Simons Paullina - Pieśń o poranku
Szczegóły |
Tytuł |
Simons Paullina - Pieśń o poranku |
Rozszerzenie: |
PDF |
Jesteś autorem/wydawcą tego dokumentu/książki i zauważyłeś że ktoś wgrał ją bez Twojej zgody? Nie życzysz sobie, aby podgląd był dostępny w naszym serwisie? Napisz na adres
[email protected] a my odpowiemy na skargę i usuniemy zabroniony dokument w ciągu 24 godzin.
Simons Paullina - Pieśń o poranku PDF - Pobierz:
Pobierz PDF
Zobacz podgląd pliku o nazwie Simons Paullina - Pieśń o poranku PDF poniżej lub pobierz go na swoje urządzenie za darmo bez rejestracji. Możesz również pozostać na naszej stronie i czytać dokument online bez limitów.
Simons Paullina - Pieśń o poranku - podejrzyj 20 pierwszych stron:
Strona 1
Strona 2
Strona 3
Strona 4
Dlatego to nie poddajemy się zwątpieniu, chociaż bowiem niszczeje nasz
człowiek zewnętrzny, to jednak ten, który jest wewnątrz, odnawia się z dnia
na dzień (...) wpatrujemy się nie w to, co widzialne, lecz w to, co niewidzialne.
To bowiem, co widzialne, przemija, to zaś, co niewidzialne, trwa wiecznie.
Drugi List do Koryntian 4, 16-18*
* Wszystkie cytaty z Biblii za Biblią Tysiąclecia, wydanie trzecie poprawione,
Wydawnictwo Pallotinum, Poznań-Warszawa 1980.
Strona 5
PROLOG
Piątkowy wieczór (prawie) jak każdy inny
- To niemal wyłącznie pustynie i wyschnięte koryta strumieni - mówił
Doug, relacjonując Jaredowi upalne przeżycia w australijskim buszu -
ale kiedy deszcz pada w odległości pięciuset mil, nagle w wyschniętych
jeziorach, na ich słonych dnach pojawia się woda głęboka na dwadzie
ścia stóp. Taki potop nie zdarza się jednak często. A poza tym szybko
wyparowuje. Jedyną stałą rzeczą jest ziemia, sucha i wypalona.
- Hmm - mruknął Jared, niecierpliwie stukając palcami w blat biur
ka. Chciał dalej rozmawiać o zmianie miotacza drużyny Yankees, ale
Doug wrócił niedawno z wyprawy do australijskiego buszu i od tygodni
nalegał, by Jared wysłuchał wszystkiego.
Jared miał za sobą pracowite popołudnie spędzone na spotkaniach
dotyczących kapitalizacji przed długim weekendem Dnia Pamięci,
a o wpół do czwartej jego asystentka Sheila przekazała mu wiadomość,
że dzwoniła Emily i chce, żeby natychmiast do niej oddzwonił. Miał
zamiar zaraz to zrobić, ale musiał porozmawiać z Tokio o możliwym
bankructwie jednego z ich oddziałów, potem z Hongkongiem, a na ko
niec, jak zwykle w piątek, pogawędzić z Dougiem. Wreszcie za piętna
ście piąta telefon zadzwonił jeszcze raz.
-T a t o !
- Przepraszam, Em. Jestem zawalony robotą. Co się dzieje? - Skinął
na Douga, żeby nie wychodził, chciał jeszcze coś dodać o fatalnych
perspektywach miotaczy w parszywym sezonie Yankees.
9
Strona 6
- Dzieje się to - powiedziała z naciskiem Emily - że mam dziś
o piątej mecz siatkówki, a mamy nie ma w domu i nie może mnie
zawieźć.
- Kiedy jest ten mecz? - Jared nadal trzymał w powietrzu rękę z wy
ciągniętym palcem wskazującym.
- Za piętnaście minut - sprecyzowała Emily, najwyraźniej przez
zaciśnięte zęby. - Czy wspominałam, że mama nie może mnie zawieźć?
- A gdzie ona jest? - Jared machał do Douga, żeby zaczekał.
- Tato? Czy ty mnie w ogóle słuchasz? Nie wiem, gdzie ona jest.
Dzwonię do ciebie od wpół do czwartej!
- Mama na pewno zaraz wróci. Czy jest z nią Michelangelo?
- Tak myślałam, ale Tara przed chwilą przyprowadziła go do domu.
- Jaka Tara?
Emily wzięła głęboki oddech.
- Nasza sąsiadka, mieszka dwa domy dalej. Od siedmiu lat.
- A, tak.
- Michelangelo był się pobawić u Jen i Jess. Teraz wszyscy jesteśmy
w domu z wyjątkiem mamy. Nie wiem, czy już o tym wspominałam,
ale za piętnaście minut mam MECZ!
Uniesiony palec Jareda nadal mówił Dougowi: „chwileczkę".
- Zadzwoń do niej na komórkę.
- Myślisz, że nie dzwoniłam już pięć tysięcy razy, zanim zadzwoni
łam do ciebie? Aż w końcu Asher znalazł telefon dzwoniący na toaletce
w sypialni.
- Nie zabrała komórki? - Jared opuścił palec i wbił wzrok w biurko
zamiast w siedzącego swobodnie Douga Granta.
- Zgadza się.
- Jak daleko mogła pojechać? - zastanawiał się Jared. - Wiesz, że
mama nigdy nie nosi ze sobą gotówki.
- Tato!
- W porządku. - Pokręcił głową. - Zaraz wychodzę. Będę w domu
za pół godziny.
- Tato! Muszę tam być za piętnaście minut!
10
Strona 7
- Zadzwoń do koleżanki z drużyny. Nie może cię zawieźć inna
mama?
- Inna mama?
- To poczekaj w domu. Nie mogę się tam teleportować, Emily. Albo
poczekasz na mnie, albo zadzwoń do kogoś innego. - Jared nie znał
imienia żadnej koleżanki swojej córki. - Mama na pewno zaraz wróci.
- Skąd? Oba jej samochody stoją na podjeździe! - Emily ze zdwo
joną siłą przycisnęła guzik „talk" na bezprzewodowym telefonie.
Jared wstał.
- Przepraszam, Douglas. Dokończymy innym razem.
- Wszystko w porządku?
- T a k . - Westchnął. - Melodramat. Nastolatki. Wszystko musi się
dziać w ich czasie. - Odsunął gazety i schował laptopa do skórzanej
torby, razem z trzema rocznymi raportami, na wypadek gdyby miał
w domu czas popracować podczas trzech wolnych dni. - Larissa nie
wróciła do domu, żeby zawieźć Emily na mecz, więc mamy poważny
kryzys.
- Nie mogę się już doczekać, kiedy moje maluchy staną się zwa
riowanymi nastolatkami - powiedział Doug, który miał dwie małe có
reczki.
- Nie chcę, żebyś miał ostatnie słowo. Bez odpowiednich zmien
ników już po Yankees. Kiedy przyjedziecie w poniedziałek na grilla,
wyjaśnię ci to dokładnie. Możesz przywieźć deser. - Jared uśmiechnął
się od ucha do ucha. - I kostiumy kąpielowe dla Kate i dziewczynek.
Podgrzewamy basen.
- Z przyjemnością, stary - powiedział Doug z lekkim australijskim
akcentem. - Wiesz, że nic nie sprawia mi większej przyjemności niż
uświadamianie ci, że mylisz się co do Yankees. Starzeją się! Mają za
dużo kontuzji! Nie potrafią uderzać! Ale nic z tego nie będzie. Wy
jeżdżamy z żoną na weekend. To nasza piąta rocznica. - Doug uniósł
brwi. - Do Atlantic City.
- Świetnie. - Jared skinął głową. - Bawcie się dobrze. Tylko trzymaj
się z dala od stolików.
11
Strona 8
- Nie martw się, Kate będzie miała na mnie oko. Nie znosi hazardu.
Będzie super, jeśli dostanę godzinkę na blackjacka. A tak przy okazji,
zauważyłem, że Jan, nasza biedna zastępczyni sekretarza, ostatnio czuje
się znacznie lepiej. Co jej powiedziałeś? Wygląda na to, że codziennie
jest trzeźwa.
Jared wzruszył ramionami. Ostatnią udaną rozmowę odbył z Jan
przed wieloma miesiącami. Ale nie mógł teraz o tym rozmawiać, musiał
pędzić.
Uścisnęli sobie dłonie i życzyli miłego weekendu. Jared powiedział,
że zobaczą się we wtorkowy ranek.
Po czterdziestu pięciu pełnych frustracji minutach Jared wszedł do
domu. Emily nie pojechała na mecz i siedziała zapłakana przy stole
w kuchni. Asher oglądał telewizję w salonie na dole, a Michelangelo
kolorował coś na podłodze obok psa. Kiedy Jared przyjrzał się lepiej,
zauważył, że jego młodszy syn nie koloruje obok psa, lecz psa. Zabrał
mu flamastry (czy można je zmyć?) i poklepał Emily po plecach.
Odsunęła się gwałtownie jak dziki koń.
- Nie dotykaj mnie! Gdzie jest mama?
- Nie wiem - odparł Jared. - W tej chwili wróciłem. Nie wściekaj
się na mnie. Bardzo mi przykro, że nie zdążyłaś na mecz.
- Powinieneś do mnie oddzwonić, tato. Tyle razy do ciebie dzwo
niłam.
- Byłem w pracy. Zajęty. - Jared poczuł ukłucie winy. Rzeczywiście
był w pracy i przez większość czasu był zajęty, ale tak naprawdę mógł
się do niej odezwać godzinę wcześniej. To Larissa zajmowała się spra
wami domowymi, on nigdy nie musiał się nimi przejmować.
Zadzwonił do Maggie.
- Nie ma jej u mnie - powiedziała. - Nie widziałam jej od wtorku.
Może jest z Bo? Albo z Evelyn? Zadzwoń do mojego męża. Pracu
je dziś do późna. Bada materializm, nieśmiertelność czy coś takiego.
Również w piątkowy wieczór - dodała lekko drwiącym tonem. - Może
jest w teatrze. Premiera Świętej Joanny jest w przyszłym tygodniu.
Mają próby codziennie.
12
Strona 9
- Materializm i nieśmiertelność, czy to nie to samo? - zażartował
Jared i odłożył słuchawkę.
- Nie widziałem twojej żony, stary - powiedział Ezra, gdy Jared się
do niego dodzwonił. - Nie przyszła dzisiaj na próbę. Co jest niepokoją
ce, bo nie tylko mamy w przyszłym tygodniu premierę, ale zagraliśmy
dziś całość bez epilogu, czego sobie wyraźnie życzyła, i nie przyszła
tego zobaczyć. Co się mogło stać?
- Dzwoniła?
- Nie. Może wyjechała.
- Tak, z kimś, kto ma samochód.
- Dziwne - powiedział Ezra. - Dwa dni temu jadłem z nią lunch
i choć wyglądała super, zauważyłem, że strasznie schudła.
- Tak sądzisz? - Jared stracił zainteresowanie rozmową. - Stale za
przecza.
- Jasne. Stale pyta: „Komu wierzysz, mnie czy swoim kłamliwym
oczom?". - Ezra jęknął. - Posłuchaj, Lar i Maggie jadą jutro po piwo na
poniedziałkową imprezę, ale my nadal jesteśmy umówieni na wieczór?
- Jasne, czemu nie. Ale najpierw muszę ją znaleźć.
- Chyba wyparowała - zaśmiał się Ezra. - Rozpłynęła się na na
szych oczach.
- Do jutra stary. Nie mogła przecież aż tyle schudnąć.
Jared zadzwonił do Bo, która rozmawiała z Larissą przed tygodniem.
W końcu dodzwonił się do Evelyn.
- Kąpię naraz piątkę dzieci - powiedziała. - Nie mogę ich na długo
zostawić. Co się dzieje?
Nie miała żadnych wieści od Larissy od czasu jej kolacji urodzi
nowej przed miesiącem. To zaskoczyło Jareda. Larissa zawsze była
w bliskich kontaktach z Evelyn, przyjaciółką z college'u.
Szósta godzina przeszła w siódmą.
Dzieci były głodne. Jared zamówił pizzę i siedział z nimi w kuchni,
gdy jadły. Z jakiegoś powodu sam nie miał apetytu. Wreszcie poszedł
na górę, żeby się przebrać, włożył szorty i podkoszulek, otworzył ła
zienkę, potem garderobę. Wszystko było starannie poukładane. Na
13
Strona 10
łóżku, nadal w workach z pralni, leżało siedem jego białych koszul;
z paragonu wynikało, że odebrała je rano. W domu panowała cisza.
Raz jeszcze zajrzał do szafy Larissy. Ku własnemu zdziwieniu otwo
rzył też jej kasetkę z biżuterią. Czego szukał? Miała wiele pięknych
drobiazgów. Pokręcił się po sypialni. Łóżko było starannie zaścielo
ne, wygładzone po szpitalnemu, ubrania wisiały w szafie, buty leżały
w pudełkach, książki stały na półkach. Znalazł też brylantowe kolczyki,
które dał jej na piętnastą rocznicę ślubu. Uwielbiała je i zakładała na
każde większe wyjście. Wszystko było na miejscu.
Wszystko z wyjątkiem Larissy.
Strona 11
CZĘŚĆ I
KAMIENIARZ
Jakże niewiele z tego, czym się serca ludzkie frasują,
Królowie i prawa uleczyć mogą albo powodują.
Samuel Johnson
* Przekład Joanna Malita.
Strona 12
ROZDZIAŁ PIERWSZY
1
Co przywożą pociągi
Pewnego słonecznego popołudnia, kiedy opadły już wszystkie liście
i ziemia zamarzła, punktualnie za kwadrans pierwsza przy betonowym
peronie dworca kolejowego w Summit zatrzymał się lśniący stalowo-
-niebieski pociąg, otworzyły się drzwi i wysiadła grupka pasażerów.
Tory kolejowe biegną przez Summit, wijąc się niczym rzeka Passaic.
Budynek stacji wzniesiony z cegły jest dobrze utrzymany przez do
brze sytuowanych ludzi w dobrze sytuowanym mieście. Bilety kupuje
się w małym biurze, którego parapety zdobią czerwone kwiaty, gdzie
zza szyby i grubych okularów patrzy kobieta, która chciała odejść na
emeryturę przed dziesięcioma laty i która z powagą sprzedaje ci bilet
w jedną stronę do Venice lub powrotny do Piermont, gdy chcesz od
wiedzić samotną matkę.
Trzeba pokonać czterdzieści betonowych stopni, by wejść na peron,
przy którym zatrzymuje się pociąg i na kilka minut otwiera drzwi. Ani
pociągu, ani torów nie widać z drogi. Najwyraźniej taki był zamysł
projektantów. Być może mieli na uwadze, by w mieście liczącym dwa
dzieścia tysięcy mieszkańców co dwadzieścia minut nie zamierał ruch.
Innym powodem mogło być to, że tory kolejowe, w przeciwieństwie
do rzeki, nie zostały uznane przez architektów i inżynierów za dość
estetyczne i celowo ukryto je za ulicą, by były niewidoczne dla miasta,
z wyjątkiem małego czarno-białego znaku RR przy Maple Street, wska
zującego kierunek. Można było przeżyć całe życie w Summit w stanie
17
Strona 13
New Jersey i nawet nie wiedzieć, że znajduje się tam stacja kolejowa,
z której odjeżdżają i na którą przyjeżdżają ludzie.
A jednak ludzie przyjeżdżali, codziennie i tego dnia również.
Dziś z pociągu wysiedli sympatyczna kobieta z wózkiem dziecię
cym, dwiema torbami i małą dziewczynką, ciągnąca walizkę na kółkach
starsza pani, na którą w napięciu czekał siwy, poważny mąż, jakby
zaniepokojony jej przyjazdem, i młody chłopak ze zniszczoną torbą,
w skórzanej kurtce i czapeczce baseballowej.
Ruszył peronem, stukając podkutymi butami, rozejrzał się, zmrużył
oczy, zsunął okulary słoneczne i zagwizdał na konduktora, by ten otwo
rzył ogromny przedział bagażowy, z którego następnie wyprowadził
motocykl.
- Niezła maszyna - powiedział konduktor, zasuwając drzwi. - Jak
ogier. Ale dlaczego pan go przewoził, skoro mógł nim pan jechać?
- Ukradliby go w pięć sekund. - Chłopak uśmiechnął się. - A mnie
by obrabowali i zabili. - Uśmiechał się krzywo, miał zmierzwione
włosy i kilkudniowy zarost.
- Z czego by pana obrabowali? - mruknął konduktor. - Skoro już
zabraliby panu motocykl, czego jeszcze mogliby chcieć?
- Musieliby mnie zabić, żeby zabrać mi motocykl.
- A c h tak. - Konduktor wzruszył ramionami. - Ale myślałem, że
jedzie pan do Maplewood.
- Bo jadę. To nie tutaj?
- Nie. Jest pan w Summit. Nie słyszał pan, jak wołałem?
- N i e . Spałem. Cholera. - Chłopak uśmiechnął się niespecjalnie
zmartwiony. - Jak daleko stąd do Maplewood?
- Sześć mil. Chce pan wsiąść z powrotem?
Chłopak pokręcił głową.
- A l b o dwie minuty na tym, jeśli jeździ pan szybko - rzekł konduk
tor z zazdrością i dotknął daszka czapki. - Wsiadać!
Pociąg powoli odjechał.
Motocyklista został na peronie, wdychając mroźne powietrze. Jedną
rękę oparł na motocyklu, torbę położył między nogami. Był głodny.
Chciało mu się pić. Postanowił pojeździć po mieście przez kilka minut,
18
Strona 14
coś zjeść, odpocząć, a potem ruszyć do Maplewood. Byłoby lepiej,
gdyby przyjechał wiosną, jak planował. Ale niech tam. Losie, wszyscy
przed tobą klękają.
Na ulicę dostał się windą. Kiedy pojeździł po sennym cichym Sum-
mit i nie znalazł żadnego miejsca, w którym chciałby się zatrzymać,
poszukał ulicy, gdzie mógłby się trochę rozpędzić. Było naprawdę
zimno, zdecydowanie zbyt zimno jak dla niego, ale cieszył się, że jest
wolny. Miał ochotę na kanapkę. Na Route 124 w kilka sekund rozpędził
się do siedemdziesięciu mil, zanim światło zmieniło się na czerwone,
i już był poza Summit, w innym pozbawionym drzew mieście. „Wita
my w Madison". Zobaczył duży supermarket, pusty parking. „Wielkie
otwarcie", głosiła tablica. „Apteka dla zmotoryzowanych, Starbucks,
codziennie świeże sushi". To jest to, pomyślał. Porcja surowego tuń
czyka nie będzie tak dobra jak tuńczyk z Maui, ale wystarczy. Porcja,
może dwie, pięć minut na siodełku w słońcu na pustym parkingu. Zbyt
długo siedział w pociągach. Potrzebował powietrza.
2
Che
Nigdy nie jesteśmy sami ani przez chwilę. Czasem duma każe nam się
oszukiwać, że tak jest. Jednak Che ponad wszystko pragnęła dziecka.
Żeby już nigdy nie zaznać samotności. Liczyła, że dzięki urodzeniu
dziecka rozpocznie nowe życie, ale wyglądało na to, że nigdy do tego nie
dojdzie. I nie chodziło wcale o zegar biologiczny. Problemem był partner.
Na południowych przedmieściach Manili, na gęsto zaludnionym
przesmyku pomiędzy dwiema zatokami z ciepłą wodą na skraju pola
ryżowego w Paranaque niedaleko Moonwalk, w krytej strzechą chacie
stojącej pośród tysiąca podobnych chat, pod koniec długiego popołu
dnia, kiedy liście palm ociekały wodą z monsunowego deszczu, który
19
Strona 15
zalał chaty i błotniste drogi i sprawił, że wyjście z domu stanowiło
problem, przy oknie i lustrze siedziała przy biurku drobniutka Filipinka
ubrana w turystyczne buty, wojskowe kalesony i różowy szalik. Miała
pomalowane na czerwono usta, liczne tatuaże, a czarne włosy z siwymi
pasemkami upięła wysoko. Trzymając w palcach papierosa, z którego
sypał się popiół, pisała list.
Kochana Larisso!
Moja jedyna prawdziwa przyjaciółko, proszę przyjedź odwiedzić
swoją starą najlepszą przyjaciółkę Che. Nauczę Cię, jak robić pudding
ryżowy i paszteciki. Poczęstuję Cię świetnym tanim winem. Przedstawię
Ci ojca Emilia i Lorenza, jeśli nadal będziemy razem, Boże dopomóż.
Nie mogę uwierzyć, że ostatni raz widziałam Cię, jeszcze zanim zaszłaś
w ciążę. Podoba mi się ostatnie zdjęcie, które mi przesłałaś, choć uwa
żam, że nie masz racji. Twój synek wcale nie wygląda jak aniołek. Ma
szelmowski błysk w oku. Wygląda, jakby rządził w domu. A aniołowie
nie wyglądają jak władcy. Coś o tym wiem. Lorenzo też tak wygląda,
a na pewno nie jest aniołem.
Che nie wspomniała, że do napisania tego podszytego lekkim niepo
kojem, choć pozornie niewinnego listu skłoniły ją wydarzenia minionej
nocy. Obudziła się ze straszliwego koszmaru, w którym zobaczyła, jak
Larissa w żółtej sukience powoli odchodzi, a ona biegnie za nią, wo
łając Larisso, Larisso... Wreszcie zdyszana dogoniła jasnowłosą przy
jaciółkę i chwyciła ją za ramię. Larissa odwróciła się. Jej twarz była
pobladła i pomarszczona jak u nieżywego ptaka nielota. Che krzyknęła,
a wtedy Larissa przemówiła, nie swoim głosem, lecz głosem zmarłej
obcej osoby.
- Che, a jeśli wszystko w twoim życiu zamieniło się w popiół?
Che mogła tylko potrząsnąć głową.
- Wszystko - powtórzyła Larissa. - Każda dobra rzecz, każda
straszna po prostu spłonęły do cna?
Nie - powiedziała bezgłośnie Che.
- Jeśli nic już nie zostało?
20
Strona 16
To niemożliwe, chciała powiedzieć Che. Zawsze coś zostaje. Wy
ciągnęła rękę. Jak zwykle.
Ale Larissa, która przypominała w dotyku miękki, wilgotny piasek,
rozsypała się i zamieniła w kupkę czarnych trocin.
Che krzyknęła - we śnie, na jawie. Długo nie mogła zasnąć i dlatego
dziś była wykończona. Nic w poprzednim liście Larissy nie wskazy
wało, że jej życie nie jest jak zwykle radosne. Sen zupełnie do tego nie
pasował. Ale Che nie mogła o nim zapomnieć.
Drzwi otworzyły się i stanął w nich młody smagły Filipińczyk z ręką
opartą na biodrze. Podobnie jak ona miał na sobie zarówno eleganckie
ubrania, jak i łachmany. Otaczała go aura dzikości.
- Co robisz? - zapytał. - Spóźnimy się. Zaczynamy za pół godziny.
- Zaraz przyjdę - odparła Che, przenosząc wzrok z jego zamyślonej
twarzy na biały papier w różyczki. Dziś przypadało Święto Objawie
nia, więc protestowali. Jako zawodowi protestujący wychodzili na ulice
w każde ważne święto i każdy wolny dzień, podczas każdej międzyna
rodowej wizyty i w reakcji na najdrobniejszy szczegół polityki rządu,
na każdą zmianę w politycznym klimacie, a nawet na zachowanie status
quo. Zatrudniała ich firma wynajmująca protestujących. Kiedy tylko or
ganizowano demonstrację, która potrzebowała większej liczby uczest
ników, malowali transparenty, a potem maszerowali ulicami i krzy
czeli. „Nigdy więcej wojny!", „Rozdział kościoła i państwa!", „Precz
z amerykańskimi bazami!", „Nigdy więcej krwi za ropę!", „Zielono
dziś i każdego dnia!", „Precz z futrami!", „Wojna to zło!", „Łamanie
pikiet to zło!", „Precz z nowymi podatkami!".
Che otrzymywała za to skromną zapłatę. Ale też niewiele potrzebowa
ła. Kiedy były jej potrzebne dodatkowe fundusze, pracowała dla ojca Emi
lia. Zakonnice hodowały owoce i warzywa, a ona sprzedawała je ranka
mi na targu w Paranaque, wykrzykując: „Brzoskwinie! Dojrzałe, pyszne!
Gruszki! Świeże sukulenty! Pomidory, prosto z krzaka! Świeże mango!".
Che świetnie krzyczała, dojrzała i prosto z krzaka, zawsze świeża.
Amiga, dziękuję za karton słoików nutelli, który mi przysłałaś. Nie
ma w niej nic organicznego, prawda? Wystarczy mi na długo. Jak cia-
21
Strona 17
steczka oreo. Najbardziej tęsknię za Tobą i nutellą. Możesz mi przesłać
w pudełku kawałek siebie? Przepraszam, że list jest taki krótki. Za pół
godziny zaczynamy demonstrację „Bóg umarł!". Lorenzo już czeka.
Kiedy napisała jego imię, Lorenzo, przebiegła przez nią fala gorąca,
od środka mózgu przez płuca, serce i tułów, do miejsca, z którego rodzą
się dzieci, innym ludziom, ale oczywiście nie jej.
-C h e !
Jakże był uroczy, gdy ją wołał. Nie używał jej imienia, Claire, które
brzmiałoby zbyt konwencjonalnie, lecz Che, nonkonformistycznego
skrótu jej nazwiska Cherengue.
- J u ż idę. Tylko... - zamyśliła się. - Jeszcze jedno słowo. Jedno
zdanie, Lorenzo. Poczekaj. - W końcu jak długo na ciebie czekałam?
Bardzo długo, prawda?
Może przyjedziesz pewnego dnia. Wiem, że trudno Ci zostawić dzie
ci. Możesz im powiedzieć, że to w słusznej sprawie. Wiedzą, jak bardzo
ich mama lubi beznadziejne sprawy, im bardziej beznadziejne, tym le
piej.
Nie martw się o mnie. Wiesz, że mam zwariowaną pracę, ale te
doniesienia o niebezpieczeństwie i przemocy to tylko plotki. Podobnie
jak ty wiodę życie, jakie sobie wybrałam (no, prawie). Mała demon
stracja przeciwko Bogu jeszcze nikomu nie zaszkodziła. Bóg mi wyba
czy, prawda? On wie, co noszę w sercu. W zeszłym tygodniu poszłam
na demonstrację prowojenną. A działacze antywojenni nas podpalili.
Naprawdę podpalili. Wylali na ulicę benzynę i zapalili zapałkę. Ale nic
mi się nie stało, nie mam ani zadrapania. Dobry Jezu. To nie praca,
to Lorenzo mnie podnieca. Nawet nie wiesz, jakie masz szczęście, nie
musząc myśleć o tym całym g...! W szkole średniej miałyśmy obsesję na
tym punkcie. Jak to się stało, że ty masz męża i troje dzieci, a ja nadal
mam obsesję? Żyjesz długo i szczęśliwie, Larisso, a czy dla mnie spra
wa jest już beznadziejna?
- Już idę, Lorenzo!
22
Strona 18
Che wybiegła z sypialni. Ależ te dzwony biją! Jak można ich nie
słyszeć? Biją tak głośno jak dzwony Notre Dame. Dzwony zbliżającego
się niemacierzyństwa.
3
Maggie i Ezra
- Nie sądzisz, Maggie - powiedział Ezra, gdy DeSwannowie przygo
towywali się rankiem do nowego dnia - że to dążenie do nieśmiertel
ności jest trochę kompulsywne? Nieposkromione? Trochę jak choroba
umysłowa? Myślisz, że Larissa się tym przejmuje?
Powiedział to, gdy Maggie poinformowała go, że na dodatek do
swoich licznych zainteresowań postanowiła się zapisać na zajęcia pla
styczne.
- O czym ty mówisz, Ezra? Nie chodzi o nieśmiertelność, lecz o za
bawę. - Prychnęła. - Żebym umiała nauczyć moje dzieci malować. -
Nie chodziło jej wcale o własnego syna, który miał piętnaście lat, lecz
o przedszkolaki, które uczyła rankami trzy razy w tygodniu w przyko
ścielnej szkółce.
Ezra pokręcił głową.
- Dzięki Bogu, że próbujesz zniszczyć dzieci innych ludzi. Larissa
nie zawraca sobie głowy tęsknotą za tym, co niemożliwe.
- Skąd wiesz? Powiedziałeś chyba, że wszyscy pragniemy niemoż
liwego? Zdecyduj się. - Przeczesała wilgotne kręcone włosy.
Ezra nadal walczył z muszką.
- To, co ja robię, jest o wiele bardziej zabawne - powiedział. -
Czytam. Próbuję zrozumieć, jak działa wszechświat. - Nie dalej jak
w zeszłym tygodniu został szefem wydziału anglistyki w Pingry, pry
watnej szkole w Short Hills, gdy poprzedni szef przeszedł w końcu na
emeryturę w wieku siedemdziesięciu siedmiu lat.
23
Strona 19
- Jesteś najbardziej nieszczęśliwym sukinsynem, jakiego znam -
powiedziała Maggie. - Dlaczego u licha miałabym chcieć być taka
jak ty?
- Kiedy już zrozumiem, będę szczęśliwy.
- Powiedz mi, profesorze mądralo, czy całe to czytanie przyniosło
ci coś dobrego? Jesteś już szczęśliwy?
- Kto to może wiedzieć? Czym w ogóle jest szczęście?
Maggie się roześmiała.
- Widzisz, w przeciwieństwie do ciebie już wierzę w moją nieśmier
telność. Chcę tylko, żeby ciało trochę się zabawiło. Wolisz, żebym ma
lowała czy żebym wzięła sobie kochanka?
Ezra spojrzał na nią rozbawiony.
- Moim zdaniem to fałszywy wybór, pani DeSwann - powiedział. -
Ale dość już. Oczywiście rób, co chcesz. - Zmienił temat. - Wiedziałaś,
że gdyby w atomie wodoru znajdował się jeden ładunek ujemny mniej,
nie istniałoby nic, co znamy? Ani my, ani wszechświat, ani galakty
ki, nic.
- Uhm - mruknęła Maggie, poprawiając kołnierzyk jego koszu
li; było dopiero wpół do ósmej rano, a on już wyglądał nieporządnie.
Jego brązowe koszule nigdy nie pasowały do ciemnoszarych marynarek
i często nosił rdzawe lub zielone spodnie, które nie pasowały do nicze
go. Był tak bardzo ekscentryczny, że nie mogła uwierzyć, że są razem.
Jednak Larissa perwersyjnie go uwielbiała i uważała, że Maggie dobrze
wyszła za mąż, więc chyba warto było go przy sobie trzymać. A może
Larissa uważała, że to Ezra dobrze się ożenił?
- Nawiasem mówiąc - powiedział Ezra - muszę porozmawiać z La
rissą o bardzo ważnej sprawie.
- Dla ciebie każda drobnostka jest bardzo ważna.
- T a k . Ale to... - Zbył ją machnięciem ręki. - Denise odchodzi na
urlop macierzyński tuż po premierze Otella. I nie będziemy mieć niko
go, kto mógłby wyreżyserować naszą sztukę na wiosnę. Mam nadzieję,
że Larissa będzie zainteresowana.
- Nie wiem. Kiedyś może tak. Teraz nie wiem.
Wyglądał na zaskoczonego.
24
Strona 20
- Myślałem, że będzie zachwycona. Wydaje mi się, że na to czekała.
- Wydaje ci się, że czekała? - Maggie zaśmiała się lekko.
- Poza tym już ją poleciłem dyrektorowi.
- Nie rozmawiając z nią wcześniej? - Karcąco poklepała męża po
głowie.
- Teatr jest jej życiem.
-Był.
- Nie wiesz wszystkiego, Margaret. Grubo się mylisz - powiedział,
ale wyglądał na skołowanego, jakby odmowa Larissy była ostatnią rze
czą, jakiej się spodziewał. - Na pewno się zgodzi. I będzie świetna.
- W porównaniu z Denise świetny byłby nawet nasz kot. To była
straszna katastrofa. Powinna reżyserować Tragedię „Posejdona". -
Maggie potrząsnęła głową i coś sobie przypomniała. - Skoro już mowa
o katastrofach, mamy dziś przyjęcie z lodami. Tyle tylko, że trójka
moich dzieci jest uczulona na masło orzechowe i wczoraj dostałam li
ściki z zapytaniem, czy lody waniliowe robione są z oleju arachidowego.
Odwróć się do mnie. - Poprawiła ogniście czerwoną muszkę, do której
Ezra włożył koszulę w kolorze czerwonego wina i zielone spodnie.
- Rodzice zadają niewłaściwe pytania - powiedział donośnie.
- Oczywiście! - zaśmiała się Maggie i pocałowała go w policzek. -
Jeśli lody waniliowe miałyby jeden elektron mniej, nie byłoby nas tutaj,
prawda? Nie powinni więc pytać o olej arachidowy. Chodzi przecież
o istnienie czegoś tak pysznego jak lody waniliowe.
- Ach - oburzył się Ezra. - Szydzisz ze mnie. - Spojrzał na nią
z błyskiem w oku.
- Nie szydzę. Żartuję.
- Możesz ich zupełnie zbić z tropu stwierdzeniem, że lody wanilio
we robi się nie z oleju arachidowego, lecz z masła orzechowego. - Wy-
buchnęli śmiechem. - Powiedz im też, że jeśli bogowie nie zwracają na
nas uwagi, możemy odpłacić im tym samym. Jeśli nieśmiertelność to
bzdura, mamy o jedno zmartwienie mniej. Maluj, nie maluj. Czytaj, nie
czytaj. Reżyseruj sztuki na wiosnę. Lody waniliowe, masło orzechowe.
Wszystko w porządku, skarbie. Rób, co chcesz, nie myśląc o konse
kwencjach. Powiedz to swoim zaniepokojonym matkom. Ja też to po-
25