Przekład jako kontynuacja twórczości własnej okładka

Średnia Ocena:


Przekład jako kontynuacja twórczości własnej

„W przekładach Barańczaka funkcją nadrzędną względem dopełniającej i polemicznej jest funkcja artystyczna […]. W wykonaniu Barańczaka przekład poetycki jest rodzajem wypowiedzi o innym utworze poetyckim — metawypowiedzi, w której oryginał jest tematem […]. „Ja” poetyckie Barańczaka (podmiot autorski) jest kategorią nadrzędną względem wypowiedzi-tłumaczenia: organizuje ją według założeń podobnych do tych, według których konstruuje wypowiedź-własny wiersz.”

Szczegóły
Tytuł Przekład jako kontynuacja twórczości własnej
Autor: Kaczorowska Monika
Rozszerzenie: brak
Język wydania: polski
Ilość stron:
Wydawnictwo: TAiWPN Universitas Kraków
Rok wydania: 2011
Tytuł Data Dodania Rozmiar
Porównaj ceny książki Przekład jako kontynuacja twórczości własnej w internetowych sklepach i wybierz dla siebie najtańszą ofertę. Zobacz u nas podgląd ebooka lub w przypadku gdy jesteś jego autorem, wgraj skróconą wersję książki, aby zachęcić użytkowników do zakupu. Zanim zdecydujesz się na zakup, sprawdź szczegółowe informacje, opis i recenzje.

Przekład jako kontynuacja twórczości własnej PDF - podgląd:

Jesteś autorem/wydawcą tej książki i zauważyłeś że ktoś wgrał jej wstęp bez Twojej zgody? Nie życzysz sobie, aby podgląd był dostępny w naszym serwisie? Napisz na adres [email protected] a my odpowiemy na skargę i usuniemy zgłoszony dokument w ciągu 24 godzin.

 


Podgląd niedostępny.

 

promuj książkę

To twoja książka?

Wgraj kilka pierwszych stron swojego dzieła!
Zachęcisz w ten sposób czytelników do zakupu.