Upload dokumentów - promocja książek - darmowy hosting pdf - czytaj fragmenty
Tym razem szmuglowano wersy pomiędzy Polską a krajami niemieckojęzycznymi. Szesnastu poetów odsłoniło elementy własnej twórczości, i to w dwóch językach. Spotkali się podczas festiwalu poezji (poesiefestival), żeby nawzajem tłumaczyć własne wiersze, pokonywać językowe i kulturowe granice i bariery. Tłumaczenia interlinearne (dosłowne, słowo w słowo) umożliwiły im dogłębne wczytanie się w każdą sylabę. Dzięki obecnym na miejscu tłumaczom, mogli sobie opowiedzieć historie ukryte za "zwykłymi" słowami, dyskutować o tym, co pozornie nieprzetłumaczalne. Przekonajcie się Państwo, co powstało z tego poetyckiego dialogu czytając wiersze i ich przekłady publikowane w tej antologii a także słuchając nagrań wierszy czytanych przez twórców na dołączonych płytach CD
| Szczegóły | |
|---|---|
| Tytuł | WERSszmugiel. Antologia poezji polsko- i niemieckojęzycznej |
| Autor: | Opracowanie zbiorowe |
| Rozszerzenie: | brak |
| Język wydania: | polski |
| Ilość stron: | |
| Wydawnictwo: | Stowarzyszenie Żywych Poetów |
| Rok wydania: | |
| Tytuł | Data Dodania | Rozmiar |
|---|
PDF Upload - Zapytania o Książki - Dokumenty © 2018 - Wszystkie prawa zastrzeżone.