Średnia Ocena:
Przekład jako kontynuacja twórczości własnej
Książka ebook zawiera pogłębioną analizę twórczości translatologicznej Stanisława Barańczaka, z której wynika, iż w przekładach Barańczaka funkcją nadrzędną względem dopełniającej i polemicznej jest funkcja artystyczna. Autorka dowodzi, że przekład poetycki Barańczaka jest rodzajem wypowiedzi o innym utworze poetyckim – metawypowiedzią skonstruowaną według reguł, zgodnie z którymi poeta konstruuje swój wiersz.W książce pdf znajduje się wprowadzenie w problematykę poetyki przekładów poetyckich, aktualny stan badań ponad przekładami Barańczaka, omówienie koncepcji translatologicznych Barańczaka a także analiza lingwistyczna poetyki jego utworów połączona z charakterystyką i poszukiwaniem genezy.
Szczegóły | |
---|---|
Tytuł | Przekład jako kontynuacja twórczości własnej |
Autor: | Bolecki Włodzimierz, Kaczorowska Monika |
Rozszerzenie: | brak |
Język wydania: | polski |
Ilość stron: | |
Wydawnictwo: | TAiWPN Universitas Kraków |
Rok wydania: | 2011 |
Tytuł | Data Dodania | Rozmiar |
---|
Przekład jako kontynuacja twórczości własnej PDF Ebook podgląd:
Jesteś autorem/wydawcą tej książki i zauważyłeś że ktoś wgrał jej wstęp bez Twojej zgody? Nie życzysz sobie, aby pdf był dostępny w naszym serwisie? Napisz na adres [email protected] a my odpowiemy na skargę i usuniemy zgłoszony dokument w ciągu 24 godzin.
Wgraj PDF
To Twoja książka? Dodaj kilka pierwszych stronswojego dzieła, aby zachęcić czytelników do zakupu!