Upload dokumentów - promocja książek - darmowy hosting pdf - czytaj fragmenty
Monika Krajewska – lekar nauk humanistycznych, adiunkt w Katedrze Filologii Słowiańskiej UMK w Toruniu. Tłumaczka, autorka prac z zakresu przekładoznawstwa, współredaktorka gazety „Rocznik Przekładoznawczy. Studia ponad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu”.Mariusz Wilk przez nad dwie dekady mieszkał na północy Rosji, co znajduje odbicie w dziennikach pisarza – nie tylko w podejmowanych zagadnieniach, lecz również w języku. Jednakże Wilk nie pozostawia czytelnika bez odpowiedniego wsparcia – wprowadza do tekstu wyjaśnienia, dołącza do słów przypisy, dodaje „Glosariusz”. Północny cykl, obejmujący „Wilczy notes”, „Wołokę”, „Dom ponad Oniego”, „Tropami rena”, „Lotem gęsi” i „Dom włóczęgi”, w całości został przetłumaczony na mowa rosyjski. Mamy więc do czynienia ze swoistym powrotem tekstu do własnego (w znacznej mierze) geograficznego i językowego źródła, co powoduje konieczność redukcji wielu komentarzy niepotrzebnych z perspektywy odbiorcy przekładu. Obcość pojawia się jednak w innych punktach i obcość tę stara się oswoić tłumaczka Irina Adelgejm. W książce pdf główny nacisk został położony na komentarze wewnątrztekstowe a także przypisy, choć miejscem, w którym dochodzi do przekazania dodatkowego komunikatu, są również wstępy, posłowia a także fragmenty werbalne i graficzne zawarte na okładkach.
| Szczegóły | |
|---|---|
| Tytuł | Oswoić słowo |
| Autor: | Krajewska Monika |
| Rozszerzenie: | brak |
| Język wydania: | polski |
| Ilość stron: | |
| Wydawnictwo: | Wydawnictwo Naukowe UMK |
| Rok wydania: | 2017 |
| Tytuł | Data Dodania | Rozmiar |
|---|
PDF Upload - Zapytania o Książki - Dokumenty © 2018 - Wszystkie prawa zastrzeżone.