
Średnia Ocena:
Mabinogion. Cztery gałęzie Mabinogi
Prastare celtyckie sagi (walijskie). Jest to pierwszy pełny polski przekład oryginalnego tekstu pierwszej części „Mabinogionu”. Książka ebook jest ilustrowana 20 oryginalnymi grafikami z XIX-wiecznego wydania angielskiego lady Charlotte Guest. Tekst sagi opatrzony jest przypisami i posłowiem Dr. Piotra Sławińskiego. Mabinogion. „Cztery gałęzie Mabinogi” zawierający cztery opowieści to pierwsza element cyklu walijskich sag. Sagi te powstały głównie w średniowieczu (a jak sugeruje ich treść, częściowo sięgają także do tradycji epoki żelaza). Tytuł Mabinogion nadała zbiorowi jego pierwsza tłumaczka na mowa angielski – lady Charlotte Guest w roku 1849. Znaczenie i pochodzenie walijskiego słowa mabinogi nie jest słynne do dziś. Pełny cykl Mabinogionu został zapisany w dwóch średniowiecznych rękopisach słynnych jako Biała Księga z Rhydderch (w języku walijskim Llyfr Gwyn Rhydderch) z roku około 1350 i Czerwona Księga z Hergest (po walijsku Llyfr Coch Hergest) datowana na lata 1382–1410. Prócz tego elementy poszczególnych opowiadań słynne są także z innych źródeł datowanych na wiek XIII. Uważa się jednak, że pierwotnie powstały pomiędzy rokiem 1000 a 1110. Mabinogion a także sagi irlandzkie dostarczają nam informacji na temat staroceltyckich bogów, wierzeń i obyczajów.
Szczegóły | |
---|---|
Tytuł | Mabinogion. Cztery gałęzie Mabinogi |
Autor: | Opracowanie zbiorowe |
Rozszerzenie: | brak |
Język wydania: | polski |
Ilość stron: | |
Wydawnictwo: | Armoryka |
Rok wydania: | 2008 |
Tytuł | Data Dodania | Rozmiar |
---|

Mabinogion. Cztery gałęzie Mabinogi PDF Ebook podgląd:
Jesteś autorem/wydawcą tej książki i zauważyłeś że ktoś wgrał jej wstęp bez Twojej zgody? Nie życzysz sobie, aby pdf był dostępny w naszym serwisie? Napisz na adres [email protected] a my odpowiemy na skargę i usuniemy zgłoszony dokument w ciągu 24 godzin.
Wgraj PDF
To Twoja książka? Dodaj kilka pierwszych stronswojego dzieła, aby zachęcić czytelników do zakupu!