Grange Jean-Christophe - Zmiłuj się
Szczegóły |
Tytuł |
Grange Jean-Christophe - Zmiłuj się |
Rozszerzenie: |
PDF |
Jesteś autorem/wydawcą tego dokumentu/książki i zauważyłeś że ktoś wgrał ją bez Twojej zgody? Nie życzysz sobie, aby podgląd był dostępny w naszym serwisie? Napisz na adres
[email protected] a my odpowiemy na skargę i usuniemy zabroniony dokument w ciągu 24 godzin.
Grange Jean-Christophe - Zmiłuj się PDF - Pobierz:
Pobierz PDF
Zobacz podgląd pliku o nazwie Grange Jean-Christophe - Zmiłuj się PDF poniżej lub pobierz go na swoje urządzenie za darmo bez rejestracji. Możesz również pozostać na naszej stronie i czytać dokument online bez limitów.
Grange Jean-Christophe - Zmiłuj się - podejrzyj 20 pierwszych stron:
Strona 1
Strona 2
Strona 3
ZMIŁUJ
SIĘ
JEAN-CHRISTOPHE GRANGE
Z francuskiego przełożyła
WIKTORIA MELECH
Strona 4
Tytuł oryginału: MISERERE
Copyright © Éditions Albin Michel S.A. 2008
All rights reserved
This edition published by arrangement with Agence de l'Est
Polish edition copyright © Wydawnictwo Albatros A. Kuryłowicz 2010
Polish translation copyright © Wiktoria Melech 2010
Redakcja:
Hanna Machlejd-Mościcka
Jlustracja na okładce:
Jacek Kopalski
Proje1¡feg|af¡czny okładki i serii:
Andrzej Kuryłowicz
Skład: Laguna
ISBN 978-83-7659-057-8
(oprawa twarda)
ISBN 978-83-7659-056-1
(oprawa miękka)
Dystrybucja
Firma Księgarska Jacek Olesiejuk
Poznańska 91, 05-850 Ożarów Maz.
t./f. 022-535-0557, 022-721-3011/7007/7009
www.olesiejuk.pl
Sprzedaż wysyłkowa - księgarnie internetowe
www.empik.com
www.merlin.pl
www.gandalf.com.pl
www.ksiazki.wp.pl
www.amazonka.pl
WYDAWNICTWO ALBATROS
ANDRZEJ KURYŁOWICZ
Wiktorii Wiedeńskiej 7/24, 02-954 Warszawa
2010. Wydanie I Druk:
Opolgraf S.A., Opole
Strona 5
Dla Louis, Mathilde, Ysé —
słonecznych promieni mego życia.
Strona 6
I
ZABÓJCA
Strona 7
1.
Krzyk uwięziony w organach.
Rozbrzmiewał w piszczałkach. Wypełniał cały kościół. Słabnący.
Przytłumiony. Oderwany. Lionel Kasdan zrobił trzy kroki i zatrzymał się
przy zapalonych świecach. Popatrzył na opustoszały chór, marmurowe
kolumny, krzesła obite ciemnomalinowym skajem.
Sarkis powiedział:
— Na górze, przy organach.
Skierował się na kamienne spiralne schody prowadzące na galerię.
W kościele Saint-Jean-Baptiste organy znajdują się, inaczej niż w in-
nych kościołach, w samym centrum galerii niczym wyrzutnia rakietowa,
ale klawiatura jest umieszczona osobno, po prawej stronie, stojąc do
nich bokiem. Kasdan przeszedł po czerwonym dywanie wzdłuż balu-
strady z niebieskiego kamienia.
Ciało tkwiło między piszczałkami i pulpitem klawiatury.
Organista leżał na brzuchu, z prawą nogą zgiętą, rękoma podkurczo-
nymi, jakby się czołgał. Wokół głowy widniała niewielka czarna kałuża.
Partytury i modlitewniki rozsypały się na podłogę. Kasdan spojrzał ma-
chinalnie na zegarek: szesnasta dwadzieścia dwie.
9
Strona 8
Przez krótką chwilę pozazdrościł zmarłemu spokoju. Zawsze myślał,
że z wiekiem będzie czuł obawę, nieznośny lęk przed nicością. Ale było
zupełnie inaczej. Z biegiem lat narastała w nim niecierpliwość, coś w
rodzaju magnetycznego pociągu do śmierci.
Nareszcie spokój.
Zamilkną jego wewnętrzne demony.
Oprócz plamy krwi żadnego znaku przemocy. Ten człowiek mógł z
powodu arytmii serca stracić przytomność i zranić się przy upadku.
Kasdan przyklęknął. Twarz zmarłego była niewidoczna, zakryta zgiętym
ramieniem. Nie, wyczuwał instynktownie, że to morderstwo.
Łokieć ofiary opierał się o pedałową klawiaturę organów. Kasdan nie
znał się na mechanizmie tego instrumentu, ale zapewne naciśnięty pe-
dał wprawił w ruch cynowe i ołowiane piszczałki, potęgując odgłos krzy-
ku. W jaki sposób zabito tego człowieka? Dlaczego krzyczał?
Kasdan podniósł się z klęczek i wyjął telefon. Wystukał z pamięci kil-
ka numerów. Za każdym razem rozpoznawano jego głos. Za każdym
razem słyszał: Okay. Ciepło zrobiło mu się w sercu. A więc jeszcze nie
umarł. Jeszcze żyje.
Przypomniał sobie Tajnego agenta Alfreda Hitchcocka, jeden z tych
czarno-białych filmów, które oglądał w wolne popołudnia w studyjnych
kinach Dzielnicy Łacińskiej. Dwaj szpiedzy znajdują w małym szwajcar-
skim kościółku trupa siedzącego twarzą do klawiatury organów, a spod
jego zesztywniałych palców wydobywa się fałszywie brzmiący akord.
Podszedł do balustrady, rozejrzał się po pustej nawie. W głębi absydy
olejny obraz Chrystusa z aniołem o twarzy świętego Mateusza i orłem
mającym symbolizować świętego Jana. Żyrandole z kryształowymi wi-
siorkami. Złocona zasłona ołtarza. Purpurowe obicia. Taka sama scena
jak w filmie Hitchcocka, ale w wersji ormiańskiej.
— Co pan tu robi?
Kasdan odwrócił się. Na progu schodów stał nieznajomy mężczyzna
o niskim czole, gęstych brwiach. W półmroku przywodził na myśl saty-
ryczny rysunek wykonany węglem. Wyglądał na rozzłoszczonego.
Nie odpowiadając na pytanie, Kasdan wymownym gestem nakazał
10
Strona 9
mu milczenie. Chciał jeszcze posłuchać zamierającego dźwięku. A gdy
już całkowicie ucichł, powiedział:
— Lionel Kasdan, z brygady kryminalnej.
Na twarzy mężczyzny pojawił się wyraz zaskoczenia.
— To pan nadal tam pracuje?
Pytanie sprawiło mu satysfakcję. Kasdan wiedział, że w drelichowych
beżowych spodniach, z siwymi krótko ostrzyżonymi włosami, z arabską
chustą wokół szyi i swymi sześćdziesięcioma trzema latami na karku
przypominał raczej zapomnianego najemnika na kamienistej ścieżce w
Czadzie czy Jemenie niż oficera policji w czynnej służbie.
Nieznajomy był całkowitym jego przeciwieństwem: młody, silny,
pewny siebie. W grubej jaskrawozielonej kurtce, z glockiem zatkniętym
wysoko za paskiem workowatych dżinsów. Podobne mieli jedynie syl-
wetki. Obaj potężni, ponad metr dziewięćdziesiąt pięć wzrostu, około
stu kilogramów wagi.
— Niech pan nie wchodzi — powstrzymał go Kasdan. — Zatrze pan
ślady.
— Kapitan Eric Vernoux — przedstawił się policjant. — Pierwszy
komisariat DPJ*. Kto pana wezwał?
* DPJ (Département de Police Judiciaire) — wydział policji sądowej.
Mimo irytacji mówił ściszonym głosem, jakby bał się zakłócić panu-
jącą tu atmosferę.
— Wielebny ojciec Sarkis.
— Przed nami? Dlaczego właśnie pana?
— Należę do tej parafii.
Kapitan uniósł brwi, które utworzyły jedną czarną linię.
— Znajduje się pan w ormiańskiej katedrze Saint-Jean-Baptiste —
dodał Kasdan. — Jestem Ormianinem.
— Jak to się stało, że przybył pan tak szybko?
— Byłem w biurze administracji po drugiej stronie podwórza. Kiedy
ojciec Sarkis zobaczył ciało, pobiegł po mnie. Po prostu. Wziąłem z sa-
mochodu lateksowe rękawiczki i wszedłem głównymi drzwiami. Jak
pan.
— Nic pan przedtem nie słyszał? Żadnych odgłosów przemocy?
11
Strona 10
— Nic. W budynku administracyjnym nie słychać, co się dzieje w ko-
ściele.
Vernoux sięgnął do wewnętrznej kieszeni kurtki i wyjął telefon ko-
mórkowy.
Zegarek na bransoletce, sygnet. Typowy glina. Silny. Ordynarny.
Kasdan poczuł do niego sympatię.
— Co pan robi? — zapytał.
— Dzwonię do prokuratury.
— Już ich wezwałem.
— Co takiego?
— Skontaktowałem się z moją ekipą.
— Pańską ekipą?
Na dworze, na ulicy Goujon, rozległy się syreny. Po chwili kościół
wypełnili technicy ubrani w białe kombinezony, inni już wchodzili na
galerię z chromowanymi walizeczkami w rękach. Ich dowódca, Hugues
Puyferrat, jeden z ludzi z IJ* uśmiechnął się szeroko spod kominiarki.
* IJ — wydział policji sądowej do poszukiwań i identyfikacji przestępców.
— Kasdan... Widzę, że jesteś nie do zdarcia.
— Trup wciąż tam tkwi — odrzekł z uśmiechem Ormianin. — Po-
wiesz mi potem, co ustaliłeś?
— Jasne.
Vernoux, oszołomiony, przenosił wzrok od jednego do drugiego.
— Schodzimy na dół — zarządził Kasdan. — Nie ma tu miejsca dla
wszystkich.
Nie czekając dłużej, zszedł schodami do nawy, gdzie technicy z za-
pieczętowanymi woreczkami w rękach zbierali odciski między krzesła-
mi, a światła fleszy migały ze wszystkich stron.
Po prawej stronie absydy pojawił się ojciec Sarkis. Biały kołnierzyk.
Ciemny garnitur. Miał czarne brwi i siwe włosy jak Charles Aznavour.
Gdy Kasdan podszedł do niego, Sarkis rzekł cicho:
— To nieprawdopodobne. Nie rozumiem.
— Nic nie skradziono? Sprawdziłeś?
— Tu nie ma nic do ukradzenia.
Wielebny ojciec mówił prawdę. Kult ormiański zabrania idolatrii.
12
Strona 11
Żadnych posągów, bardzo mało obrazów. W kościele nie ma niczego
poza oliwną lampą i kilkoma złoconymi fotelami.
Kasdan patrzył w milczeniu na duchownego. Stary człowiek już się
pogodził z tym, co się wydarzyło. W jego czarnych oczach widać było
fatalizm. Fatalizm tak charakterystyczny dla narodu, który od dwóch
tysięcy lat cierpi prześladowania. On sam stał się wygnańcem, jego ro-
dzina została bestialsko zamordowana. A autorzy tego ludobójstwa nie
chcą nawet przyznać się do zbrodni.
Odwrócił się. Vernoux, stojąc plecami do niego kilka metrów dalej,
szeptał coś do telefonu.
Kasdan podszedł bliżej i nadstawił ucha:
— Nie wiem, co on tu robi... Właśnie... Jak to się pisze? Nie mam po-
jęcia!
Strona 12
2.
Pierwszy obraz przedstawiał dowódców w bitwie pod Avarair w 451
roku, kiedy Ormianie powstali przeciw Persom. Drugi był portretem
świętego Mesroba-Mashtotsa, wynalazcy ormiańskiego alfabetu. Trzeci
poświęcony był sławnym intelektualistom wywiezionym i zabitym w
trakcie ludobójstwa w 1915 roku.
Eric Vernoux przyglądał się tym brodatym postaciom na ścianach
dziedzińca, podczas gdy ze dwudziestu chłopców krążyło wokół niego,
bawiąc się w berka. Był zdezorientowany, nie wiedział, co o tym myśleć,
jakby przed sekundą wylądował na Marsie.
— Dziś mamy środę — wyjaśnił Sarkis. — Właśnie skończyła się lek-
cja katechizmu. Większość chłopców śpiewa w chórze. Próba powinna
była już się zacząć. Zaraz przyjadą po nich rodzice. Uprzedziliśmy ich.
Tymczasem niech się tu pobawią.
Policjant przytaknął bez przekonania. Podniósł wzrok na wielki
krzyż zdobiący ścianę sąsiadującą z freskiem.
— Jesteście... katolikami?
Kasdan odrzekł z pewną uszczypliwością:
— Nie. Apostolski Kościół Ormiański jest autokefalicznym wschod-
nim kościołem prawosławnym.
14
Strona 13
Vernoux słuchał z szeroko otwartymi oczami.
— Historycznie rzecz biorąc — mówił dalej Kasdan, podnosząc głos,
by przekrzyczeć dzieci — Kościół ormiański jest najstarszym kościołem
chrześcijańskim. Założony został w pierwszym wieku naszej ery przez
dwóch apostołów. Potem pojawiły się liczne rozbieżności z innymi
chrześcijanami. Sobory, konflikty... My na przykład jesteśmy wyznaw-
cami monofizytyzmu.
— Mono... czego?
— Według nas Jezus Chrystus nie był człowiekiem. Był Synem Boga,
co znaczy, że ma on wyłącznie boską naturę.
Vernoux milczał. Kasdan uśmiechnął się. Zawsze bawiło go, jakie
wrażenie wywoływał świat ormiański. Jego zasady. Jego wierzenia.
Różnice. Policjant wyjął notes. Miał już dosyć tej lekcji.
— No dobra. Ofiara nazywała się... — przeczytał w notesie — Wil-
helm Goetz, zgadza się?
Sarkis skinął twierdząco głową, z rękoma skrzyżowanymi na piersi.
— Czy to nazwisko ormiańskie?
— Nie, chilijskie.
— Chilijskie?
— Wilhelm nie należał do naszej wspólnoty. Trzy lata temu nasz or-
ganista wrócił do Armenii. Szukaliśmy zastępcy na jego miejsce. Muzy-
ka, który mógłby prowadzić także chór. Polecono mi Goetza. Organista.
Muzykolog. Prowadził już kilka chórów w Paryżu.
— Goetz... — powtórzył z powątpiewaniem Vernoux. — To wcale nie
brzmi po chilijsku...
— To niemieckie nazwisko — wtrącił Kasdan. — Duża część ludności
Chile jest pochodzenia niemieckiego.
Policjant uniósł brwi.
— Naziści?
— Nie — odrzekł Sarkis z uśmiechem. — Rodzina Goetza osiedliła się
w Chile na początku dwudziestego wieku.
Kapitan postukał w notes.
— Czegoś tu nie pojmuję. Chilijczyk, Ormianie, gdzie wspólny
punkt?
— Muzyka.
15
Strona 14
— Muzyka i wygnanie — dodał Kasdan. — My, Ormianie, rozumie-
my uchodźców. Wilhelm był socjalistą. W czasach reżimu Pinocheta
prześladowano go. U nas znalazł nową rodzinę.
Vernoux znowu coś zanotował. Wszystko to wydało mu się strasznie
zawiłe. Kasdan jednak wyczuł, że mimo to facet chce dostać tę sprawę.
— Jaka była jego sytuacja rodzinna w Paryżu?
— Chyba nie miał żony ani dzieci... — Sarkis zamyślił się. — Wilhelm
był człowiekiem zamkniętym. Bardzo dyskretnym...
Kasdan spróbował w myślach odtworzyć portret Chilijczyka. Przy-
chodził grać podczas mszy co drugą niedzielę, a w środy prowadził pró-
by chóru. Po sześćdziesiątce, szczupły, wyciszony. Przemykał się wzdłuż
ścian niczym zjawa. Bez wątpienia człowiek złamany ciężkimi doświad-
czeniami z przeszłości.
— Czy ktoś mógł coś mieć do niego? — zapytał Vernoux.
— Nie — odparł Sarkis. — Nie sądzę.
— Żadnych problemów politycznych? Dawni wrogowie w Chile?
— Zamach stanu Pinocheta miał miejsce w tysiąc dziewięćset sie-
demdziesiątym trzecim roku. Goetz przybył do Francji w latach osiem-
dziesiątych. Nastąpiło już chyba przedawnienie, prawda? Zresztą junta
wojskowa od lat nie rządzi w Chile. Pinochet niedawno umarł. Wszystko
to stara historia.
Vernoux cały czas coś notował. Kasdan oceniał w myślach, jakie ma
on szanse, żeby dostać tę sprawę. Prokurator zapewne przekaże ją bry-
gadzie kryminalnej, chyba że Vernoux przekona go, iż to on ma w ręku
istotne elementy i może szybko zakończyć dochodzenie. Kasdan wolałby
taką wersję. W każdym razie miał taką nadzieję. Ten olbrzym będzie
łatwiejszy do manipulowania niż jego dawni koledzy z brygady krymi-
nalnej.
— Dlaczego był tutaj? — zadał kolejne pytanie kapitan. — To znaczy,
dlaczego był sam w kościele?
— Zawsze w środy zjawiał się wcześniej. Czekając na dzieci, grał na
organach. Przychodziłem wtedy się z nim przywitać. Tak też zrobiłem i
dzisiaj...
— Która to była godzina?
— Dokładnie szesnasta piętnaście. Znalazłem go tam na górze. Na-
tychmiast powiadomiłem Lionela, który jest byłym policjantem .
16
Strona 15
Pewnie już to panu powiedział. Potem zadzwoniłem do was.
Kasdan nagle uświadomił sobie, że kiedy Sarkis znalazł ciało, zabójca
mógł być jeszcze na galerii. Uciekł dopiero wtedy, kiedy duchowny po-
szedł po niego do biura administracji. Zabrakło kilku sekund, a Sarkis
minąłby się nim na kamiennych schodach.
Vernoux zwrócił się do Kasdana:
— Co pan robił w biurze?
— Kieruję stowarzyszeniami związanymi z parafią. Przygotowujemy
kilka imprez na przyszły, dwa tysiące siódmy rok, który jest we Francji
rokiem Armenii.
— Jakie imprezy?
— Obecnie organizujemy przyjazd ormiańskich dzieci, które uczą się
języka francuskiego, na charytatywny występ Charles'a Aznavoura w
pałacu Garniera. Ma się odbyć w lutym przyszłego roku. Nazywamy te
dzieci „młodymi ambasadorami” i...
W tym momencie odezwał się telefon komórkowy.
— Przepraszam... — Kasdan odszedł na bok. — Słucham?
— Mendez.
— Gdzie jesteś?
— A jak sądzisz?
— Zaraz tam będę.
Kasdan przeprosił po raz drugi Sarkisa i Vernoux i wyszedł bocznymi
drzwiami prowadzącymi do kościoła. Ricardo Mendez był jednym z
najlepszych lekarzy sądowych IML*. Stary wiarus pochodzenia kubań-
skiego. W brygadzie kryminalnej wszyscy nazywali go „Mendez-
France”.
* IML (Institut Médico-L'Égal) — Instytut Medycyny Sądowej
Mendez schodził na dół, kiedy Kasdan dotarł do głównego wejścia
oświetlonego świecami. Przywitali się bez szczególnej wylewności.
— Co możesz mi powiedzieć? Jak umarł?
— Nie mam pojęcia.
Mendez był krępym mężczyzną ubranym w zmięty, nieprzemakalny
beżowy płaszcz. Twarz miał brązową niczym cygaro, włosy popielate.
Pod pachą zawsze trzymał starą teczkę, co nadawało mu wygląd profe-
sora, który spóźnił się na wykład.
17
Strona 16
— Nie ma żadnych skaleczeń?
— Na razie nic nie zauważyłem. Trzeba poczekać na sekcję zwłok.
Nie ma poważnej rany. Ubranie nie jest poszarpane.
— A krew?
— Jest krew, ale nie ma widocznej rany.
— Jak to można wytłumaczyć?
— Moim zdaniem krew wypłynęła z ust, nosa albo uszu. Może z ja-
kiegoś miejsca, gdzie skóra jest porośnięta włosami. Jednak na razie
niczego konkretnego nie stwierdziłem.
— Czy śmierć mogła nastąpić z przyczyn naturalnych? Jakaś choro-
ba, atak serca...
— Daj spokój — zaśmiał się Kubańczyk. — Ten facet został zamor-
dowany. Nie mam co do tego żadnych wątpliwości. Jednak, żeby powie-
dzieć, jak to się stało, muszę się temu przyjrzeć dokładnie. Będę coś
wiedział dopiero późnym wieczorem.
Mendez mówił, lekko sepleniąc, co przywodziło na myśl postacie z
hiszpańskiej operetki.
— Nie mam czasu czekać — odrzekł Kasdan. — Za kilka godzin mogę
już nie mieć dostępu do tej sprawy. Kapujesz?
— Jasne. W ogóle nie wiem, dlaczego z tobą rozmawiam...
— Bo jestem tu u siebie i jakiś drań sprofanował kościół moich
przodków!
— Kiedy ciało zostanie przewiezione do kostnicy policyjnej, już cię
tam nie wpuszczą, stary. Będziesz tylko byłym policjantem, który zanu-
dza wszystkich swoimi pytaniami.
— Dasz cynk?
— Zadzwoń do mnie. Ale nie licz na kopię raportu. Jedna, dwie in-
formacje, zgoda. I to wszystko.
Kubańczyk przyłożył rękę do skroni w kowbojskim pozdrowieniu i
wyszedł z teczką pod pachą. Kasdan rozejrzał się po kościele, w którym
błyskały światła reflektorów. Cztery łuki pod sufitem, baldachim nad
obrazem Matki Boskiej. Przychodził tu co niedziela, by uczestniczyć w
ponaddwugodzinnej mszy w atmosferze śpiewu i dymu kadzidła. To
miejsce było dla niego niczym drugi płaszcz, ogrzewało serce, dawało
poczucie niezachwianej solidarności z ludźmi. Rytuały. Głosy. Znajome
twarze. Ormiańska krew, która płynęła w żyłach wszystkich wiernych.
Odgłos kroków na schodach. Tym razem był to Hugues Puyferrat,
18
Strona 17
który zsunął z głowy kaptur. Kasdan natychmiast domyślił się, że ma
coś dla niego.
— Odcisk buta — rzekł technik. — W rozbryzgach krwi, z tyłu za
piszczałkami.
— Morderca?
— Raczej świadek. Numer trzydzieści sześć. Albo twój zabójca jest
karłem, albo, jak sądzę, to któryś z dzieciaków z chóru. Wszystko wi-
dział.
Do świadomości Kasdana dotarł hałas, jaki robiły dzieci na dziedziń-
cu kościoła. Wyobraził sobie całą scenę. Któryś z chłopców wchodzi, by
porozmawiać z Goetzem. Widzi szamotaninę między organistą i jego
zabójcą. Ukrywa się za piszczałkami, potem schodzi na dół, ale pod
wpływem szoku nic nie mówi.
Kasdan chwycił telefon i zadzwonił do zakrystiana Hohvannèsa.
— Mówi Kasdan. Dzieciaki wciąż tu są?
— Większość właśnie odjeżdża. Przyjechali po nich rodzice.
— Zmiana programu. Żaden dzieciak nie może opuścić kościoła, do-
póki z nim nie porozmawiam. Żaden, rozumiesz?
Wyłączył telefon i spojrzał na Puyferrata.
— Czy możesz mi oddać jedną przysługę?
— Czemu nie.
— Dzięki. Nie mów nic Vernoux, temu facetowi z DPJ. To znaczy,
nie mów teraz.
— Idę sporządzić raport.
— Zgoda. Ale Vernoux dowie się o tym śladzie, gdy przekażesz mu
raport. Daj mi trochę czasu, dwie, trzy godziny. Możesz to zrobić?
— Dostanie raport przed północą.
Strona 18
3.
— Jak się nazywasz?
— Benjamin. Benjamin Zarmanian.
— Ile masz lat?
— Dwanaście.
— Gdzie mieszkasz?
— Ulica du Commerce osiemdziesiąt cztery, w Piętnastej Dzielnicy.
Kasdan notował te informacje. Puyferrat podał szczegół, według któ-
rego wyżłobienia w odcisku wskazywały na buty sportowe marki
Converse. Technik dodał jeszcze, że on nosi takie same. Kasdan polecił
Hohvannèsowi, żeby znalazł chłopca, który ma takie buty. Zakrystian
przyprowadził siedmiu, wszyscy mieli na nogach dwukolorowe buty
marki Converse. Najwyraźniej w 2006 roku takie buty zrobiły się mod-
ne.
— W której klasie jesteś?
— W piątej.
— W którym gimnazjum?
— Victor-Duruy.
— Śpiewasz w chórze?
Przytaknięcie głową. Kasdan przepytywał już trzeciego chłopca i za
20
Strona 19
każdym razem otrzymywał krótkie odpowiedzi, po których następowała
cisza. Nie oczekiwał spontanicznych wyznań. Raczej czyhał na oznaki
zakłopotania, szoku u świadka zbrodni. Jak do tej pory niczego takiego
nie zauważył.
— Jaki masz rejestr?
— Co?
— Jakim głosem śpiewasz w chórze.
— Sopranem.
Kasdan zanotował i tę informację. Nie miało to nic wspólnego z
morderstwem, ale na tym etapie należało zapisywać każdy szczegół.
— Co teraz ćwiczycie?
— Utwór na Boże Narodzenie.
— Jaki utwór?
— Ave Maria.
— To nie jest ormiańska pieśń?
— Nie. Chyba Schuberta.
Sarkis pozwalał na takie odstępstwa od ortodoksji, co Kasdanowi
wcale się nie podobało.
— Poza tym, że śpiewasz, czy grasz na jakimś instrumencie?
— Na pianinie.
— Lubisz to?
— Niespecjalnie.
— A co lubisz?
Ponowne wzruszenie ramion. Siedzieli w kuchni pod biurem admi-
nistracji. Pozostali chłopcy czekali obok w bibliotece.
— Gdzie poszedłeś po lekcji katechizmu?
— Na dziedziniec. Grałem.
— W co?
— W piłkę nożną. Mamy swoją piłkę.
— Nie wróciłeś do kościoła?
— Nie.
— Nie wchodziłeś na górę do pana Goetza?
— Nie.
— Na pewno?
— Nie jestem nadgorliwcem.
Chłopiec powiedział to ostrym głosem, dziwnie poważnym jak na
swój wiek. Ubrany w białą koszulą, sweter i sztruksowe spodnie
21
Strona 20
wyglądał na mniej sprytnego niż inni. Grube szkła okularów dopełniały
obrazu maminsynka. Mimo to wyczuwało się w nim jakiś głuchy bunt,
chęć podważenia tego wizerunku. Wiercił się, jakby swędziała go skóra
pod swetrem.
— Jaki nosisz numer butów?
— Nie wiem. Chyba trzydzieści sześć.
Może należało obrać inną metodę postępowania. Zebrać wszystkie
buty marki Converse. Oznaczyć, ponumerować, oddać do laboratorium
do analizy. Ale nie była to metoda niezawodna. Przestraszony chłopiec
mógł przedtem umyć buty. Przede wszystkim jednak Kasdan nie miał
upoważnienia do takiej operacji.
— W porządku — zakończył. — Możesz odejść.
Chłopiec wyszedł. Kasdan rzucił okiem na listę. Pierwszy, Brian Za-
rossian, był bardziej rozmowny. Spokojny dzieciak w wieku dziewięciu
lat. Na końcu kartki jemu poświeconej Kasdan napisał: „nie”. Drugi,
Kevin Davtian, był znacznie mniej przystępny. Masywny, z szerokim
czołem, czarnymi, bardzo krótko ostrzyżonymi włosami. Żadnych oznak
niepokoju. Ten sam wniosek: „nie”.
Pukanie do drzwi. Wszedł czwarty chłopiec. Szczupły, potargane
włosy. Obcisła, czarna kurtka, biała koszula z wyłożonym kołnierzy-
kiem. Przypominał przywódcę rockowej grupy.
David Simonian. Dwanaście lat. Miejsce zamieszkania — ulica
d'Assas 27, Szósta Dzielnica. Klasa piąta, liceum Montaigne'a. Alt. Nu-
mer buta 31.
— Jesteś synem Pierre'a Simoniana, ginekologa?
— Tak.
Kasdan znał jego ojca, który miał gabinet na bulwarze Raspail w
Czternastej Dzielnicy. Zadał chłopcu takie same pytania, po czym przez
chwilę obserwował go spod oka w milczeniu. Próbował znowu uchwycić
jakiś ślad strachu. Nic.
— Pan Goetz był sympatyczny?
— Normalnie.
— Surowy?
— Normalnie. Był... — przez chwilę się namyślał — ...był jak jego
partytury.
— To znaczy?
— Mówił jak robot. Zawsze to samo: „trzymaj dźwięk”, „oddech”,
22