Upload dokumentów - promocja książek - darmowy hosting pdf - czytaj fragmenty
„W przekładach Barańczaka funkcją nadrzędną względem dopełniającej i polemicznej jest funkcja artystyczna […]. W wykonaniu Barańczaka przekład poetycki jest rodzajem wypowiedzi o innym utworze poetyckim — metawypowiedzi, w której oryginał jest tematem […]. „Ja” poetyckie Barańczaka (podmiot autorski) jest kategorią nadrzędną względem wypowiedzi-tłumaczenia: organizuje ją według założeń podobnych do tych, według których konstruuje wypowiedź-własny wiersz.”
Szczegóły | |
---|---|
Tytuł | Przekład jako kontynuacja twórczości własnej |
Autor: | Kaczorowska Monika |
Rozszerzenie: | brak |
Język wydania: | polski |
Ilość stron: | |
Wydawnictwo: | TAiWPN Universitas Kraków |
Rok wydania: | 2011 |
Tytuł | Data Dodania | Rozmiar |
---|
PDF Upload - Zapytania o Książki - Dokumenty © 2018 - Wszystkie prawa zastrzeżone.