Upload dokumentów - promocja książek - darmowy hosting pdf - czytaj fragmenty
Jak zdefiniować zjawisko intertekstualności na potrzeby teorii przekładu literackiego? W jaki sposób tekst literacki nawiązuje do tekstów literatury wysokiej, literatury niskiej i innych tekstów kultury? Gdzie i za pomocą jakich sygnałów intertekstualnych ujawnia się w dziele literackim "dialog międzytekstowy"? Jaką wartość semantyczną dla dzieła literackiego mają odwołania intertekstualne? Zjawisko intertekstualności - termin o nad trzydziestoletniej tradycji, ale stale aktualny ze względu na "wielodyskursywną" praktykę literacką - doczekało się pełnego opisu z punktu widzenia zagadnień teorii przekładu. Zaproponowana przez autorkę typologia nawiązań intertekstualnych wyznacza kierunki analiz dla teoretyków przekładu, a tłumaczom wskazuje przestrzenie, których pominięcie prowadzi do zubożenia dzieła oryginalnego, a czasem nawet do znaczącego odkształcenia jego pierwotnej intencji. Opisane tu relacje międzytekstowe wykraczają poza wewnątrzliterackie odniesienia i obejmują też związki z innymi sztukami (np. muzyka, film) a także z pozaliterackimi dyskursami (media masowe, kultura masowa itp.). Materiałem egzemplifikacyjnym są wczesne powieści autriackiej noblistki Elfriede Jelinek.
Szczegóły | |
---|---|
Tytuł | Intertekstualność – Implikacje dla Teorii Przekładu |
Autor: | Majkiewicz Anna |
Rozszerzenie: | brak |
Język wydania: | polski |
Ilość stron: | |
Wydawnictwo: | Wydawnictwo Naukowe PWN |
Rok wydania: | 2008 |
Tytuł | Data Dodania | Rozmiar |
---|
PDF Upload - Zapytania o Książki - Dokumenty © 2018 - Wszystkie prawa zastrzeżone.