16624
Szczegóły |
Tytuł |
16624 |
Rozszerzenie: |
PDF |
Jesteś autorem/wydawcą tego dokumentu/książki i zauważyłeś że ktoś wgrał ją bez Twojej zgody? Nie życzysz sobie, aby podgląd był dostępny w naszym serwisie? Napisz na adres
[email protected] a my odpowiemy na skargę i usuniemy zabroniony dokument w ciągu 24 godzin.
16624 PDF - Pobierz:
Pobierz PDF
Zobacz podgląd pliku o nazwie 16624 PDF poniżej lub pobierz go na swoje urządzenie za darmo bez rejestracji. Możesz również pozostać na naszej stronie i czytać dokument online bez limitów.
16624 - podejrzyj 20 pierwszych stron:
Lindsey Johanna
Bunt serca
Rozdział 1
Anglia, 1818
- Boisz się, kwiatuszku?
Roslynn Chadwick odwróciła się od okna powozu, przez które nie widzącym spojrzeniem
wpatrywała się w przydrożny krajobraz. Czy się bała? Sama na świecie, bez opiekuna i bliskiej
rodziny, zmierzała ku niepewnej przyszłości, zostawiając za sobą wszystko, co znajome i drogie
sercu. Bała się? Była przerażona!
Dopóki mogła, skrywała jednak przed pokojówką swój lęk. Biedna Nettie też nie czuła się zbyt
pewnie, zwłaszcza od wczorajszego ranka, kiedy to przekroczyły granicę angielską. Jak zwykle
próbowała maskować niepokój zrzędzeniem, choć jeszcze niedawno wydawała się pełna otuchy.
Nie straciła humoru nawet wtedy, gdy powóz wjechał na pogardzane przez nią niziny. Rodowita
Szkotka, Nettie MacDonald, nigdy w swym czterdziestodwuletnim życiu nie przypuszczała, że
będzie zmuszona opuścić ukochane góry. Co dopiero mówić o podróży do Anglii! Ale Roslynn nie
mogła przecież zostawić swojej drogiej Nettie na pastwę losu. To było wykluczone.
Uśmiechnęła się teraz z wysiłkiem, próbując podnieść na duchu zmartwioną pokojówkę. Na
krótką chwilę jej piwne oczy rozbłysły nieco złośliwą uciechą.
- Och, Nettie, a czegóż to miałabym się bać? Wymknęłyśmy się w środku nocy, nikt nas nie
widział Geordie będzie nas szukał w Aberdeen i Edynburgu. Ani mu do głowy nie przyjdzie, że
uciekłyśmy do Londynu.
Ano, pewnie tak. Nettie uśmiechnęła się z satysfakcją, na chwilę zapominając o strachu i
niechęci do wszystkiego co angielskie; przeważyła znacznie głębsza niechęć do Geordiego
Camerona. - Mam nadzieję, że ten piekielnik udławi się swoją złością, kiedy zobaczy, jak
pokrzyżowałaś jego niecne plany. Wcale mi się nie podobało, kiedy pan Duncan, niech spoczywa
w pokoju, kazał ci obiecać, że będziesz posłuszna jego woli, ale on wiedział, co dla ciebie
najlepsze. I wcale się nie martwię, że nie zapomniałaś tak mówić, jak cię nauczyła ta przemądrzała
belferka, co to ją sprowadził dla ciebie pan Duncan. Teraz już nie zapomnisz, zwłaszcza tutaj,
między Anglikami. - Ostatnie zdanie Nettie wypowiedziała tonem najgłębszej przygany.
Roslynn się roześmiała. Nie mogła sobie odmówić uciechy podroczenia się ze służącą.
- Wystarczy, że przypomnę sobie, jak należy poprawnie mówić, kiedy spotkam pierwszego
Anglika. Ale teraz pozwól, że nie będę się zastanawiała nad każdym słowem.
- I tak zapominasz się tylko wtedy, gdy jesteś zmartwiona albo zła. Nie myśl, że tego nie
zauważyłam.
Istotnie, nic nie mogło ujść czujnej uwagi panny MacDonald. A już Roslynn znała niemal jak
siebie samą. Czasem zdawało jej się, że nawet lepiej. Wiedziała, że jeśli Roslynn ostatnio
zapomina się jakby częściej i mówi szkockim dialektem, przejętym od dziadka i samej Nettie to
właśnie dlatego, ze jest zmartwiona. I nie bez powodu. Oczywiście nie aż tak zmartwiona, by
całkiem zapomnieć reguł poprawnej wymowy angielskiej.
Mam nadzieję, że nasze bagaże dotarły na miejsce, bo inaczej będziemy się miały z pyszna
westchnęła Roslynn.
Opuściły dom, zabierając tylko po jednej zmianie odzieży, by dodatkowo zamącić w głowie
kuzynowi Geordiemu. Ktoś mógł mu przecież donieść o ich wyjeździe.
- To już najmniejsze twoje zmartwienie, kochaneczko. I powiem ci, że dobrym pomysłem było
sprowadzenie do Cameron Hall londyńskiej krawcowej, żeby ci poszyła te wszystkie śliczne
sukienki. Kiedy dojedziemy, nie będziesz musiała biegać po sklepach. Pan Duncan, niech mu
ziemia lekką będzie, pomyślał o wszystkim, nawet wysłał przodem nasze kufry, jeden po drugim,
tak że Geordie niczego nie mógł podejrzewać.
Sama ucieczka z Cameron Hall była zdaniem Nettie pysznym figlem. Wykradły się z domu w
środku nocy i wierzchem pojechały do pobliskiego miasteczka — w bryczesach, z podwiniętymi
do pasa spódnicami, tak że w słabym świetle księżyca wyglądały jak mężczyźni. Prawdę mówiąc,
także Roslynn jedynie tę część swego szalonego przedsięwzięcia uważała za zabawną. W mieście
czekał na nie umówiony powóz z woźnicą. Wyruszyły dopiero po kilku godzinach, kiedy nabrały
pewności, że nikt ich nie ściga. Wszystkie te zabiegi miały na celu wyprowadzenie w pole
Geordiego Camerona i zdaniem dziadka Roslynn były niezbędne.
Tak daleko posuniętą ostrożność Roslynn początkowo uważała za przesadę, lecz zmieniła
zdanie, ujrzawszy wyraz twarzy Geordiego w chwili otwarcia testamentu. Mimo wszystko Geordie
był wnukiem najmłodszego brata Duncana Camerona i jego jedynym żyjącym męskim krewnym.
Miał prawo się spodziewać, że jakąś część swego ogromnego majątku choćby i niewielką Duncan
zostawi właśnie jemu. Tymczasem dziadek wszystko zapisał Roslynn, swojej jedynej wnuczce:
Cameron Hall, młyny, udziały w niezliczonych spółkach wszystko. Kiedy notariusz odczytał
testament, Geordie wpadł w dziki gniew. Z najwyższym trudem zapanował nad swoją furią.
- Nie powinien być zaskoczony — stwierdziła Nettie, gdy Geordie wysłuchawszy ostatniej
woli dziadka, opuścił Cameron Hall. - Wiedział, że pan Duncan go nienawidził, że winił go za
śmierć twojej matki. Nie bez powodu był dla ciebie taki miły. Domyślał się, że pan Duncan tobie
zostawi swój majątek. I dlatego, kochaneczko, musimy się śpieszyć.
O tym, że nie ma czasu do stracenia, Roslynn upewniła się w chwilę po otwarciu testamentu.
Po raz kolejny Geordie poprosił ją o rękę, a ona po raz kolejny mu odmówiła. W nocy razem z
Nettie uciekły. Roslynn nie miała nawet czasu opłakać dziadka ani pożałować złożonej mu
obietnicy. Lecz prawdę mówiąc, w jej sercu żałoba gościła już od dwóch miesięcy, odkąd stało się
jasne, że żywot Duncana dobiega kresu. Jedyną pociechą była świadomość, że śmierć oznaczała
dla starca wybawienie od cierpień długotrwałej choroby. Duncan niedomagał od siedmiu lat.
Lekarze dawno już machnęli nań ręką, on jednak ze szkockim uporem czepiał się życia, choć
cierpiał przy tym straszliwie. Teraz jego boi znalazł ukojenie i Roslynn nie mogła o tym nie
pamiętać, nie zmniejszało to wszakże jej smutku i tęsknoty za staruszkiem, który przez tyle lat
zastępował jej rodziców i którego szczerze kochała.
Nie chcę, żebyś obchodziła po mnie żałobę po wiedział jej na tydzień przed śmiercią. Nie chcę
i zakazuję. Poświęciłaś mi zbyt wiele czasu... straciłaś najlepsze lata swojej młodości i nie pozwolę,
żebyś z mojego powodu zmarnowała jeszcze choćby jeden dzień. To także masz mi obiecać.
Tak więc złożyła kolejną obietnicę. Bo jakże mogła odmówić człowiekowi, który
wychowywał ją, tyranizował i wielbił od dnia, kiedy do Cameron Hall wróciła jego córka z
sześcioletnią Roslynn na ręku. A zresztą, co znaczyła jeszcze jedna obietnica, skoro już wcześniej
złożyła przyrzeczenie, które miało zadecydować o jej losie. Tak czy inaczej, na żałobę nie było
czasu i niejako bez jej udziału woli dziadka stało się zadość.
Nettie zachmurzyła się, widząc, że Roslynn w milczeniu wpatruje się w sunące za oknem
przydrożne drzewa. Domyśliła się, że dziewczyna wspomina Duncana Camerona — ,,dziadzia",
jak nazywała go z dziecięcą poufałością, odkąd razem z matką zamieszkały w Cameron Hall.
Duncan udawał, że się złości, ale kochał to chochlikowate stworzenie, które tak niespodziewanie
pojawiło się w jego życiu. Wszystkie psoty i figle Roslynn, która uwielbiała drażnić krewkiego
Szkota, tylko wzmagały jego zachwyt nad temperamentem wnuczki. Nettie także boleśnie
przeżyła śmierć Duncana, ale jej zdaniem teraz należało myśleć o przyszłości.
- Nareszcie - powiedziała. - Dojeżdżamy do gospody.
Roslynn wychyliła się z przedniego siedzenia, aby spojrzeć w kierunku jazdy. Wpadające
przez okno promienie słońca rozpaliły jej włosy wszystkimi barwami zachodu. Takie piękne
rudozłote loki Nettie widziała tylko u matki Roslynn, Janet. Sama Nettie miała włosy czarne jak
węgiel, a oczy ciemnozielone niczym woda w górskim jeziorze ocienionym starymi dębami. Oczy
Roslynn, tak jak oczy jej matki, były szarozielone, o niezwykłym odcieniu, i nakrapiane
wyraźnymi złotymi cętkami. Jakże ta dziewczyna przypominała młodą Janet Cameron! W jej
wyglądzie nie było nic z ojca, tego Anglika, który uprowadził Janet z rodzinnego domu, naprzód
skradłszy jej serce. Zginął potem w wypadku, mimowolnie ściągając na żonę smutek i cierpienie.
Śmierć męża okazała się wstrząsem ponad siły Janet; przeżyła go zaledwie o rok. Dzięki Bogu,
Roslynn miała jeszcze dziadka. Pogodziła się z nową sytuacją, przebolała swoje sieroctwo,
zwłaszcza że stary Szkot świata poza nią nie widział.
Nettie otrząsnęła się z zadumy. Nie pora myśleć o zmarłych, kiedy przyszłość wydaje się
jednym wielkim znakiem zapytania.
Powóz zatrzymał się na dziedzińcu wiejskiej gospody.
- Miejmy nadzieję, że dostaniemy miększe łóżka niż wczoraj - odezwała się Roslynn. - Jedyny
powód, dla którego spieszno mi do Londynu, to pewność, że u Frances czekają na nas wygodne
łóżka.
- To znaczy, że nie cieszysz się na myśl o spotkaniu z najlepszą przyjaciółką? Po tylu latach?
Roslynn, jakby zdziwiona, spojrzała na Nettie z wyrzutem.
- Oczywiście, że się cieszę, jakżeby inaczej Nie mogę się doczekać, kiedy zobaczę Frances. Ale
w obecnej sytuacji obowiązki towarzyskie muszą zejść na drugi plan. To znaczy... skąd wezmę
czas na wizyty u Frances? Do licha, wszystko to wina Geordiego. Na wspomnienie kuzyna
Roslynn gniewnie ściągnęła brwi. Gdyby nie on...
- Nie składałabyś żadnych obietnic, nie musiałybyśmy spać w tej gospodzie i nie byłoby
powodów do biado1enia, prawda ?
Roslynn uśmiechnęła się.
- A kto tu biadoli? Kto płakał w nocy i narzekał, że musi spać w łóżku za twardym nawet dla
pluskiew, a co dopiero dla zmęczonego człowieka?
Nettie zignorowała przytyk, prychnęła tylko wyniośle, a kiedy woźnica otworzył drzwi,
wypchnęła Roslynn z powozu. Dziewczyna zachichotała, widocznie rozbawił ją wyraz twarzy
pokojówki. Nettie ponownie sapnęła przez nos, tym razem adresując przyganę do samej siebie.
“Nie jesteś taka stara, żeby nie móc znieść kilku nocy niewygód, Nettie" pomyślała. Ale patrząc za
Roslynn, energicznym krokiem zmierzającą ku wejściu do gospody, poczuła się bardzo
staro. ,,Dzisiaj nie powiem ani słówka, choćby łóżka były z żywego kamienia postanowiła. Inaczej
ta dziewczyna nigdy nie da mi spokoju". Zaraz jednak uśmiechnęła się i pokręciła głową. ,,Biedna
Roslynn. A niech tam sobie ze mnie pożar-ruje. Może wtedy nie będzie tyle myślała o niepewnej
przyszłości. A więc, Nettie, nawet jeśli mają tu łóżka mięciutkie niczym puch, powiesz, że ci
twardo jak na bruku. Tak dawno nie słyszałaś śmiechu swojej małej dziewczynki, nie widziałaś
figlarnych ogników- w jej oczach".
Roslynn weszła do gospody, ledwie rzuciwszy okiem na szesnastoletniego wyrostka, który
stojąc na krześle zapalał lampę nad drzwiami. Susząc gardłowy śmieszek, tak rożny od znanych
sobie przejawów wesołości, chło-pak obejrzał się przez ramię i niewiele brakowało, a spadłby z
krzesła. Widok Roslynn zrobił na nim doprawdy wstrząsające wrażenie. W czerwonawym blasku
zachodzącego słońca jej postać zdawała się płonąc ognistą poświatą, zbliżała się, aż wzrok chłopca
spoczął na kształtnej twarzy nieznajomej, prześliznął się po niej od wysoko osadzonych kości
policzkowych, przez mały. prosty nosek i pełne, zmysłowe usta, aż po drobny, choć mocno
zarysowany podbródek. Piękna pani minęła go, a on trwał w bezruchu ze wzrokiem wlepionym we
drzwi gospody, aż groźne ,,hmm!" wyrwało go z pełnego zachwytu osłupienia. Odwrócił się i
zaczerwienił, napotkawszy surowe spojrzenie pokojówki.
Nettie zlitowała się nad jego młodym wiekiem i tylko dlatego młokos uniknął besztania, które
stawało się udziałem większości mężczyzn, zbyt natarczywie przyglądających się jej Roslynn. Bo
lady Chadwick miała niezwykłą moc przyciągania męskich spojrzeń. Nikt, czy to zgrzybiały
starzec, czy goło wąs w rodzaju tego tu smarkacza, nie był w stanie oprzeć się jej urokowi. I taka
dziewczyna miała niebawem znaleźć się sama w Londynie...
Rozdział 2
- Pytasz, jak się nazywa jego krawiec? - z wyraźną drwiną w głosie rzekł czcigodny William
Fairfax. Otóż przyjmij do wiadomości, że krawiec nie ma tu nic do rzeczy, jeśli istotnie chcesz się
doń upodobnić, weź się do boksowania. Słyszałem, ze on zabawia się w Len sposób od dobrych
dziesięciu lat.
Rozległ się odgłos uderzenia ciężkie] skórzanej rękawicy o ludzkie ciało i młody przyjaciel
Williama wzdrygnął się gwałtownie. Nie zamknął jednak oczu jak przed kilkoma minutami, kiedy
z nosa jednego z walczących pociekła strużka krwi. Teraz cała twarz boksera umazana była krwią,
płynącą nie tylko z nosa, ale i ze spuchniętych warg i rozbitego łuku brwiowego.
- Co z tobą, Cully? Fairtax uśmiechnął się, widząc, że twarz przyjaciela nabrała zielonkawej
barwy. Źle się bawisz? Wyobraź sobie, że jego przeciwnik także. Roześmiał się, rad z dowcipu.
Gdyby na ring wyszedł Knighton, byłoby się o co zakładać. To on trenował sir Anthony'ego.
Oczywiście Knighton od dziesięciu lat nie walczy, ale z drugiej strony Malory już się trochę
zasapał, więc szanse byłyby wyrównane.
Tymczasem sir Anthony Malory odstąpił od przeciwnika i opuścił ręce. Następnie zwrócił się
do właściciela sali, który stał w grupie dżentelmenów otaczających ring.
- To się robi nudne, Knighton. Mówiłem ci, że on jeszcze nie nadaje się do walki. Nie
wydobrzał po poprzednim sparingu.
John Knighton wzruszył ramionami i z uśmiechem spojrzał na szlachetnie urodzonego
miłośnika pięściarstwa, którego uważał za swego przyjaciela.
- Co zrobić, milordzie. Nie było innych chętnych do rei walki. Może gdyby dla odmiany
pozwolił pan komuś ze sobą wygrać, łatwiej byłoby panu znaleźć partnera do sparingu.
Wśród otaczających ring rozległy się głośne śmiechy. W szyscy wiedzieli, że Malory od
dziesięciu lat nie przegrał ani jednej walki, a nawet nie pozwolił nikomu się pobić w
kiikurundowym sparingu. Był silny wspaniale umięśniony i niezmiennie w doskonalej formie, ale
sławę niezwyciężonego zawdzięczał przede wszystkim swoim pięściarskim umiejętnościom.
Trenerzy i organizatorzy walk bokserskich, tacy jak Knighton, daliby wszystko za możność
wystawienia Malory'ego na zawodowym ringu. Ale dla sir Anthony'ego boks był tylko sposobem
na utrzymanie dobrej kondycji fizycznej, niejako równoważącym skutki hulaszczego trybu życia.
Trzy razy w tygodniu odwiedzał salę treningową Knightona, podobnie jak co ranek odbywał konną
przejażdżkę po parku wyłącznie dla przyjemności.
Spośród dżentelmenów zgromadzonych w sali mniej więcej połowę stanowili podobni do sir
Anthony'ego pięściarze amatorzy. Inni, jak choćby czcigodny Fairfax, występowali jedynie w roli
widzów, a czasem, przy okazji ciekawszych pojedynków, zabawiali się obstawianiem wyników.
Malory'emu jak zwykle towarzyszyła grupa przyjaciół; uwielbiali patrzeć, jak zmiata z ringu
partnerów sparingowych, nieopatrznie wystawionych przez Knightona. Oczywiście żaden z owych
dżentelmenów nie był na tyle nierozważny, aby samemu spróbować szczęścia z tak groźnym
przeciwnikiem.
Do Anthony'ego podszedł z uśmiechem lord Am-herst. Mniej więcej tego samego wzrostu,
choć szczuplejszy i jasnowłosy — podczas gdy Malory był zdecydowanym brunetem — uchodził
za lekkoducha
i kawalarza. Z Anthonym łączyły go wspólne - by tak rzec zainteresowania, wśród których na
pierwszym miejscu należałoby wymienić kobiety, na drugim hazard, a na trzecim... kobiety.
- Malory, jeśli zależy ci na przeciwniku, który naprawdę walczy z sercem, musisz uwieść żonę
jakiegoś młodego amatora zdrowego trybu życia. Tylko żeby był twojego wzrostu i wagi.
- Przy moim pechu, George - odparł Anthony - pewnie by się okazało, że pan rogacz woli się
strzelać,
a to żadna przyjemność.
Przesadnie zdawkowy ton odpowiedzi przyjaciela rozbawił George'a Amhersta. Bo jeśli nie
wszyscy wiedzieli, że Anthony jest mistrzem ringu, to jego sława niezrównanego strzelca dla
nikogo nie była tajemnicą. Stając do pojedynku, miał zwyczaj nonszalancko pytać swoich
przeciwników, w jaką część ciała życzą sobie odnieść honorową ranę, co odbierało
nieszczęśnikom resztki odwagi.
George nie słyszał, żeby Anthony zabił kogoś w pojedynku. Pewnie dlatego, że jeśli już się bił,
to niemal zawsze chodziło o kobietę, a jego zdaniem żadna kobieta nie była warta ludzkiego życia
— oczywiście
z wyjątkiem dam należących do rodziny Malorych. Anthony był piekielnie drażliwy na punkcie
honoru rodziny. Zdeklarowany wróg stanu małżeńskiego, miał jednak trzech starszych braci oraz
całą gromadkę bratanic
i bratanków, których darzył szczerym stryjowskim uczuciem.
- Szukasz przeciwnika, Tony? Czemu od razu nie posłałeś po mnie? Wiesz, że zawsze jestem
do twojej dyspozycji.
George odwrócił się pośpiesznie. Nie wierzył własnym uszom, bo oto usłyszał głos człowieka,
którego nie widział od ponad dziesięciu lat. I nie mylił się: w drzwiach klubu stał James Malory we
własnej osobie. Naturalnie postarzał się nieco, ale wyglądał równie niebezpiecznie jak przed
dziesięciu laty, kiedy to cieszył się opinią największego awanturnika w Londynie. Wysoki,
jasnowłosy i nadal przystojny, nie robił wrażenia skruszonego grzesznika.
Na twarzy George'a odmalowało się szczere zdumienie. Coś podobnego! Spojrzał na
przyjaciela, ciekaw, jak ten przyjął niespodziewane zjawienie się brata. Kiedyś James i Anthony
pozostawali w bliskiej zażyłości, czemu sprzyjała niewielka różnica wieku między nimi - ledwie
rok - i podobne zamiłowania, choć z tej dwójki James byl niewątpliwie bardziej zwariowany — tak
przynajmniej uważano przed laty. Ale potem James zniknął i z po wodów znanych tylko rodzinie
Malorych bracia najwyraźniej się go wyrzekli. Także Anthony nigdy nie wymawiał jego imienia.
George od lat przyjaźnił się z Anthonym, a nawet uważał się za jego powiernika,
a mimo to nie dowiedział się, czym James zasłużył sobie na wykluczenie z rodziny.
Lecz oto ku zaskoczeniu George'a na twarzy An-thony'ego nie pojawił się najlżejszy ślad
jakiejkolwiek emocji. Było to tym dziwniejsze, że sir Malory nie grzeszył powściągliwością. Nikt
z obecnych nie zwrócił uwagi na blask, jakim przelotnie zapłonęły jego niebieskie oczy. Ich wyraz
należałoby jednak odczytać jako manifestację radości, nie gniewu.
Mimo to pierwsze słowa Anthony'ego zabrzmiały tak, jakby skierowane były do najgorszego
wroga:
- James, co ty, do diabła, robisz jeszcze w Londynie? Miałeś wypłynąć dziś rano!
W odpowiedzi James tylko wzruszył ramionami.
- Zmiana planów - oznajmił ze znudzoną miną. - A wszystko za sprawą oślego uporu
Jeremy'ego. Po spotkaniu z rodziną ten chłopak zrobił się doprawdy nieznośny. Głowę daję, że brał
u Regan lekcje manipulowania ludźmi, bo jakimś sposobem zdołał mnie namówić, żebym
pozwolił mu zostać tutaj do końca nauki. Nie mam pojęcia, jak on tego dokonał.
Wyraz konfuzji na twarzy brata, przechytrzonego przez siedemnastoletniego wyrostka,
rozbawił Anthony'ego. Wybuchnąłby śmiechem, gdyby z ust Jamesa nie padło imię ,,Regan",
którego dźwięk zawsze doprowadzał go do furii, podobnie zresztą jak starszych braci, Jasona i
Edwarda. James doskonale o tym wiedział i zamiast ,,Reggie" jak wszyscy w rodzinie nazywali
Reginę Eden mówił ,,Regan". A jak daleko Anthony sięgał pamięcią, James zawsze robił wszystko
na opak, po swojemu i do diabła z konsekwencjami!
James zbliżył się do ringu, po drodze niedbałym gestem zsunąwszy płaszcz z ramion. Pod
spodem miał koszulę z szerokimi rękawami, którą nosił na pokładzie “Maiden Annę". Wyglądało
na to, że istotnie zamierza stanąć do walki z bratem, toteż Anthony powstrzymał się od czynienia
uwag na temat nazywania siostrzenicy znienawidzonym mianem ,,Regan", co prawdopodobnie
zakończyłoby się kłótnią i zmieniło przyjacielski sparing w ostry pojedynek.
Czy to znaczy, że ty także zostajesz? - zapytał. James podał płaszcz George'owi i wyciągnął
dłonie ku Knightonowi, który najwyraźniej zadowolony z rozwoju wydarzeń, założył mu
rękawice.
- Tylko dopóki nie urządzę tu mojego młodego obwiesia. Tak myślę. Chociaż Connie uważa,
że jedynie po to mieliśmy zamieszkać na wyspach, żeby stworzyć dom dla Jeremy'ego.
Tym razem Anthony nie zdołał powstrzymać się od śmiechu.
Dwa stare wilki morskie w roli mamuśki. Na Boga, chciałbym to zobaczyć.
- Nie ma się z czego śmiać - spokojnie odrzekł James, nie zmieszany kpiącym spojrzeniem
brata. - Co lato sam występujesz w roli mamuśki i nikt ci tego nie wypomina.
- Tatuśka - poprawił Anthony. - Czy raczej starszego brata, a to zupełnie co innego. Dziwię się,
że nie
wziałeś przykładu z Jasona i nie ożeniłeś się choćby po to, żeby dać chłopakowi matkę.
Oczywiście, jeśli Conrad Sharp zgłosił gotowość udzielenia ci pomocy w wychowaniu Jeremy'ego,
miałeś prawo uznać, że żona ci niepotrzebna.
James wskoczył na ring.
- Nabijasz się z mojego najlepszego przyjaciela. - Ach, tak... Proszę zatem o wybaczenie. -
Anthony skłonił się lekko. — Ale powiedz mi, kto zajmie się chłopcem, dopóki ty i Connie nie
zdecydujecie, czy założyć dom.
Prawa pięść Jamesa wylądowała na korpusie brata.
- Ty.
Anthony zgiął się wpół; i cios, i oświadczenie Jamesa zrobiły na nim spore wrażenie.
Widzowie rzucili się robić zakłady. Nareszcie znalazł się ktoś być może zdolny spuścić manto
niepokonanemu lordowi Malory'emu. Anthony był o kilka cali wyższy, ale jego przeciwnik
wyglądał na silniejszego - dość silnego, by wytrzeć podłogę każdym z obecnych w sali, nie
wyłączając mistrza. Nikt nie chciałby stracić takiego widowiska, a tylko nieliczni wiedzieli, że na
ringu potykają się bracia.
Odzyskawszy dech, Anthony rzucił Jamesowi wściekłe spojrzenie, ale nie potrafił ukryć
zdziwienia usłyszaną nowńną.
- Ja? A czymże sobie zasłużyłem na takie szczęście?
- Smarkacz sam cię wybrał. Zawsze byłeś jego idolem... drugim po mnie, oczywiście.
- Oczywiście — przytaknął Anthony i niemal jednocześnie zadał błyskawiczny cios, po którym
James zachwiał się i cofnął o kilka kroków. Zanim rozruszał zdrętwiałą szczękę, Anthony dodał:
— Chętnie się nim zajmę, ale musisz zdawać sobie sprawę, że nie zmienię dla niego trybu życia,
jak to zrobiłem dla Reggie.
Krążyli po ringu, wypatrując stosownej chwili do ataku, i zanim James udzielił bratu
odpowiedzi, obaj zadali po kolejnym ciosie.
Wcale od ciebie tego nie oczekuję, braciszku. W końcu ja też niczego nie zmieniałem w swoim
życiu. Byłoby łatwiej, gdyby chłopak był cichy i pokorny. A tymczasem odkąd ukończył
czternaście lat, nic tylko dziewuchy mu w głowie.
Anthony roześmiał się, opuszczając przy tym gardę, za co niezwłocznie został ukarany
soczystym sierpowym, od którego aż zadzwoniło mu w uszach. Był jednak na tyle szybki, by w
ułamku sekundy zrewanżować się hakiem na korpus, po którym James dosłownie uniósł się dobre
pięć cali nad podłogę.
A zważywszy, że starszy z braci Malorych był cięższy o blisko trzydzieści funtów, muusiał to być
cios co się zowie,
Anthony cofnął się, pozwalając bratu złapać oddechu James, wciąż zgięty wpół, uniósł nań
wzrok
i uśmiechnął się.
- Czy koniecznie musimy iść dzisiaj do łóżka z siniakami, Tony? — spytał.
- Nie, jeśli uda się znaleźć milsze towarzystwo. A zapewniam cię, że się uda. Anthony podszedł
do brata
i serdecznie objął go ramieniem.
- A więc kiedy zacznie się szkoła, weźmiesz chłopaka do siebie?
- Z przyjemnością, chociaż jak sobie pomyślę, ile kpin będę musiał znieść z tego powodu...
Każdy, kto zobaczy Jeremy'ego, pomyśli, że to mój syn.
- O to mu właśnie chodzi zaśmiał się James. Smarkacz ma hultajskie poczucie humoru. A co do
dzisiejszego wieczora... Znam kilka sikorek..
- Sikorek! Dobre sobie. Za długo bawiłeś się w pirata, kapitanie Hawke. Otóż ja znam kilka
dam...
Rozdział 3
- Czegoś tu nie pojmuję, Ros. Lady Frances bezradnie rozłożyła ręce. - Przecież nie musisz
wychodzić za mąż. Gdybyś była zakochana, to co innego. Ale ty mówisz o związaniu się z
mężczyzną, którego nawet jeszcze nie znasz.
- Ależ, Frances, czy naprawdę myślisz, że gdyby nie obietnica dana dziadkowi, coś podobnego
przyszłoby mi do głowy?
- Cóż, mam nadzieję, że nie, ale... Nikt się nie dowie, jeśli nie dotrzymasz obietnicy. To
znaczy... twój dziadek nie żyje i... - lady Frances urwała i niepewnie spojrzała na przyjaciółkę. -
Przepraszam. Zapomnij, że to powiedziałam.
- Już zapomniałam.
Frances westchnęła przejmująco.
- Mimo wszystko uważam, że popełniasz ogromny błąd.
Lady Frances Grenfell, drobna blondynka o ciemnobrązowych oczach, mogła uchodzić za
kobietę pod każdym względem niezwykłą. Nie była może piękna, ale odznaczała się spokojną,
niewyzywającą urodą. Roslynn pamiętała ją jako wesołą, pełną życia dziewczynę. Ale teraz
Frances miała za sobą siedmioletnie nieudane małżeństwo z sir Henrym Grenfellem, które
uczyniło z niej kobietę ze wszech miar dojrzałą i trzeźwo patrzącą na świat. Bywały jednak chwile,
gdy pod maską statecznej damy Roslynn dostrzegała tę dawną, wiecznie roześmianą dziewczynę.
- Znalazłaś się w sytuacji, o jakiej większość kobiet może tylko marzyć - zdecydowanym
tonem stwierdziła Frances, podejmując przerwany wątek. Jesteś niezależna bogata aż do przesady i
nikt na świecie nie może cię do niczego zmusić. Zdobycie takiej pozycji zajęło mi siedem lat, w
tym pięć lat małżeństwa z nie kochanym mężczyzną. A i tak muszę znosić wymówki matki, która
uważa, że ma prawo oceniać moje postępowanie, i nie przepuści żadnej okazji, żeby obrzydzić mi
życie z powodu jakiegoś głupstwa. W moim przypadku nawet wdowieństwo nie oznaczało
niezależności, bo mam syna, za którego odpowiadam. Ale ty, Roslynn, jesteś wolna jak ptak, a
mimo to zamierzasz oddać się we władanie jakiemuś mężczyźnie, który
z rozkoszą przytnie ci skrzydełka i wsadzi do klatki, tak jak to lord Henry uczynił ze mną. Wiem...
jestem przekonana, że tego nie chcesz.
- Nieważne, czego chcę, Frances. Ważne, co muszę zrobić.
- Ale dlaczego?! - wybuchnęła Frances. - Powiedz mi dlaczego! I nie powtarzaj w kółko, że to
z powodu obietnicy danej dziadkowi. Chcę wiedzieć, dlaczego on cię zmusił do jej złożenia. Jeśli
mu tak na tym zależało, miał aż nadto czasu, żeby cię wydać za mąż.
- Tu masz rację odparła Roslynn. Tyle że zabrakło mężczyzny, którego miałabym chęć
poślubić.
A dziadzio nie chciał mnie zmuszać.
- Przez tyle lat nie znalazłaś odpowiedniego mężczyzny? Ani jednego?
- Och, przestań, Frances! Nie znoszę, kiedy mówisz takie rzeczy. ,,Przez tyle lat!" Wiem, że
będzie mi trudno, ale nie musisz mi o tym przypominać.
- Trudno? - Frances uniosła brwi. Wydawało się, że zaraz wybuchnie śmiechem. - Dobre sobie!
Wątpię, czy może być coś łatwiejszego niż wydać ciebie za mąż. będziesz miała tylu konkurentów,
że nie wiem, co
z nimi wszystkimi zrobisz. A twój wiek, moja droga, nie ma tu absolutnie nic do rzeczy. Mój Boże,
czyżbyś nie wiedziała, że jesteś nadzwyczaj piękną, atrakcyjną kobietą? Ale nawet gdybyś była
brzydka, majątek czyni
z ciebie wymarzoną partię dla każdego mężczyzny.
- Frances, ja mam dwadzieścia pięć lat! Roslynn powiedziała to w taki sposób, jakby
przyznawała się do ukończenia siedemdziesiątki.
- Ja też - uśmiechnęła się Frances - i wcale nie uważam się za zgrzybiałą staruszkę.
- Ty to co innego, jesteś wdową. Nikt się nie zdziwi, jeśli ponownie wyjdziesz za mąż.
- Tylko że ja nigdy tego nie zrobię - wtrąciła Frances, na co Roslynn, nie wiedzieć czemu,
zmarszczyła brwi.
- Kiedy pokażę się w towarzystwie, wśród tych wszystkich debiutantek i panien na wydaniu, i
pójdzie fama, że szukam męża, ludzie będą pękać ze śmiechu.
- Wierz mi, Ros, że...
- To prawda. Do diaska, ja sama śmiałabym się do rozpuku na widok dwudziestopięcioletniej
starej panny robiącej z siebie idiotkę.
- Przestań. Mówię ci... przysięgam, że twój wiek nie ma najmniejszego znaczenia.
Roslynn nie bardzo wierzyła zapewnieniom przyjaciółki. Była bliska płaczu, choć dość
skutecznie maskowała swoje uczucia. Powiedziała jednak prawdę: właśnie obawa, że zrobi z siebie
idiotkę, sprawiała, iż perspektywa szukania męża na londyńskim rynku matrymonialnym napawała
ją takim przerażeniem. Bo Roslynn za nic na świecie nie chciała wyjść na głupią.
- Wszyscy pomyślą, że cos jest ze mną nie tak, skoro dotąd nie znalazłam męża. To
nieuniknione. Taka już jest ludzka natura.
- Kiedy usłyszą, że przez minione sześć lat opiekowałaś się dziadkiem, będą cię jeszcze
podziwiać.
A teraz ani słowa więcej o staropanieństwie, wieku et cetera. Tym akurat najmniej powinnaś się
przejmować. Muszę ci przypomnieć, że nie odpowiedziałaś jeszcze na moje pytanie.
Roslynn rozbawił surowy wyraz twarzy przyjaciółki. Zaśmiała się całkowicie
niepowtarzalnym, niskim, gardłowym śmiechem, jakiego Frances nie słyszała u żadnej kobiety.
Do domu lady Grenfell na South Audley Street Roslynn i Nettie przybyły późną nocą, tak że
dopiero rano przyjaciółki miały okazję porozmawiać. Znały się od bardzo dawna. Ich przyjaźń
wytrzymała próbę czasu, mimo iż w ciągu dwunastu lat. widziały się tylko raz - cztery lata temu
Frances przywiozła syna, Timmy'ego, na wakacje do Szkocji.
W Cameron Hall Roslynn nie brakowało przyjaciółek, ale z żadną z nich nie była tak blisko jak
z Frances, żadnej nie zwierzała się ze wszystkich swoich sekretów. Poznały się w Anglii, dokąd
dziadek wysłał trzynastoletnią wówczas Roslynn, aby nabrała nieco ogłady. “Inaczej oznajmił -
wyrośnie na osobę całkowicie nieświadomą swojej pozycji; już robi się z niej okropna psotnica".
Dziadek oczywiście miał rację, ale Roslynn była wtedy odmiennego zdania.
Wytrzymała w szkole dwa lata, dopóki za “skandaliczne zachowanie" nie odesłano jej do domu.
Ze strony dziadka nie usłyszała ani słowa wymówki. W głębi serca Duncan Cameron był rad z
takiego obrotu rzeczy, jako że bardzo tęsknił za ukochaną wnuczką. Zatrudnił znakomitą
guwernantkę i tym sposobem Roslynn mogła kontynuować naukę, nie opuszczając Cameron Hall.
Na pannie Beechham figle uczennicy nie robiły najmniejszego wrażenia i za nic w świecie nie
zrezygnowałaby z tej posady; sir Duncan nie był człowiekiem skąpym. Jeśli Roslynn nie żałowała
owych dwu lat spędzonych w Anglii, to dlatego, że właśnie wtedy zaprzyjaźniła się z Frances. W
szkole stanowiły nierozłączną parę. Odcięta od świata w górskiej siedzibie Cameronów, Roslynn
poznawała życie niejako za pośrednictwem Frances, poprzez jej listy. W ten sposób uczestniczyła
w debiucie towarzyskim osiemnastoletniej Angielki, tak dowiedziała się, co znaczy być zakochaną
i jak to jest, gdy się zostaje żoną nie kochanego mężczyzny. Dzięki listom Frances, zawierającym
szczegółową dokumentację kolejnych etapów rozwoju Timmy'ego, poznała dole i niedole
macierzyństwa.
Korespondencja z przyjaciółką stanowiła jedyną rozrywkę w dość bezbarwnym życiu Roslynn.
O własnych i dziadka obawach związanych z osobą Geordiego nie pisała jednak, nie chcąc
obarczać Frances swoimi kłopotami. Jak miała jej teraz o tym opowiedzieć? Jak wytłumaczyć, że u
podłoża obecnej sytuacji leżały nie starcze urojenia dziadka, lecz realne niebezpieczeństwo?
Postanowiła zacząć od początku.
- Czy pamiętasz, Frances, jak opowiadałam ci, że moja mama utopiła się w Loch Etive, kiedy
miałam siedem lat?
- Tak odparła Frances i współczującym gestem pogładziła dłoń przyjaciółki. - To było w rok po
śmierci twojego ojca, prawda?
Roslynn skinęła głową. Wspomnienie tamtych dni jeszcze dzisiaj przejmowało ją głębokim
żalem.
- O śmierci mamy dziadek zawsze obwiniał wnuka swojego brata, Geordiego. Był on
niedobrym chłopcem, złośliwym i podłym, dręczył zwierzęta, wyśmiewał się z cudzych nieszczęść.
Miał wówczas zaledwie jedenaście ale już skutkiem jego nikczemnych żartów jeden z naszych
stajennych złamał nogę, a kucharz poparzył się gorącym tłuszczem. Przez Geordiego dziadek
stracił też dobrego konia. Możesz sobie wyobrazić, co ten chłopak wyrabiał we własnym domu!
Jego rodzice, krewni mojej matki, nie opowiadali o wszystkich bezeceństwach synalka, ale ilekroć
jechali do Cameron Hall, zabierali go ze sobą. Kiedy zginęła mama, gościli
u nas od tygodnia.
- Ale skąd wiadomo, że to on przyczynił się do jej śmierci?
- Rzecz jasna, nigdy mu tego nie udowodniono. Mówiło się, że łódź mamy przewróciła się na
środku jeziora. Była zima i mama w ciężkim ubraniu nie miała szansy dopłynąć do brzegu.
- A co robiła zimą na jeziorze?
- Pamiętaj, że wychowała się nad wodą, to był jej żywioł. Latem pływała niemal co dzień.
Lubiła odwiedzać znajomych mieszkających nad jeziorem, bo to wiązało się z przejażdżką łodzią.
Powozy i konie mogłyby dla niej nie istnieć, bez względu na pogodę. Miała własną łódkę, niedużą
i lekką, tak że doskonale sobie z nią radziła. Poza tym świetnie pływała, ale tego dnia nie na wiele
się to przydało.
- Dlaczego nikt jej nie pomógł?
- Nie było świadków wypadku. Mama wybierała się na drugi brzeg do znajomych, stąd
przypuszczenie, że łódź wywróciła się prawie na środku jeziora. Dopiero po pewnym czasie jeden
z dzierżawców się wybadał, że kilka dni przed wypadkiem widział na przystani Geor-niego.
Gdyby chłopak nie był takim podłym złośliwcem, dziadkowi nigdy by do głowy nie przyszło winie
go o cokolwiek. Faktem jest, że Geordie bardzo przeżył śmierć mamy, niemal jak ja, co było o tyle
zastanawiające, że właściwie obu nas nie lubił.
- A więc dziadek uznał, że Geordie musiał coś zrobić z łodzią.
Roslynn skinęła głową.
- Coś, co spowodowało powolny przeciek. Geordie przepadał za złośliwymi, niebezpiecznymi
kawałami. Sprawić, żeby ktoś skąpał się w lodowatej wodzie i stracił dobrą łódź to było właśnie w
jego stylu. Nie sądzę, żeby chodziło mu o coś więcej niż kawał. Nie chciał nikogo zabić.
Przypuszczał, że mama będzie płynąć wzdłuż brzegu; nieczęsto wyprawiała się na drugą stronę
jeziora.
- Lecz mimo to zabił... - Prawdopodobnie - westchnęła Roslynn. - Dziadek nie miał żadnych
dowodów
i choćby dlatego nic nie mógł zrobić. Łodzi nie odnaleziono, toteż nie dało się stwierdzić, czy ktoś
przy niej majstrował. Ale od tej pory dziadek nie ufał Geordiemu. W Cameron Hall chłopca
zawsze pilnował jeden ze służących. Myślę, że dziadek szczerze go nienawidził, ale nie mogąc
podzielić się swoimi podejrzeniami
z jego ojcem, nie miał podstaw odmówić mu gościny w Hall. Przysiągł jednak, że Geordie nie
dostanie od niego ani grosza, i nie była to czcza pogróżka. Po ojcu Geordie odziedziczył bardzo
niewiele. Zazdrościł dziadkowi majątku, bo sam pochodził z uboższej gałęzi rodu Cameronów.
Kiedy poprosił mnie o rękę, dziadek nie miał wątpliwości, że chodzi mu tylko o pieniądze.
- Chyba się nie doceniasz, Ros. Nie potrzebujesz pieniędzy, żeby zwrócić na siebie uwagę
mężczyzny. Roslynn machnięciem ręki zbyła uwagę przyjaciółki.
- Dla nikogo nie było tajemnicą, że Geordie mnie nie lubi. Nigdy mnie nie lubił i pod tym
względem nic się nie zmieniło, kiedy dorósł. Naturalnie ja także nie żywiłam doń zbyt ciepłych
uczuć. Myślę, że Geordiemu szczególnie doskwierała świadomość, że jestem najbliższą krewną
dziadka. Po śmierci ojca, zawiedziony
w swoich rachubach na duży spadek, zrobił się dla mnie nadzwyczaj miły.
- A ty odrzuciłaś jego zaloty.
- Oczywiście, nie jestem głupią gęsią, która nie wyczuje fałszu w słodkich słówkach
maskujących bezwzględną chciwość. On jednak nie zrezygnował po pierwszej odmowie. Nadal
udawał śmiertelnie zakochanego, choć ja widziałam nienawiść płonącą w jego lodowatych oczach.
- No dobrze, ale ja wciąż nie rozumiem, dlaczego ci tak śpieszno do ołtarza.
- Kiedy odszedł dziadek, straciłam jedynego obrońcę i opiekuna. A ja potrzebuję obrony,
właśnie przed Geordiem. Wiem, że nie zrezygnował z majątku Cameronów i zrobi wszystko, aby
go zdobyć.
- Ale co może zrobić?
Roslynn parsknęła przez nos w sposób wyrażający rozdrażnienie.
- W swej naiwności sądziłam, że nic. Ale dziadek wy prowadził mnie z błędu.
- Mam nadzieję, że gdyby coś ci się stało, Geordie nie dostałby twoich pieniędzy? — W głosie
Frances zabrzmiał niepokój.
- Nie, dziadek już o to zadbał. Rzecz w tym, że Geordie może mnie zmusić do małżeństwa.
Niech no tylko wpadnę mu w ręce, a znajdzie jakiś sposób, by zawlec mnie do ołtarza, choćby
przemocą. Jeden po zbawiony sumienia pastor i obejdzie się nawet bez mojego podpisu na
kontrakcie ślubnym, jako mój mąż Geordie zostałby dysponentem całego majątku. Jak
powiedziałam: wystarczy, że dostanie mnie w swoje łapy. Potem oczywiście nie będę mu już
potrzebna. A że rozpowiadając o jego łajdactwach mogłabym narobić mu kłopotów, będzie musiał
się mnie pozbyć. Frances zadrżała, jakby przejęta chłodem.
- Czy ty aby nie zmyślasz, Ros?
- Niestety, nie. Choć, wierz mi, chciałabym, żeby to nie było prawdą. Dziadek miał nadzieję, że
Geordie się w końcu ożeni, ale on nawet nie próbował znaleźć żony. Po prostu czekał, aż zostanę
sama. Teraz wie, że nikt nie będzie zbyt głośno protestował, jeśli zmusi mnie do małżeństwa. Z
dziadkiem musiał się liczyć, ale skoro dziadek nie żyje... Geordie jest zbyt silny, abym mogła się
przed nim obronić. Nawet sztylet, który noszę w bucie, nie na wiele się przyda w walce z tak
rosłym mężczyzną.
- Nie! Nosisz przy sobie sztylet?
- A tak. I umiem się nim posługiwać. Ale jeśli Geordie najmie ludzi, żeby mnie porwali, co mi
pomoże jeden marny sztylecik? Teraz już wiesz, dlaczego w takim pośpiechu wyjechałam ze
Szkocji.
- I dlaczego szukasz męża...
- Tak. jako mężatka będę całkowicie bezpieczna. Geordie nic mi już nie zrobi. Dziadek
wymogi na mnie obietnicę, ze zaraz po jego śmierci wyjdę za mąż. Wszystko zaplanował, z moją
ucieczką włącznie. Geordie będzie mnie najpierw szukał w Szkocji, a więc mam trochę czasu, żeby
kogoś znaleźć. Muszę się jednak spieszyć.
- Do licha, to wszystko jest zupełnie niedorzeczne! zawołała z przejęciem Frances. - Jak można
się zakochać, mając wyznaczony termin!
Roslynn uśmiechnęła się do swoich myśli. Wspominała rozmowę z dziadkiem i jego przestrogi
wygłaszane u surowym tonem.
- Najpierw musisz pomyśleć o swoim bezpieczeństwie, a to zapewni ci tylko obrączka na palcu
serdecznym. Miłość i możesz szukać później.
Roslyn spiekła raka, bo domyślała się, co dziadek chce przez to posiedzieć. Ale po chwili
namysłu starzec dorzucił:
- Oczywiście, jeśli na swej drodze napotkasz miłość, nie odtrącaj jej. Łap ją i trzymaj ż całych
sił, bo to może być prawdziwa miłość, taka jaka wystarcza do końca życia.
Równie poważnym tonem dziadek udzielił jej wtedy leszcze jednej rady:
- Powiadają, że najlepszym materiałem na męża jest hulaka i szałaput. Trzeba tylko, żeby
dziewczyna zdobyła jego serce... ale serce, nie tylko podziw dla swych wdzięków. Taki, jak się
ustatkuje, to już na dobre.
- Powiadają też, że hultaj zawsze będzie hultajem - nie omieszkała zauważyć Roslynn. Rada
dziadka ani nie przypadła, jej do gustu, ani specjalnie nie poruszyła.
- Nieprawda. A jeśli nawet, to tylko znaczy, że w grę nie wchodzi prawdziwe uczucie. Wiem,
co mówię. Zdobądź serce hultaja, a nie pożałujesz. Rzecz jasna, nie mam na myśli młodega
pędziwiatra, co to, to nie. Musisz szukać mężczyzny w sile wieku, który już się wyszumiał, pohulał
do woli i gotów jest zacząć nowe życie. Ale z drugiej strony nie może być to człowiek zużyty,
wypalony. Takiego musisz się wystrzegać.
- A jak poznam, co drzemie w mężczyźnie, o którym nic nie wiem?
- Po żywości uczuć, po tym, czy potrafisz go rozpalić... Rumienisz się, kochaneczko? Nie ma
powodu. Będą się do ciebie palić młodzi i starzy, a i niejeden awanturnik, choćby najsławniejszy,
straci dla ciebie głowę. Będziesz miała w czym wybierać.
- Ale ja nie chcę hulaki i rozpustnika.
- Zechcesz. W głosie Duncana Camerona brzmiała niewzruszona pewność. - Bo tak już jest, że
dziewczyny nie potrafią im się oprzeć. Ale pamiętaj: najpierw obrączka. Dopiero wtedy możesz
mu pozwolić...
- Dziadku!
Starzec lekceważąco machnął ręką.
- Jeśli ja ci tego nie powiem, to kto? Musisz wiedzieć, jak radzić sobie z takimi mężczyznami.
- I wiem, za pomocą pięści.
Dziadek się zaśmiał.
- Jesteś uprzedzona, dziewczyno. Jeśli mężczyzna cię pociąga i sprawia, iż serce zamiera ci w
piersi, pokażesz mu obojętną twarz tylko dlatego, że ma opinię hulaki i kobieciarza?
- Tak!
- Kiedy mówię, że taki będzie ci najlepszym mężem! - Duncan podniósł głos, rozdrażniony
uporem Roslynn. - A ja chcę, żebyś dostała najlepszego. Pamiętaj, że na znalezienie go czasu
będziesz miała niewiele.
- Do licha, dziadku, co ty możesz wiedzieć o hul-tajach z towarzystwa, o kobieciarzach i
awanturnikach? No proszę, powiedz mi, jeśli możesz. Bardzo tego jestem ciekawa! - gniewnie
wykrzyknęła Roslynn.
Dziadek nie wiedział, że za sprawą listów Frances miała wyrobione zdanie na temat mężczyzn
wiodących żywot hulaków i rozpustników, a mianowicie uważała ich za plagę gorszą od
szarańczy.
- Co wiem? Sam byłem jednym z nich. I nie patrz na mnie takim zdziwionym wzrokiem. Przez
szesnaście lat prowadziłem życie kobieciarza i lekkoducha, zanim ożeniłem się z twoją babcią. 1
wierz mi, byłem jej wierny aż do śmierci.
A zatem dziadek stanowił wyjątek od reguły, myślała Roslynn. Fakt ten nie skłonił jej do
zmiany opinii na temat znienawidzonego gatunku mężczyzn. Zmilczała jednak. Niech dziadek
myśli, że dała się przekonać. Ale z tej jego rady nie miała zamiaru skorzystać i niczego mu w tym
względzie nie obiecała.
Wzmiankę Frances o miłości zbyła wzruszeniem ramion.
- Jeśli nie zakocham się od razu, to trudno. Można się obyć bez miłości. Tobie się to udało.
Frances zmarszczyła brwi.
- Ja nie miałam wyboru.
- Wybacz mi, nie powinnam ci o tym przypominać. Ale mnie wystarczy jaki taki mężczyzna,
byle nie był zbyt brzydki i nie myślał tylko o moich pieniądzach. Jeśli uznam, że mogę go polubić,
będę zadowolona. - Roslynn urwała i uśmiechnęła się. - W końcu dziadek pozwolił mi... ba, wręcz
polecił, szukać miłości gdzie indziej, jeśli nie znajdę jej w małżeństwie.
- Co? Dziadek podsunął ci taki pomysł?
Roslynn zaśmiała się. Wyraz zgorszenia na twarzy Frances wydał jej się niewypowiedzianie
zabawny.
- Ale nim zacznę myśleć o kochanku, muszę znaleźć męża. Trzymaj za mnie kciuki, a może to
będzie jeden i ten sam mężczyzna.
Rozdział 4
- I jak ci się tu podoba, młody człowieku? Sądząc po minie, nie masz nic ciekawego do
powiedzenia. - Anthony, w niedbałej pozie oparty o framugę drzwi, przyglądał się bratankowi, z
widocznym zachwytem oglądającemu swój pokój.
- A niech to... Stryju Tony, jestem...
- Wolnego, młodzieńcze. Moich braci możesz tytułować ,,stryjkami" aż do obrzydzenia, ale
mnie wystarczy samo “Tony". Dziękuję.
Jeremy, bynajmniej nie speszony, uśmiechnął się szeroko.
- To wszystko jest wspaniałe, Tony. Dom, pokój... ty też jesteś wspaniały. Nie wiem, jak ci
dziękować...
- Więc nie dziękuj - przerwał Anthony. I nim popadniesz w bałwochwalcze uwielbienie mojej
osoby, przyjmij do wiadomości, że nie zamierzam być dla ciebie wzorem cnoty. Zrobię co w mojej
mocy, żeby wykierować cię na hultaja i kobieciarza. I niech to będzie karą dla twojego ojca za
nadmiar ufności w moje talenta pedagogiczne.
- Czy mogę to traktować jako obietnicę?
- Do kroćset, nie! - Anthony z trudem zachowywał powagę. - Chcesz, żeby Jason rzucił mi się
do gardła? 1 tak omal się nie wściekł, kiedy usłyszał, że James nie jemu powierzył opiekę nad tobą.
Nie, drogi chłopcze, poznasz tu kobiety, o jakich istnieniu twój ojciec najwyraźniej zapomniał.
-Takie jak Regan?
Anthony zmarszczył brwi i już całkowicie poważnym, wręcz karcącym tonem oznajmił:
- Jeśli marny żyć w zgodzie, nigdy więcej nie chcę słyszeć tego i mienia. Wstydź się, nie jesteś
lepszy od ojca...
- Przepraszam, stryju Tony, ale nie mogę pozwolić, abyś źle się wyrażał o moim ojcu - wypalił
Jeremy.
Anthony zbliżył się do chłopca i nieco protekcjonalnym gestem zburzył mu włosy na głowie.
- Posłuchaj, młokosie, kocham twojego ojca i zawsze kochałem, ale jest moim dobrym prawem
wieszać na nim psy, ilekroć przyjdzie mi na to ochota. W końcu był moim bratem, nim został
twoim ojcem; nie potrzebuje obrony takich jak ty. I przestań się stroszyć jak młody kogut, bo nic
złego nie miałem na myśli. Jeremy, udobruchany, zaśmiał się pod nosem.
- Rega. ... Reggie mówi, że nie możesz żyć, jeśli od czasu do czasu nie pokłócisz się z tatą.
- Tak mówi? No cóż, ta dziewczyna zawsze uważała się za wszystkowiedzącą. Ale, ale...
dostałem od niej kartkę. Wygląda na to, że młoda dama tym razem przybyła do miasta bez swojego
wicehrabiego, a że wybiera się dziś na bal, pilnie poszukuje męskiej eskorty. Może podjąłbyś się
tego zadania?
- Ja? Mówisz poważnie? - Jeremy aż zarumienił się z wrażenia.
- Jak najbardziej. Reggie wie, że nie znoszę występować w roli przyzwoitki, i nigdy by mnie o
to nie poprosiła, gdyby mogła znaleźć sobie kogoś innego. Nieszczęściem Edward wyjechał z
rodziną do Havers-ton, do Jasona; Derek również. Tak więc oprócz nas nie ma w Londynie
Malorych, na których Reggie mogłaby liczyć... rzecz jasna, pomijając twojego ojca, lecz wątpię,
byśmy zdołali go odnaleźć. Mówił, co prawda,
że zabawi w mieście kilka dni, ale wspomniał też o zamiarze odwiedzenia jakiejś starej
przyjaciółki...
- Ma na imię Sarah wtrącii Jeremy, uśmiechając się szelmowsko.- Pracuje w tawernie przy...
- Oszczędź mi szczegółów7.
- Tak czy inaczej, nie namówiłbyś go do pójścia na bal, nawet w towarzystwie ulubionej
siostrzenicy. Ale chętnie go zastąpię. Mam nawet odpowiednie ubranie. I umiem tańczyć! Connie
mnie nauczył.
Niewiele brakowało, a Anthony zakrztusiłby się tą rewelacją.
- Nie może być! A podczas tych lekcji kto prowadził, ty czy on?
- Na zmianę. - Jeremy się uśmiechnął. - Doświadczenia mi nie brakuje. Tańczyłem z niejedną
dziewuchą i żadna się nie skarżyła.
Anthony nie musiał pytać, czego oprócz tańca nauczył się Jeremy od owych dziewuch.
Najwyraźniej chłopiec uległ wpływowi przyjaciół ojca, wśród których nie bra