniem. Zabójca utopił je w kałuży krwi, ni-
czym ofiary. Oczywiście chłopcy z ekipy wszystkie zabrali, ale te rze-
czy utkwiły mu w pamięci.
Jednego chłopcy z ekipy nie mogli zabrać: pospiesznie nabazgrane-
go rysunku na ścianie, dwa węże zwinięte wokół jakiejś dziwnej, kol-
czastej niby-rośliny, z gwiazdami, strzałkami i skomplikowanymi li-
niami i literami tworzącymi słowo DAMBALA. Najwyraźniej zostało
to narysowane krwią Smithbacka.
D'Agosta wszedł do głównej sypialni, obejrzał łóżko, biurko, lustro,
okno wychodzące na południowy wschód, na West End Avenue, dy-
wan, ściany, sufit. Na drugim końcu pokoju znajdowały się drzwi do
drugiej łazienki, zamknięte. Dziwne, wcześniej były otwarte.
18
Strona 17
Usłyszał jakiś dźwięk z łazienki. Odkręcanie i zakręcanie wody.
Ktoś z ekipy policyjnej nadal znajdował się w mieszkaniu. D'Agosta
podszedł do drzwi, chwycił klamkę. Zamknięte.
‒ Hej, ty tam! Co ty wyprawiasz, do cholery?
‒ Chwileczkę ‒ odpowiedział stłumiony głos.
Zdumienie D'Agosty przerodziło się we wściekłość. Ten idiota ko-
rzystał z łazienki. W zaplombowanym miejscu przestępstwa. Kurwa,
nie wierzę.
‒ Otwieraj drzwi, człowieku. No już.
Drzwi się otworzyły i w progu stanął agent specjalny A.X.L. Pen-
dergast, ze stojakiem na probówki w jednym ręku, z pęsetą w drugim, z
lupą jubilerską przymocowaną do opaski na głowie.
‒ Vincent ‒ rozległ się znajomy gładki głos. ‒ Tak mi przykro, że
spotykamy się ponownie w takich nieszczęśliwych okolicznościach.
D'Agosta wytrzeszczył oczy.
‒ Pendergast... nie miałem pojęcia, że wróciłeś do miasta.
Agent specjalny zręcznie wsunął pęsetę do kieszeni, schował pro-
bówki i lupę do torby lekarskiej.
‒ Zabójca nie wszedł tam ani do sypialni. Raczej oczywisty wnio-
sek, ale chciałem się upewnić.
‒ To jest teraz sprawa FBI? ‒ zapytał D'Agosta, idąc za Penderga-
stem do salonu.
‒ Nie całkiem.
‒ Więc znowu działasz jako wolny strzelec?
‒ Można tak powiedzieć. Byłbym wdzięczny, gdyby na razie tego
nie rozgłaszano. ‒ Odwrócił się. ‒ Twoja opinia, Vincent?
D'Agosta streścił swoją rekonstrukcję zbrodni, podczas gdy tamten
aprobująco kiwał głową.
‒ Chociaż to i tak bez różnicy ‒ podsumował detektyw. ‒ Wiemy
już, kim jest ten śmieć. Musimy tylko go znaleźć.
Pendergast pytająco uniósł brwi.
19
Strona 18
‒ On mieszka w tym budynku. Mamy dwóch naocznych świad-
ków, którzy widzieli wejście zabójcy, i dwóch, którzy widzieli, jak
wychodził, cały we krwi, ściskając nóż. Po drodze zaatakował Norę
Kelly... właściwie próbował zaatakować, ale odgłosy walki przyciągnę-
ły sąsiadów i facet uciekł. Dobrze mu się przyjrzeli, to znaczy sąsiedzi.
Nora jest teraz w szpitalu... lekkie wstrząśnienie mózgu, ale nic jej nie
będzie. Zważywszy na okoliczności.
Kolejne lekkie pochylenie głowy.
‒ Gnojek nazywa się Fearing. Colin Fearing. Bezrobotny brytyjski
aktor. Mieszkanie dwieście czternaście. Raz czy dwa napastował Norę
w westybulu. Dla mnie to wygląda na nieudaną próbę gwałtu. Pewnie
liczył, że zastanie Norę samą w domu, ale zamiast na nią, natknął się na
Smithbacka. Możliwe, że zwędził klucz z szafki portiera. Kazałem
komuś to sprawdzić.
Tym razem nie doczekał się kiwnięcia głową. Napotkał tylko jak
zwykle nieprzeniknione spojrzenie głębokich srebrzystych oczu.
‒ Tak czy owak sprawa jest oczywista ‒ podjął D'Agosta, który z
niewiadomego powodu poczuł się zepchnięty do defensywy. ‒ Nie
tylko dzięki identyfikacji Nory. Mamy go też na taśmach z ochrony
budynku, występ godny Oscara. Jak wchodził i jak wychodził. Mamy
pełne zdjęcie z przodu, kiedy wychodził, z nożem w ręku, zakrwawio-
ny, taszczył swój nędzny tyłek przez cały westybul i jeszcze groził
portierowi, zanim się zmył. Pięknie będzie wyglądało przed sądem.
Skurwiel jest załatwiony.
‒ Sprawa oczywista, mówisz?
D'Agosta poczuł się jeszcze bardziej nieswojo, słysząc nutę powąt-
piewania w głosie Pendergasta.
‒ Tak jest ‒ oświadczył stanowczo. ‒ Oczywista. ‒ Spojrzał na ze-
garek. ‒ Zatrzymali na dole portiera, czekają na mnie. On będzie głów-
nym świadkiem, solidny, godny zaufania ojciec rodziny... znał sprawcę
od lat. Chciałbyś mu zadać parę pytań, zanim go odeślemy do domu?
20
Strona 19
‒ Z rozkoszą. Ale zanim zjedziemy na dół... ‒ Agent zawiesił głos.
Dwoma cienkimi białymi palcami sięgnął do wewnętrznej kieszeni
czarnej marynarki i wyjął złożony dokument. Teatralnym gestem podał
go detektywowi.
‒ Co to jest? ‒ D'Agosta rozłożył papier, zobaczył czerwoną pie-
czątkę notarialną, Wielką Pieczęć Nowego Jorku, eleganckie tłoczenia,
podpisy.
‒ To akt zgonu Colina Fearinga. Podpisany i datowany dziesięć dni
temu.
Strona 20
3.
D'Agosta wszedł do pomieszczenia ochrony budynku 666 przy West
End Avenue, wyprzedzając widmową sylwetkę Pendergasta. Portier,
pulchny dżentelmen z Republiki Dominikany Enrico Mosquea, siedział
na metalowym stołku z rozstawionymi masywnymi nogami. Miał cien-
ki wąsik i loczki. Kiedy weszli, zadziwiająco zwinnie poderwał się na
nogi.
‒ Wy znajdźcie tego skurwysyna ‒ powiedział z przejęciem. ‒ Wy
go znajdźcie. Smithback, on był dobry człowiek. Mówię wam...
D'Agosta łagodnie położył dłoń na ramieniu mężczyzny okrytym
schludnym brązowym uniformem.
‒ To jest agent specjalny Pendergast z FBI. Będzie nam pomagał.
Portier spojrzał na Pendergasta.
‒ Dobrze. Bardzo dobrze.
D'Agosta wziął głęboki oddech. Jeszcze nie dotarły do niego
wszystkie konsekwencje wynikające z dokumentu, który mu pokazał
agent. Może mieli do czynienia z bliźniakiem. Może istniało dwóch
Colinów Fearingów. Nowy Jork to duże miasto i chyba połowa miej-
scowych Brytoli miała na imię Colin. Albo lekarz sądowy popełnił
paskudny błąd.
‒ Wiem, że już pan odpowiedział na wiele pytań, panie Mosquea ‒
podjął D'Agosta ‒ ale agent Pendergast ma jeszcze kilka.
‒ Nie kłopot. Odpowiem na pytania dziesięć razy, dwadzieścia ra-
zy, jeśli to pomoże złapać tego skurwysyna.
22