FAGERHOLM GUNILLA - Niebieskie oczy. Czarny ląd
Szczegóły | |
---|---|
Tytuł | FAGERHOLM GUNILLA - Niebieskie oczy. Czarny ląd |
Rozszerzenie: |
FAGERHOLM GUNILLA - Niebieskie oczy. Czarny ląd PDF Ebook podgląd online:
Pobierz PDF
Zobacz podgląd FAGERHOLM GUNILLA - Niebieskie oczy. Czarny ląd pdf poniżej lub pobierz na swoje urządzenie za darmo bez rejestracji. FAGERHOLM GUNILLA - Niebieskie oczy. Czarny ląd Ebook podgląd za darmo w formacie PDF tylko na PDF-X.PL. Niektóre ebooki są ściśle chronione prawem autorskim i rozpowszechnianie ich jest zabronione, więc w takich wypadkach zamiast podglądu możesz jedynie przeczytać informacje, detale, opinie oraz sprawdzić okładkę.
FAGERHOLM GUNILLA - Niebieskie oczy. Czarny ląd Ebook transkrypt - 20 pierwszych stron:
Strona 1
Strona 2
Gunilla Fagerholm
NIEBIESKIE OCZY CZARNY LĄD
przełożyły Teresa Tomczyńska i Maria Jeżewska
Strona 3
***
Pragnę z całego serca podziękować pani Lindsay Johansson ze Szwecji za
jej wysiłki włożone w poprawę mojej angielszczyzny oraz panu Andrew Ashdown z
Anglii za ciężką pracę nad wskazaniem fragmentów wymagających korekty lub
wyjaśnienia.
Książkę tę dedykuję: mojemu mężowi Bertilowi, mojemu bratu Per
Erikowi, moim synom - Christianowi i Davidowi oraz mojej kochanej przyjaciółce
Susannie.
Jest to autentyczna opowieść o latach, które spędziłam z moim mężem na
kenijskiej wsi. Celem tej książki nie jest rzucanie oskarżeń, ale pokazanie kenijskiej
prowincji z przełomu tysiącleci, ciągle jeszcze stanowiącej mieszankę dawnych
plemiennych tradycji i wierzeń oraz nowoczesnego życia z wszechobecną korupcją -
tak powszechną w wielu krajach. Dlatego też, aby chronić prywatność
poszczególnych osób, zmieniłam imiona, nazwy miejsc i niektóre szczegóły.
Pragnę podkreślić, że kochamy Kenię i Kenijczyków i kiedy już minął szok
związany z naszym nagłym wyjazdem, nigdy nie żałowaliśmy naszej przygody.
Jeśli chcecie dowiedzieć się więcej o naszym życiu w Kenii, odwiedźcie
naszą stronę internetową: www.medialib.se
***
Strona 4
Prolog.
(8 maja 2001).
- Panie Lindstrom, proszę chwilę zaczekać.
Rozejrzałam się czujnie w koło, żeby sprawdzić, kto woła. Przed hotelem
już od dawna czekała na nas taksówka, którą mieliśmy pojechać do centrum na
zakupy. Zobaczyłam, że zza kontuaru recepcjonista daje nam znaki. Podeszliśmy,
żeby się dowiedzieć, o co chodzi.
- Panie Lindstrom - powiedział, podając jakąś kartkę Bertilowi - ktoś do
pana dzwonił. Zostawił wiadomość. Osłupiałam.
- Co znowu? - zastanawiałam się. Przed chwilą rozmawiałam z rodziną w
Szwecji, więc byłam pewna, że wiadomości nie zostawił żaden z naszych bliskich, a
nikt inny nie wiedział, gdzie się zatrzymaliśmy. Znowu poczułam, że grozi nam
niebezpieczeństwo - miałam wrażenie, że spadam w czarną otchłań. O Boże!
Czułam, że gwałtownie przyspiesza mi puls; zaczęłam drżeć i ciężko oddychać.
Bertil, pragnąc dodać mi otuchy, objął mnie mocno ramieniem i trzymał kartkę tak,
abyśmy mogli przeczytać ją razem. Kiedy skończyliśmy, popatrzyliśmy na siebie.
Wiadomość była z Kakamega, od Noah, który pomógł nam sprzedać komputery.
Sama w sobie nie była może aż tak istotna, ale skąd u diabła wiedział, gdzie nas
szukać? Na pewno nic mu nie mówiliśmy, że zatrzymamy się w hotelu Boulevard.
Prawdę mówiąc, okłamaliśmy go, że jedziemy na północ do Turkana na urlop, a
tymczasem w tajemnicy przyjechaliśmy do Nairobi. Dla zmylenia tropów nie
zabukowaliśmy bezpośredniego lotu do Szwecji, ale wybraliśmy połączenie przez
Włochy i Hiszpanię. Poczułam, jak nagle ogarnia mnie chłód. Nie wyglądało to
dobrze. Postanowiliśmy, że nikt w Kenii nie może się dowiedzieć, że jedziemy do
Nairobi. Przecież grożono nam śmiercią, a teraz pewnie już wszyscy wiedzą, gdzie
jesteśmy. Skoro Noah nas odszukał, to pewnie inni też mogą.
Szczerze mówiąc, byliśmy tak bardzo zdenerwowani, że natychmiast
wskoczyliśmy do taksówki i pojechaliśmy do szwedzkiej ambasady. Wyjaśniliśmy,
co się stało i dlaczego jesteśmy tacy niespokojni. Urzędniczka zaproponowała nam
Strona 5
ochroniarzy, którzy mieli nas pilnować aż do wyjazdu. Odrzuciliśmy tę propozycję,
bo nie chcieliśmy wyjść na histeryków. Poradziła nam, żebyśmy już na lotnisku
skontaktowali się z dyżurnym pracownikiem ochrony ambasady, jeżeli poczujemy
się w jakimkolwiek stopniu zagrożeni. Wezwała mężczyznę do pokoju, bo chciała
mieć pewność, że w razie potrzeby go rozpoznamy.
Oczywiście zrezygnowaliśmy ze zwiedzania i zakupów; wróciliśmy do
hotelu, a tam staraliśmy się trzymać jak najbliżej innych gości z Europy. - Może w
razie czego nam pomogą - myślałam. Cały czas mieliśmy dziwne wrażenie, że nasi
prześladowcy nas śledzą.
Bladym świtem złapaliśmy taksówkę na lotnisko i tam przeczekaliśmy w
nerwach kilka godzin. Ciągle czuliśmy się niespokojni, jakby w ostatniej minucie
ktoś mógł nas dopaść i przeszkodzić nam w wyjeździe z Kenii. To był irracjonalny
strach, niemniej bardzo silny
Czekaliśmy na odprawę, krążąc niecierpliwie w pobliżu sekcji imigracyjnej.
Od kilku lat czekaliśmy na ten moment - wyjazd z Kenii. Ulżyło mi na widok
szwedzkiego pracownika ochrony, który upewniał się, czy wszystko jest w porządku.
Jednak, kiedy spojrzałam na urzędnika imigracyjnego, przed którym stałam w
kolejce, uczucie ulgi znikło. Miał tak srogą minę, że przestraszyłam się, że może nas
nie wypuścić. Kto wie? Może nie wolno opuszczać kraju, kiedy sprawa sądowa jest
jeszcze w toku - pomyślałam.
- Bertil - powiedziałam do męża - może przejdźmy do innej kolejki. Ten
facet mnie przeraża.
- Lepiej będzie, jak tu zostaniemy. Jeśli zaczniemy miotać się z kolejki do
kolejki, dopiero wtedy wzbudzimy podejrzenia. Do zobaczenia po drugiej stronie.
I nic się nie bój.
Odprawa strasznie się dłużyła. Pot ściekał mi z czoła i nie potrafiłam
zachować spokoju. Miałam ochotę krzyknąć na cały głos: Szybciej!
W końcu nadeszła moja kolej. Urzędnik imigracyjny patrzył na mnie,
jednocześnie wertując mój paszport strona po stronie. Potem spojrzał na mnie raz
jeszcze, a ja nagle poczułam, że dłużej nie wytrzymam.
Strona 6
- Proszę pani, nie może pani pozostać dłużej w Kenii - oświadczył
poważnym głosem. - Jutro wygasa pani wiza.
- Tak, wiem. Właśnie dlatego wyjeżdżam - tłumaczyłam się niezręcznie.
- Życzę pani przyjemnej podróży - dodał na zakończenie i wręczył mi
paszport.
Odwróciłam się i zauważyłam, że Bertil też już przeszedł przez odprawę.
Przez szybę zobaczyłam, jak pracownik ochrony szwedzkiej ambasady macha nam
na pożegnanie.
- Zapraszamy pasażerów do wyjścia numer dwanaście. - Cóż za cudowne
słowa. Łzy spływały mi po policzkach.
- Bogu dzięki, żyjemy! - powiedziałam. - Udało się...
Dostałam czkawki, śmiałam się i płakałam jednocześnie. A jednak mimo
tego śmiechu, byłam zupełnie rozbita. Tak jak ktoś, kto cudem uniknął wypadku,
odczułam gwałtowny przypływ adrenaliny. A do tego potworne zmęczenie. Nogi
miałam jak z ołowiu, ledwie mogłam się ruszyć.
W samolocie startującym z międzynarodowego lotniska w Nairobi siedzący
obok mnie, zarośnięty i spocony Bertil miał, tak samo jak ja, łzy w oczach. Objął
mnie ramieniem i mocno uścisnął. Tylko dzięki niemu zdołałam przetrwać te
straszliwe chwile.
- A teraz wypijmy szampana - powiedział. - Za przyszłość i za to, że
wreszcie lecimy do domu.
- Ależ Bertil, jestem taka...
- Ciii, już cicho, zapomnij o złych czasach. Pomyślmy o przyszłości. Być
może, kto wie, kiedyś będziemy wspominać tylko dobre chwile.
Pod nami rozpościerały się rozległe wysuszone równiny, na których
znajdowały się slumsy otaczające Nairobi oraz Park Narodowy. Opuszczaliśmy
Kenię, kraj, który przez pięć lat był naszym domem i miejscem, w którym
zamierzaliśmy spędzić resztę życia. Wyjeżdżając, wzięliśmy tylko po jednej walizce.
Reszta naszych rzeczy pozostała w Riverdale Gardens, w naszej kenijskiej wsi.
Strona 7
Spełniliśmy toast, a potem Bertil przysnął. Myślałam o naszych psach, które
zostawiliśmy w Kenii. Tak strasznie za nimi tęskniłam: za Rufusem rudobrązowym
retrieverem, którego przywieźliśmy ze Szwecji w 1996 roku, kiedy przyjechaliśmy
na stałe do Kenii, jego ukochaną sunią Merry oraz ich szczeniakiem Mussem,
uroczym, czarnym, małym rozrabiaką.
Rozmyślałam też o raju, który opuściliśmy. Nasz azyl Riverdale Gardens to
bogactwo różnobarwnych kwiatów, krzewów i drzew, stada tropikalnych,
kolorowych ptaków, tysiące motyli i te wszystkie drzewa owocowe oraz wspaniała
pogoda. Jak, na Boga, mam żyć bez tej cudownej natury?
Z drugiej strony, żyliśmy tam otoczeni złodziejami i przemocą. Marzyłam o
powrocie do normalnego życia. Bez czujnego oglądania się za siebie, czy ktoś nie
stoi za blisko, czy ktoś za mną nie idzie, czy ktoś nie wygląda podejrzanie. Chciałam
ukryć się w tłumie; rozpłynąć i nigdy więcej nie być celem dla złych ludzi.
Tylko... Boże święty, co niby mamy robić po powrocie do Szwecji? -
rozmyślałam z niepokojem. Gdy pięć lat temu wyjeżdżaliśmy do Kenii, złożyliśmy
wypowiedzenie i raczej nie mogliśmy liczyć na powrót do tej samej pracy.
Sprzedaliśmy też nasz dom. Znowu mam znosić chroniczne bóle wywołane zimnym
klimatem Szwecji (to był jeden z powodów naszego wyjazdu). A zatem nie mieliśmy
pracy, domu, pieniędzy i żadnego dobytku...
Kiedy steward przyniósł mi szklankę whisky, odchyliłam się w fotelu.
Czułam się teraz znacznie lepiej; ciśnienie wróciło do normy. Z zamkniętymi oczami
starałam się myśleć pozytywnie i wyłącznie o przyjemnych sprawach, choć to wcale
nie było takie proste.
Bertil obudził się, przeciągnął i drapiąc się po brodzie, stwierdził:
- Czemuż, na Boga, uwierzyliśmy wodzowi wioski, kiedy powiedział, że
mieszkańcy będą świętować nasz przyjazd?
-Jesteśmy pewnie najbardziej naiwnymi białymi we wszechświecie.
Powiedz, Bertil, czy my się nigdy niczego nie nauczymy? - Myśląc o słowach wodza
czułam, że znów skacze mi ciśnienie.
Strona 8
- Fakt. Pomyśl tylko, że wpakowaliśmy się w to bagno tylko z powodu
złota.
***
Strona 9
Rozdział 1.
Złoto na sawannie.
Nasza kenijska przygoda zaczęła się od wyprawy do rezerwatu przyrody
Maasai Mara pod koniec 1995 roku, kiedy znalazłam na sawannie kamień
zawierający złoto. Pokazałam go Hermanowi, szefowi obozowiska, a wtedy on
opowiedział nam o swoim rodzinnym mieście, Kakamega, owładniętym gorączką
złota. Tydzień później znaleźliśmy w atlasie Kenii opis poszukiwań tego
szlachetnego kruszcu właśnie w Kakamega. Po kilku miesiącach Bertil, wytrawny
poszukiwacz złota, wrócił do Kenii, aby z właścicielem obozowiska i Hermanem
zaplanować kolejne wyprawy. W maju 1996 roku wybraliśmy się wspólnie do
dystryktu Kakamega1, gdzie natknęliśmy się na całe wioski żyjące z wypłukiwania
złota. Cudownie spędzaliśmy czas razem z mieszkańcami, pozyskując złoto. Okolica
była przepiękna, a ludzie tacy gościnni! Pewnego ranka spojrzałam z okna naszego
hotelu w Chavakali na zieloną dolinę.
- Pamiętasz - powiedziałam do Bertila - jak rozmawialiśmy o planach
wyjazdu ze Szwecji? Mówiliśmy, że tam jest nudno i marzyliśmy, żeby znaleźć
sobie miejsce na ziemi w jakimś lepszym klimacie. Właśnie tu chciałabym osiąść.
- To tak zróbmy - odparł bez wahania Bertil.
Wróciliśmy do Kenii w sierpniu tego samego roku i długo tłukliśmy się po
wertepach, jeżdżąc niemal nieistniejącymi drogami w poszukiwaniu naszego
wymarzonego kawałka ziemi. Miałam wrażenie, że przebyliśmy setki kilometrów, a
od dziur i wybojów mieliśmy siniaki na całym ciele. Z rzadka jedliśmy coś
porządnego, a na sen prawie nie było czasu.
Niespodziewanie odkryliśmy naszą zieloną dolinę. Spokój, piękno, a na
dodatek w pobliżu las tropikalny. Tu i ówdzie rozsiane wśród niewielkich poletek
gliniane chaty. W dolinie strumień, a na górze, po drugiej stronie resztki lasu
deszczowego. Z pól niósł się radosny śmiech pracujących tam ludzi. To jest to -
pomyśleliśmy od razu.
Strona 10
Podczas ceremonii zakupu przesiedzieliśmy pięć godzin na krzesłach w
palącym słońcu, wraz z połową mieszkańców wioski, całą jej starszyzną, lokalną
władzą i wodzem we własnej osobie, no i oczywiście - sprzedającym, przebranym w
odświętną różowo fioletową szatę, z wielkim krzyżem wiszącym na szyi. Wyglądał
jak prawdziwy prorok. Wręczyliśmy zwyczajowe podarunki, przede wszystkim
pieniądze, potem odmówiono chyba wszystkie możliwe modlitwy w języku luhia,
wręczono całą dokumentację, wraz z tłumaczeniami. Tuż po zakończeniu
uroczystości, wyruszyliśmy do miasta po umowy sprzedaży - świadkowie złożyli
odciski palców, były znaczki, pieczęcie i mnóstwo innych nudnych detali. Po
załatwieniu wszystkich żmudnych formalności posiadłość wreszcie należała do nas:
dwadzieścia tysięcy metrów kwadratowych ziemi wykorzystywanej wcześniej pod
uprawę kukurydzy, wraz ze znajdującymi się na niej glinianymi chatami. Byłam
wtedy taka szczęśliwa.
W Szwecji sprzedaliśmy nasz szeregowiec i spłaciliśmy pożyczki bankowe.
W ten sposób udało nam się zgromadzić kilkaset tysięcy szwedzkich koron w
gotówce. Szóstego grudnia 1996 roku nadszedł wreszcie moment naszego wyjazdu.
Wyjechaliśmy z błogosławieństwem naszych dorosłych synów oraz rodziców, aby
rozpocząć nowe, wspaniałe życie. Pełni optymizmu, mieliśmy ciągle w pamięci
słowa sympatycznego wodza wioski: Cała wioska będzie tańczyć i śpiewać w dniu
waszego powrotu!
***
Strona 11
Rozdział 2.
Lotnisko międzynarodowe Kenyatta.
(7 grudnia 1996)
Z przeraźliwym zgrzytem ruszył wreszcie pas bagażowy. Oczy wszystkich
pasażerów automatycznie skierowały się na wiszący pod sufitem monitor. Tak, to
nadjeżdżały nasze bagaże. Żołądek podszedł mi do gardła. Jak poszło? Gdzie on
jest? Jak się czuje? - myślałam.
Spojrzałam na taśmociąg. Wcale nie interesowały mnie walizki ani nic
innego. Wypatrywałam tylko jednej konkretnej przesyłki. Nagle usłyszałam szmer
rozchodzący się wśród tłumu pasażerów i gromada ludzi ruszyła ku linii i ku mojej
paczce. Kilku mężczyzn przecisnęło się przez tłum, zdjęło przesyłkę z taśmy i w
asyście reszty niosło ją w moją stronę. Przykucnęłam na kamiennej posadzce
naprzeciwko szarej skrzynki i otoczona wianuszkiem ciekawskich, ostrożnie
otworzyłam drzwiczki.
Siedział tam, ciągle jeszcze na wpół oszołomiony środkami uspokajającymi,
które podaliśmy mu tuż przed odlotem - nasz piękny, młody pies Rufus. Chwiejnym
krokiem wyszedł z kontenera prosto w moje ramiona i czule polizał mnie w ucho, po
czym szeroko ziewnął. Świadkowie tego szczególnego powitania dopytywali się z
niepokojem, czy z psem wszystko w porządku. Na lotnisku Arlanda musieli słyszeć
naszą rozmowę z załogą samolotu, kiedy nerwowo wypytywaliśmy, czy aby na
pewno Rufus trafi do ogrzewanego luku. Pewnie słyszeli także, jak odgrażałam się,
że nie wsiądę do samolotu, dopóki nie przyrzekną nam, że psu będzie ciepło. Miałam
wrażenie, że ci obcy ludzie byli tak samo szczęśliwi jak my, że wszystko dobrze
poszło.
Bertil zebrał cały nasz dobytek i ruszyliśmy, pchając przeładowany wózek
w stronę odprawy celnej. Prowadziłam Rufusa na smyczy, a w drugiej ręce
trzymałam kopertę z różnymi urzędowymi papierami, opatrzonymi licznymi
pieczęciami. Wybraliśmy oznakowane na czerwono wyjście i mieliśmy nadzieję, że
nikt nie będzie nam robił problemów.
Strona 12
Dwaj odwróceni do nas plecami celnicy pochłonięci byli ożywioną
rozmową. Żeby zwrócić ich uwagę, przełknęłam kilkakrotnie głośno ślinę,
zakasłałam, aż wreszcie po długiej chwili jeden z celników się odwrócił i spytał
poirytowanym głosem, czego właściwie chcemy.
- Podróżujemy z psem i mamy zaświadczenia od weterynarza -
powiedziałam.
- Proszę przejść - odparł szorstko.
- Dokąd? - spytał Bertil.
- Tam. - Celnik wskazał wyjście. - No już, szybko.
Zdumieni wyszliśmy przez drzwi odprawy celnej na zewnątrz - na wolność.
Co się, do diabła, dzieje?
Tyle czasu i wysiłku poświęciliśmy na skompletowanie dokumentów
weterynaryjnych wymaganych przy transporcie Rufusa do Kenii. Wypełniliśmy cały
stos papierków. Kilka dni przed wyjazdem odkryliśmy, że dokumenty psa
zapakowano przez pomyłkę do kontenera, który płynął statkiem. Nie mogliśmy się
do nich dostać. Cudem zdobyliśmy przefaksowane kopie. Tyle zachodu, a nikt nawet
nie chciał rzucić na nie okiem.
Wyprowadziliśmy naszego pupilka na dwór, chcieliśmy, żeby na wątłym
trawniczku, tuż obok olśniewających rabat kwiatowych, choć na chwilę rozprostował
łapy. Nie było mowy; ukryte wśród kwiatów wielkie zwoje drutu kolczastego nie
dały mu nawet powęszyć. Przechodnie wyglądali na przestraszonych i cofali się na
widok brązowego potwora na smyczy.
Był jeszcze wczesny ranek, w powietrzu unosił się kuszący zapach
frangipani - uroczynu czerwonego oraz kwiatów posadzonych wokół budynków
lotniska. Cóż za cudowna odmiana po szarej, zimowej szwedzkiej pogodzie!
Wyjeżdżaliśmy podczas szalejącej śnieżycy, ulice pokrywała gruba warstwa śniegu.
Teraz, ledwie po kilku godzinach lotu, byliśmy w samym sercu tropików i
upajaliśmy się cudownym klimatem. Ludzie wokół sprawiali wrażenie życzliwych,
aczkolwiek zaciekawionych ogromną stertą naszych bagaży. Miejscowe kobiety były
piękne, wiele z nich miało na sobie wspaniałe afrykańskie sukienki. Dumnie
Strona 13
wyprostowane szły majestatycznym krokiem. Stojący obok nas ludzie śmiali się
radośnie i żartowali -zupełnie inaczej niż w Szwecji.
Taksówką, wyładowaną tak, że mało nie pękła, dotarliśmy do jedynego
hotelu w Nairobi, który przyjmował gości z psami. Bagaże wniesiono do pokoju, ja
zaś zabrałam Rufusa do hotelowego ogrodu, żeby się wybiegał. Spacer skończył się
raptownie, kiedy osa użądliła go w nos. Nasz pies pewnie już znienawidził nową
ojczyznę. Na domiar złego zmieszany recepcjonista wyjaśnił nam, że nowy
właściciel hotelu poprzedniego dnia postanowił, że jednak nie będą przyjmowali
gości z psami. Zmartwieni musieliśmy opuścić pokój, do którego chwilę wcześniej
się wprowadziliśmy. Nie mieliśmy się gdzie zatrzymać.
W towarzystwie sympatycznego taksówkarza godzinami staraliśmy się
znaleźć hotel przyjmujący psy. W końcu pojechaliśmy pod Nairobi, gdzie w trakcie
poprzedniego pobytu odwiedziliśmy naszą znajomą ze Szwecji. Po długim
poszukiwaniu wśród setek podobnych willi, odnaleźliśmy w końcu jej dom i z
radością nacisnęliśmy dzwonek. Co za ulga, okazało się, że służąca nas pamiętała,
zaprosiła do środka i się zgodziła, żebyśmy zostali razem z Rufusem. Dodała, że
choć nasza przyjaciółka spędzi następny tydzień w Maasai Mara, to na pewno bardzo
się ucieszy, kiedy zastanie nas u siebie po powrocie.
Nasz pierwszy długi pobyt w Nairobi wykorzystaliśmy na zakup rzeczy
potrzebnych w Kakamega. Miotaliśmy się między willą znajomej a sklepami w
centrum Nairobi, obładowani nowym, niezbędnym sprzętem. Prawdę mówiąc, nawet
nie mieliśmy pojęcia, co można kupić w głębi kraju, ani też jak daleko będzie do
lokalnych sklepów.
Wkrótce byliśmy w stanie poruszać się po Nairobi bez mapy, choć od czasu
do czasu lądowaliśmy przez pomyłkę w slumsach, które robiły na nas przerażające
wrażenie. Głód, śmierć, zniekształcone ciała, okaleczone dzieci, mali ulicznicy
odurzeni klejem lub rozpuszczalnikami... Nie mogłam tego znieść, chodziłam ze
łzami w oczach. Ze sterty śmieci, które ludzie przetrząsali w poszukiwaniu jedzenia,
wydobywał się straszliwy fetor. To nie było życie. Wstrząsający kontrast ze światem
dobrze odżywionych i ubranych Afrykańczyków, których widzieliśmy na lotnisku.
Strona 14
Święta Bożego Narodzenia spędziliśmy u kolejnej znajomej ze Szwecji, która
zaprosiła nas do swojej pięknej rezydencji na przyjęcie - wspaniały świąteczny stół.
Kilka dni później, tuż przed Nowym Rokiem, załadowaliśmy nasz nowo
zakupiony land rover po sam dach: jedzenie w puszkach, narzędzia, naczynia,
sztućce, kuchenka, lodówka, butle gazowe, generator; wraz z wygodnie rozłożonym
na tylnym siedzeniu Rufusem wyruszyliśmy w podróż na północ, do naszego
nowego domu w zachodniej Kenii.
***
Strona 15
Rozdział 3.
Ku podniecającej przyszłości.
Podróż w głąb kraju była ekscytująca, choć żmudna, jechaliśmy i
chłonęliśmy przesuwający się za oknami samochodu krajobraz. Naszym
przeładowanym land roverem nie dało się jechać szybciej. A to znaczyło, że
mieliśmy mnóstwo czasu, by się rozglądać i podziwiać widoki. Oczywiście
podróżowaliśmy już samochodem podczas naszych poprzednich wizyt w Kenii, ale
nigdy w aż tak ślimaczym tempie.
Wcześniej wyobrażałam sobie Kenię jako równinny kraj o czerwonawej,
spalonej ziemi, tu i ówdzie porośnięty akacjami z rozrzuconymi skupiskami
okrągłych, glinianych chat o pokrytych trawą dachach. Wędrujące żyrafy i zebry,
także lwy, a stada sępów zarówno krążące w powietrzu, jak i żerujące na
rozkładającej się padlinie. Rzeczywiście, tak to wygląda na przykład w Maasai
Mara, ale już w górach na zachodzie widoki są zupełnie inne.
Kiedy wjeżdżaliśmy na zachodnią stronę Wielkiego Rowu Afrykańskiego,
myślałam o losach wytrwałych białych osadników, którzy w początkach XX wieku
wspinali się po stromych, w tamtych czasach pozbawionych dróg, górskich
zboczach, osiągających miejscami wysokość od 2000 do 3000 metrów. Ludzie
wówczas mozolnie wpychali na szczyty gór zaprzężone w woły wozy wyładowane
całym dobytkiem po to, żeby skolonizować nieznane tereny ciągnące się na zachód
od Wielkiego Rowu Afrykańskiego. Był to region znacznie żyźniejszy niż te
równiny, które pozostawili za sobą. Zielony, pagórkowaty krajobraz, strumienie
wijące się w dolinach i przepływające przez wówczas jeszcze bujne lasy tropikalne.
Dzisiaj większą ich część wycięto, a wykarczowaną ziemię przeznaczono pod
uprawę herbaty.
Kiedy zostawiliśmy już za sobą Kisumu, stolicę prowincji Nyanza,
jechaliśmy powoli na północ w kierunku płaskowyżu położonego na wysokości
1600-1800 metrów. Na drodze panował spory ruch. Szosa była wprawdzie
wyasfaltowana, ale pełna wybojów. Tam gdzie droga opadała w dół w wielu
Strona 16
miejscach wbudowano specjalne progi, by zmusić kierowców do zmniejszenia
prędkości, ale i tak liczba wypadków śmiertelnych była ogromna.
Po około dwudziestu kilometrach przekroczyliśmy równik - o czym
informował nas specjalny znak - i wjechaliśmy do najgęściej zaludnionej części
Kenii. Na licznych targowiskach wzdłuż drogi kwitł handel: wszędzie mrowie
wędrujących ludzi, bydło, rowery i samochody; pełno ludzi w różnorodnych,
barwnych strojach. Niektóre kobiety w długich powłóczystych jedwabnych szatach
wyglądały tak strojnie, jakby wybierały się na bal. Żeby nie zakurzyć butów, niosły
je na głowach. Część mężczyzn szła tylko w przepaskach na biodrach, inni z kolei
prezentowali się bardzo schludnie i porządnie w garniturach i białych koszulach pod
krawatem.
Chavakali powitało nas tym samym zachwycającym widokiem, dla którego
wybraliśmy to miejsce, aby rozpocząć nowe życie: pofałdowana, zielona sceneria;
grzbiety gór i doliny poprzecinane strumieniami. Wzdłuż dróg wyłaniały się okrągłe,
kryte trawą chaty i tylko gdzieniegdzie widać było domy o blaszanych dachach.
Chatynki ukryte były w zagajnikach bananowych pośród kwitnących zarośli,
krzewów herbacianych i trzciny cukrowej. Przepiękny i fascynujący widok.
W mgnieniu oka zrobiło się ciemno. Noc blisko równika zapada bardzo
szybko. Zdaliśmy sobie sprawę, że w żaden sposób nie zdołamy sami odnaleźć drogi
do domu. Położony był gdzieś na prawo w kierunku lasu deszczowego - tylko gdzie?
Po długich dyskusjach postanowiliśmy udać się do domu naszego przyjaciela
Timothy’ego.
To właśnie on obwoził nas całymi dniami po okolicy pod koniec sierpnia,
gdy szukaliśmy wymarzonej ziemi. Był kuzynem i bliskim przyjacielem członka
parlamentu, przedstawiciela naszej wsi. Nie pamiętaliśmy jednak dokładnie, gdzie
mieszkał, więc musieliśmy pytać ludzi, jak do niego trafić. Wszyscy w okolicy
dobrze znali Timothy’ego, bez większych kłopotów znaleźliśmy jego dom.
Chociaż przyjechaliśmy bez uprzedzenia, Timothy i jego rodzina przyjęli
nas niezwykle ciepło. Zaproponowali nam pokój w domu jego matki. Był to
oryginalny budynek z cegły, wzniesiony jeszcze w latach trzydziestych, w epoce
Strona 17
gorączki złota. Kupił go ojciec Timothyego, który był niegdyś najbardziej
szanowanym i znanym w całym regionie wodzem.
Następnego dnia wyruszyliśmy z Timothym na nasze ziemie we wsi
Wuasiva. Po kilkuset metrach zatrzymaliśmy się na wąskiej wiejskiej drodze. Przed
nami znajdował się wąwóz pełen ostrych, wielkich kamieni. Praktycznie nie było
tam miejsca na koła. Jar opadał stromo ku plantacji herbaty. Gdybyśmy przebijali się
dalej, nasz land rover wylądowałby wśród herbacianych krzewów. Ale Bertil zakasał
rękawy - musieliśmy przejechać. Metr po metrze usuwaliśmy kamienie i po kilku
minutach grozy dotarliśmy na drugi koniec cali i zdrowi. My i nasza terenówka.
- Przejeżdżaliśmy tędy w sierpniu zeszłego roku zwykłym samochodem.
Jak to możliwe, że droga jest teraz w takim stanie? - zwróciłam się do Timothyego.
- Mieliśmy straszną porę deszczową - wyjaśnił. - Droga została kompletnie
zniszczona.
- Jedno jest pewne - stwierdził Bertil. - Nie mam ochoty męczyć się tak za
każdym razem, kiedy będziemy jechać po zakupy. Trzeba naprawić drogę. Musimy
naradzić się z mieszkańcami wioski i dowiedzieć się, czy możemy to zrobić razem.
Wieść o naszym przyjeździe rozeszła się pocztą pantoflową, bo na naszej
działce już czekał sam wódz wioski, w towarzystwie starszyzny plemiennej i
okolicznych mieszkańców. Wcześniej postanowiliśmy, że na razie zamieszkamy w
dolnej chacie, jednej z dwóch, które stały na naszym terenie. Zostawiliśmy tam
samochód, a mężczyźni pomogli nam rozładować bagaże.
Zanim wprowadziliśmy się do chaty, musieliśmy zorganizować toaletę,
prysznic, ogrodzenie oraz zatrudnić paru strażników - askari. Posiadłość nie była
ogrodzona i, w trosce o nasze bezpieczeństwo, Timothy chciał początkowo wynająć
nam dom w Kakamega. Wódz był temu przeciwny i wielokrotnie powtarzał: Wasze
bezpieczeństwo to moja sprawa. Byliśmy jednak świadomi, że póki nie było
ogrodzenia, nie mogliśmy spuścić Rufusa ze smyczy, dlatego postanowiliśmy
pojechać z Timothym do Kakamega i na jakiś czas wynająć dom. Po
wielogodzinnych poszukiwaniach nawet Timothy zrozumiał, że nie znajdziemy nic
odpowiedniego. Wszystkie nieruchomości z reguły wynajmowano na minimum pół
Strona 18
roku, a my przecież nie byliśmy zainteresowani takim terminem. Z nieba lał się żar.
Rufus był głodny, spragniony, ział z gorąca i robił się coraz bardziej niespokojny.
Nagle Bertil przypomniał sobie niewielki hotelik, w którym jedliśmy lunch
podczas jednego z pobytów w Kakamega. Na szczęście mieli wolny pokój i zgodzili
się też przyjąć psa. Ten problem mieliśmy na razie z głowy, postanowiliśmy
zatrzymać się w hotelu, dopóki robotnicy nie skończą ogrodzenia.
Nowy Rok spędziliśmy w hotelowym ogrodzie przy wybornej kenijskiej
kolacji z szampanem. Nad nami, na czarnym jak smoła niebie, migotały miliardy
gwiazd. Czuliśmy się pewni siebie, pełni planów na nowe wspaniałe życie, które
mieliśmy rozpocząć następnego dnia.
***
Strona 19
Rozdział 4.
Wyzwania.
Ze zmęczenia nie mogłam zasnąć. Nowe wrażenia i nadmiar słońca
zupełnie mnie wykończyły. Nie potrafiłam się odprężyć. Ale to było nieważne,
czułam się taka szczęśliwa. Prace na naszej ziemi szybko szły naprzód i miałam
nadzieję, że już wkrótce wprowadzimy się do małej glinianej chaty. Kenijska
przygoda była dla nas prawdziwym wyzwaniem.
Wróciłam myślami do mojego wcześniejszego życia; zanim poznałam
Bertila. Nagle zrozumiałam, że nasza afrykańska wyprawa nie była moim pierwszym
życiowym wyzwaniem. Kiedyś z własnej woli zamieniłam bezpieczną egzystencję
na niepewną przyszłość.
Przez wiele lat ciężko harowałam w szwedzkiej agencji turystycznej i w
końcu osiągnęłam wysokie stanowisko z dobrą pensją. Miałam pracę cieszącą się
uznaniem i otwierającą wiele drzwi. Dużo podróżowałam po świecie, zawsze
zatrzymywałam się w najlepszych hotelach. Wszyscy uważali mnie za prawdziwego
VIPa. Prowadziłam komfortowe życie; buty kupowałam na Filipinach, ubrania w
Hongkongu, a stroje na miarę szyłam w Bangkoku. Pijałam wykwintny koktajl
Singapore Slings w samym hotelu Raffles w Singapurze, odwiedziłam Alice Springs
w Australii, miejsce, o którym marzyłam przez całe życie, na Borneo mieszkałam w
typowym długim domu z łowcami głów...
Podczas wakacji zmieniałam się w kogoś zupełnie innego. Chodziłam na
bosaka w naszym letnim domku, łowiłam ryby, chodziłam do lasu na grzyby...
Pewnego dnia zaczęłam się zastanawiać nad przyszłością. Czy już zawsze
tak będzie? Czy w pracy nie czeka mnie już nic nowego? Czy rok po roku będę
odwalać tę samą nudną robotę? Czy miało mi wystarczyć, że uważano mnie za
kogoś ważnego?
Nie, to mi nie wystarczało. Postanowiłam zejść o szczebel niżej. Zacząć od
początku. Potrzebowałam prawdziwych wyzwań.
Strona 20
W pracy używałam komputera do prostych czynności. Nie znałam się na
komputerach, ale wiedziałam, że kryją w sobie ogromny potencjał. Kupiłam
komputer - 640 kb RAM i zaczęłam uczyć się podstawowych programów. Ale nie
potrafiłam jeszcze robić tego, co chciałam. Musiałam zdobyć konkretne umiejętności
w programowaniu.
Zrezygnowałam z pracy, a wysoka, regularna pensja stała się przeszłością.
Metodą prób i błędów, po wielu komputerowych kursach, zdobyłam pewną wprawę i
mój PC zaczął mnie wreszcie słuchać. Nauczyłam się programować. Moja niewielka
firma dostała kilka ważnych zleceń od dużej firmy, a ja mogłam się z tego utrzymać.
Życie nagle okazało się porywające. Musiałam walczyć - to było wspaniałe.
Nieważne, że nie mogłam sobie pozwolić na zagraniczne wojaże czy luksusowe
rzeczy, które dawniej kupowałam z taką łatwością. Czułam, że żyję.
Po kilku latach kupiłam nowy komputer. Nie działał zbyt sprawnie, więc
firma przysłała pracownika z zespołu technicznego, żeby mi pomógł. Zaczęliśmy
rozmawiać i szybko zorientowaliśmy się, jak wiele nas łączy. Oboje uwielbialiśmy
Australię, oboje zwiedzaliśmy Borneo... W poszukiwaniu opali wielokrotnie
wyjeżdżał do Australii, wypłukiwał też złoto.
Tym mężczyzną był właśnie mój przyszły mąż, Bertil. Wprowadził się do
mnie, a po kilku latach pobraliśmy się w szwedzkiej ambasadzie w Bangkoku.
Świadkami byli Christian i David, moi synowie z pierwszego małżeństwa.
Towarzyszyli nam też w podróży poślubnej po Azji.
Teraz zaczęło się nowe, pełne stresów życie i robota na okrągło. Bertil
pracował na pełen etat w agencji informacyjnej, a wieczorami pomagał w mojej
firmie komputerowej. Nasza wspólna praca sprawiała nam ogromną frajdę. Gdy
tylko mieliśmy okazję, braliśmy urlop i wyruszaliśmy płukać złoto w północnej
części Szwecji i Norwegii, co wkrótce stało się moim hobby.
Największym problemem w naszym związku stawał się brak równowagi
między pracą a odpoczynkiem. Praca zabierała nam coraz więcej czasu. Ja
cierpiałam na fibromialgię3, która zaostrzała się w szwedzkim, surowym klimacie i
zaczęłam wpadać w depresję. Czy już zawsze będę cierpieć na te bóle? - myślałam.