Hiszpański nie gryzie! okładka

Średnia Ocena:


Hiszpański nie gryzie!

Hiszpański nie gryzie – Świeża edycja w kolorze. Innowacyjny kurs dla początkujących (książka + CD Audio) Wciągnij się w naukę hiszpańskiego! Poznawaj podstawy łatwo, dynamicznie i przyjemnie! Unikalny kurs do samodzielnej, aktywnej nauki języka hiszpańskiego! Wyjątkowo skuteczna metoda nauki oparta na rozwiązywaniu licznych, różnorodnych ćwiczeń. Wciągające, zróżnicowane zadania zaznajomią cię z potrzebnym słownictwem, podstawami gramatyki i gotowymi wzorcami konwersacyjnymi. Dzięki nim trenujesz wszystkie kompetencje językowe: czytanie, mówienie, słuchanie i pisanie.W każdym rozdziale odnajdziesz nowe słówka, porcję gramatyki, którą przećwiczysz od razu, krótkie teksty i dialogi, testy podsumowujące, by sprawdzić, ile już umiesz, a także ciekawostki. Znaczenie świeżych słówek możesz sprawdzić na marginesie, a jeśli zawiedzie cię pamięć – na końcu odnajdziesz zbiorczy słownik. Słuchaj nagrań z płyty, by poznać wymowę i trenować rozumienie ze słuchu.Z hiszpańskim nie gryzie: Przyjemnie poznajesz słownictwo! Trenujesz znajomość gramatyki! Uczysz się wzorców konwersacyjnych! Ćwiczysz poprawną wymowę! Poznajesz współczesny, codzienny język!

Szczegóły
Tytuł Hiszpański nie gryzie!
Autor: Opracowanie zbiorowe
Rozszerzenie: brak
Język wydania: polski
Ilość stron:
Wydawnictwo: Edgard
Rok wydania: 2017
Tytuł Data Dodania Rozmiar
Porównaj ceny książki Hiszpański nie gryzie! w internetowych sklepach i wybierz dla siebie najtańszą ofertę. Zobacz u nas podgląd ebooka lub w przypadku gdy jesteś jego autorem, wgraj skróconą wersję książki, aby zachęcić użytkowników do zakupu. Zanim zdecydujesz się na zakup, sprawdź szczegółowe informacje, opis i recenzje.

Hiszpański nie gryzie! PDF - podgląd:

Jesteś autorem/wydawcą tej książki i zauważyłeś że ktoś wgrał jej wstęp bez Twojej zgody? Nie życzysz sobie, aby podgląd był dostępny w naszym serwisie? Napisz na adres [email protected] a my odpowiemy na skargę i usuniemy zgłoszony dokument w ciągu 24 godzin.

 


Pobierz PDF

Nazwa pliku: Hiszpanski_raz_a_dobrze._Intensywny_kurs_w_30_lekcjach.pdf - Rozmiar: 248 kB
Głosy: 0
Pobierz

 

promuj książkę

To twoja książka?

Wgraj kilka pierwszych stron swojego dzieła!
Zachęcisz w ten sposób czytelników do zakupu.

Hiszpański nie gryzie! PDF transkrypt - 20 pierwszych stron:

 

Strona 1 Małgorzata Szczepanik HISZPAŃSKI raz a dobrze Intensywny kurs języka hiszpańskiego w 30 lekcjach Konsultacja językowa: W.D. Juan Strona 2 Projekt okładki serii: Marcin Rojek, 2-arts.com Projekt makiety i opracowanie graficzne: Studio 27, [email protected] Zdjęcie na okładce: Stockxpert Redakcja i korekta: Paweł Pokora Lektorzy: Ana Fornet, W.D. Juan, Miłogost Reczek Copyright by Wydawnictwo Lingo sp.j., Warszawa 2009 www.WydawnictwoLingo.pl ISBN: 978-83-60287-22-4 Skład i łamanie: Studio 27 Druk i oprawa: Pozkal Strona 3 Spis tre ci Słowniczek Wstęp 6 Lección 5 40 En taxi W taksówce. Tworzenie rodzaju eńskiego i liczby mnogiej Lección 1 8 przymiotników, u ycie también, tampoco, El encuentro por coincidencia przyimek de, czasowniki pedir, reir, servir. Przypadkowe spotkanie. Zaimki osobowe, odmiana czasowników w presente, odmiana czasowników zwrotnych, Lección 6 46 odmiana czasownika ser, estar, ir, rodzaj Sprawd się! męski i eński rzeczowników. Lección 7 48 Lección 2 16 Vamos al Rastro! Idziemy Control de pasaportes Kontrola na Rastro! paszportów. Czasownik ir i przyimki en, de i a, konstrukcja Konstrukcja peryfrastyczna estar + gerundio, tener + que, czasownik haber, czasowniki tworzenie gerundio, odmiana czasowników tener, nietypowe conocer, traducir, merecer. coger, tworzenie przeczenia, u ycie nada, ning n, nadie, nunca, rodzajniki okre lone i nieokre lone, tworzenie liczby mnogiej rzeczownika. Lección 8 54 Qué rico! Jakie pyszne! Lección 3 24 Dopełnienie bli sze i dalsze, zdania En el hotel W hotelu. wykrzyknikowe, odmiana czasownika saber, Zaimki wskazujące, zaimki dzier awcze, czasowniki liczby porządkowe. nietypowe volver, dotmir, acostarse, costar, podawanie godzin, liczby. Lección 9 62 Correo electrónico Poczta Lección 4 32 elektroniczna. Llamada telefónica Rozmowa telefoniczna. Czasowniki nietypowe empezar, pensar, Tworzenie pytań, u ycie czasowników entender, itd., dni i miesiące, podawanie daty, parecer/gustar, konstrukcja stopniowanie przymiotników, u ycie muy, ir a+bezokolicznik, czasowniki poder, querer. i mucho, przyimek a. www.WydawnictwoLingo.pl 3 Strona 4 Spis tre ci Lección 10 70 Lección 15 104 Vamos de compras Idziemy Invitación Zaproszenie. na zakupy. Czas preterito imperfecto de indicativo, Przyimek en, czas przeszły preterito okre lniki czasu, które łączą się z imperfecto, perfecto, tworzenie participio, czasownik tworzenie przysłówków od przymiotników, nieregularny caber, tworzenie stopnia u ycie czasownika przy opisywaniu pogody, najwy szego absolutnego poprzez końcówkę pory roku. -ísimo, kolory. Lección 16 110 Lección 11 78 En la estación de trenes El cine Kino. Na stacji kolejowej. Zaimki u ywane z przyimkami, przyimek por Czasownik pensar z przyimkami en i de, u ycie i para, tryb rozkazujący, czasowniki zwrotne bueno, bien, czas futuro imperfecto, zdanie w trybie rozkazującym. warunkowe I stopnia, okre lniki czasu, spójnik. Lección 12 86 Lección 17 116 Sprawd się! En la comisaría Na komisariacie. Tryb łączący subjuntivo, przeczenie Lección 13 88 w trybie rozkazującym, u ycie subjuntivo, Un día corriente Zwyczajny opis wyglądu przy pomocy czasownika dzień. ser, opis wyglądu przy pomocy Czas przeszły preterito indefinido, u ycie czasownika estar. czasownika hacer do okre lenia przedziału czasu, u ycie tan, tanto, konstrukcja acabar Lección 18 124 + bezokolicznik. Sprawd się! Lección 14 96 Lección 19 126 Nuevo trabajo Nowa praca. Vamos a la playa Idziemy Konstrukcja haber que, u ycie zaimka na pla ę. mismo, czasowniki ser i estar przy U ycie subjuntivo w zdaniach wyra ających podawaniu zawodów, dejar de yczenie, pragnienie, u ycie subjuntivo + bezokolicznik, konstrukcja a lo mejor, przy wyra aniu emocji, u ycie przyimków, Curriculum Vitae. desde, hasta i sobre. 4 Strona 5 Spis tre ci Lección 20 132 Lección 26 168 La familia Rodzina. Nuevo ordenador Nowy komputer. Czas preterito pluscuamperfecto de indicativo, Czas przeszły perterito pluscuamperfecto de u ycie rodzajników okre lonych i nieokre lonych, subjuntivo, potencial pompuesto, el, la, los, las, un, una, unos, unas, czę ć II. zdania warunkowego III typu. Lección 21 140 Lección 27 174 De visita W odwiedzinach. De visita al médico Wizyta Czas przeszły preterito perfecto de subjuntivo, u lekarza. u ycie subjuntivo w zdaniach wyra ających U ycie aunque, u ycie salvo que, a menos nakaz, pro bę, u ycie subjuntivo w zdaniach que, excepto que, konstrukcja seguir wyra ających radę, u ycie subjuntivo w zdaniach + gerundio, czę ci ciała. wyra ających wątpliwo ć, pasiva refleja. Lección 28 180 Lección 22 146 En el banco W banku. En el bar W barze. Mowa niezale na i mowa zale na, tabela Czas przeszły preterito imperfecto de subjuntivo, zmiany czasów. potencial simple, zdanie warunkowe II typu. Lección 29 186 Lección 23 154 Cómo nos conocimos Jak się Despedida Po egnanie. poznali my. U ycie subjuntivo po czasownikach i konstrukcjach Mowa zale na II czę ć Subjuntivo, mowa wyra ających osąd, u ycie w zdaniach przeczących. zale na i tryb imperativo, tworzenie pytań w mowie zale nej. Lección 24 160 Sprawd się! Lección 30 192 Sprawd się! Lección 25 162 Piso compartido Wspólnie wynajmowane mieszkanie. Tabele gramatyczne 194 U ycie trybu subjuntivo i indicativo po cuando, u ycie antes de, u ycie después de, futuro perfecto, u ycie subjuntivo w zdaniach przeczących. Słowniczek 203 www.WydawnictwoLingo.pl 5 Strona 6 Wstęp Naucz się raz a dobrze! J e li chcesz samodzielnie poznać język hiszpański w stopniu umo liwiającym po- rozumiewanie się w zakresie codziennych zda- K sią ka dzieli się na trzydzie ci lekcji. Jednostka lekcyjna składa się z dialogu lub czytanki wraz z tłumaczeniem, słownic- rzeń i sytuacji, HISZPAŃSKI raz a dobrze jest twa, obja nień gramatycznych i językowych ksią ką wła nie dla Ciebie! ( Jak to działa? ) oraz ćwiczeń wraz z klu- A mo e ju kiedy uczyłe się hiszpań- czem. Ćwiczenia najlepiej rozwiązywać po skiego, a teraz wydaje Ci się, e wszystko za- zapoznaniu się z dialogiem, słownictwem pomniałe , albo wstydzisz się mówić w języku i czę cią po więconą gramatyce. Najpełniej obcym w obawie przed popełnieniem błędu? wykorzystasz ćwiczenia wykonując je zarówno Dzięki naszej ksią ce przekonasz się, jak wiele ustnie jak i pisemnie. zostało Ci jednak w głowie i wreszcie pójdziesz Po przerobieniu pięciu regularnych jed- dalej, osiągając poziom pozwalający na swo- nostek lekcyjnych masz szansę samodzielnie bodną komunikację (zakres materiału odpowiada sprawdzić swoje postępy. Lekcja powtórkowa poziomom A1, A2 i przygotowuje do poziomu B1 ( Sprawd się! ) ćwiczenia na rozumienie zgodnie ze skalą poziomów kompetencji języko- ze słuchu, obszerny test wyboru z zagadnień wej Rady Europy). językowych i gramatycznych przedstawionych Proponowany przez nas kurs jest inten- w poprzednich lekcjach, a na koniec krzy ówka, sywny, co znaczy, e ucząc się z nami nie tra- eby się trochę rozerwał. cisz czasu i mo esz robić szybkie postępy nie- zale nie od tego, czy po raz pierwszy stykasz się z językiem, czy jest to ju Twoje kolejne podej- cie. O tempie i sposobie nauki decydujesz jed- N ieocenioną pomocą w przyswajaniu pra- widłowej wymowy czy nauce rozumienia ze słuchu są umieszczone na płycie audio CD nak samodzielnie, zale nie od własnych potrzeb, nagrania, dokonane przez rodowitych mo liwo ci i chęci. Ułatwia to struktura całego Hiszpanów. Naukę słownictwa z pewno cią uła- kursu, jak i poszczególnych lekcji. twi Ci to, e słówka czytane są najpierw przez 6 Strona 7 Wstęp polskiego, a potem hiszpańskiego lektora, dzięki sposoby nauki z wykorzystaniem komputera czemu łatwo mo na je sobie powtarzać, słucha- (dotyczy pełnego pakietu multimedialnego z dołą- jąc nagrań choćby w samochodzie. Przy wszyst- czoną płytą CD-ROM; je li kupiłe wersję z samą kich fragmentach ksią ki, które zostały nagrane, płytą audio, CD-ROM mo esz zamówić w interne- umie cili my symbole 02 z numerami odpo- cie na stronie ). wiadających im cie ek wreszcie nie musisz skakać po płycie w poszukiwaniu wła ciwego nagrania. Symbole odsyłają do towarzyszące- N ajwa niejsze jednak jest to, e korzy- stając z naszego kursu poznajesz ywy język, czytasz i słuchasz dialogów na aktual- go ksią ce programu multimedialnego, który ne tematy, uczysz odnajdywać się w ycio- poszerza mo liwo ci kursu o interaktywne wych sytuacjach. Z yczeniami sukcesów w nauce Zespół autorów i redaktorów Lingo www.WydawnictwoLingo.pl 7 Strona 8 1. El encuentro El encuentro por coincidencia 01 por coincidencia 02 JUAN: Buenos días, ANIA: Buenos días, JUAN: Estoy aquí por mis documentos, hoy es mi último día en el trabajo. ANIA: De acuerdo. ¿Cómo se llama usted? JUAN: Me llamo Juan Gutierrez, soy profesor de español. ANIA: Un momento, por favor... Ah, aquí están sus documentos. JUAN: Muchas gracias. ANIA: Entonces, ¿hoy es su último día en nuestra escuela? JUAN: Sí, me voy de Polonia. ANIA: Ah. ¿Y adónde se va usted? JUAN: Voy a España, a mi ciudad natal. ANIA: ¿Ah sí? Yo también voy a España este verano. ¿Y de dónde es usted? JUAN: Soy de Madrid. ANIA: Ah, entonces usted es madrileño. JUAN: Sí, exacto. ¿Y usted, cuando se va a España y adónde exactamente? ANIA: Pues, el viernes por la mañana tomo el avión a Madrid y luego el tren al Escorial. JUAN: ¿Ah, sí? Entonces tomamos el mismo avión. ANIA: ¡Qué coincidencia! JUAN: Bueno, como viajamos juntos, ¿me puede decir cómo se llama? ANIA: Sí, por supuesto, me llamo Anna Nowak, pero puede llamarme Ania. JUAN: Encantado de conocerte Ania. Y yo soy Juan. ANIA: Igualmente Juan. JUAN: Y, ¿ por qué el Escorial...? 03 Słownictwo buenos días dzień dobry mis documentos – moje dokumenty ¿Cómo se llama usted? Jak się hoy dzi pan nazywa? mi último día – me llamo nazywam się mój ostatni dzień estoy aquí por... – jestem tu po... de trabajo – pracy 8 Strona 9 Lección 1 un momento por favor – ¿Cuándo se va usted? – Kiedy moment pani wyje d a? soy profesor de español – jestem por la mañana – rano nauczycielem języka el viernes w piątek hiszpańskiego tomar mieć, brać muchas gracias bardzo dziękuję el avión – samolot nuestra escuela nasza szkoła el tren pociąg me voy de Polonia wyje d am viajar podró ować z Polski juntos – razem ¿A dónde se va usted? Dokąd el mismo – ten sam pan jedzie? ¡Qué coincidencia! – Co za me voy a España jadę zbieg okoliczno ci! do Hiszpanii simplemente – zwyczajnie este verano – w to lato el nombre imię la ciudad natal – rodzinne por supuesto oczywi cie miasto encantado de conocerte miło ¿De dónde es usted? Skąd pan mi cię poznać jest? me puedes decir... mo esz mi soy de Madrid – jestem z Madrytu powiedzieć... madrileño – madrytczyk igualmente mnie równie entonces a więc pues por qué więc dlaczego exacto/exactamente dokładnie Tłumaczenie Przypadkowe spotkanie. J: Dzień dobry. A: Dzień dobry. J: Przyszedłem odebrać moje dokumenty, dzi jest mój ostatni dzień w pracy. A: Dobrze, jak się pan nazywa? J: Nazywam się Juan Gutierrez, jestem nauczycielem języka hiszpańskiego. A: Moment... ach, tutaj są pańskie dokumenty. J: Bardzo dziękuję. A: A więc dzisiaj jest pana ostatni dzień w naszej szkole. J: Tak, wyje d am z Polski. A: Ach, i dokąd pan jedzie? J: Jadę do Hiszpanii, do mojego rodzinnego miasta. A: Ach tak? Ja te jadę do Hiszpanii w to lato. A skąd pan jest? J: Jestem z Madrytu. A: A więc jest pan madrytczykiem. J: Tak, dokładnie. A pani kiedy jedzie do Hiszpanii i gdzie dokładnie? A: Otó , w piątek rano mam samolot do Madrytu, a potem pociąg do Eskurial. J: Ach tak? A więc, lecimy tym samym samolotem. A: Co za zbieg okoliczno ci! J: No có , skoro mamy razem podró ować, mo e mi pani powiedzieć jak się nazywa? A: Tak, oczywi cie. Nazywam się Anna Nowak, ale mo e mnie pan nazywać Ania. J: Miło mi cię poznać Aniu. A ja jestem Juan. A: Mnie równie , Juan. J: I dlaczego Eskurial...? www.WydawnictwoLingo.pl 9 Strona 10 El encuentro por coincidencia Więcej słówek i zwrotów buenas tardes dzień dobry (popołudniu) buenas noches – dobry wieczór/dobranoc hola cze ć hasta luego – do zobaczenia hasta pronto/hasta hora – do szybkiego zobaczenia Adiós egnaj te presento a... – przedstawiam ci... a mi amigo Juan mojego kolegę Juan soy polaco – jestem Polakiem vivo en... – mieszkam w... en un pueblo cerca de... – w miasteczku blisko... soy estudiante... – jestem studentem... estudio en la universidad studiuję na uniwersytecie trabajo en ... pracuję w... en la o cina – w biurze Jak to działa? n Zaimki osobowe yo – ja nosotros – my tú – ty vosotros – wy él – on ellos – oni ella – ona ellas – one usted – pani/pan ustedes – panie/panowie W języku hiszpańskim przy odmianie czasownika zazwyczaj opuszczamy zaimki osobowe, poniewa , tak jak w języku polskim, odmienione formy czasownika posiadają ro ne końcówki dla ka dej osoby. Zaimki są u ywane, gdy chcemy podkre lić, e chodzi nam o konkretną osobę: Soy yo, no tú. (Ja jestem, nie ty.) 10 Strona 11 Lección 1 n Odmiana czasowników w czasie presente W języku hiszpańskim czasowniki dzielimy na trzy typy koniugacji: I czasowniki, które w bezokoliczniku mają końcówkę -ar, II czasownik z końcówką -er, III czasowniki z końcówką -ir. W zale no ci od tego, do któ- rej grupy nale y dany czasownik, jest on odmieniany w następujący sposób: hablar (mówić) comer (je ć) vivir (mieszkać) hablo como vivo hablas comes vives habla come vive hablamos comemos vivimos habláis coméis vivís hablan comen viven n Odmiana czasowników zwrotnych Przy odmianie czasowników zwrotnych nale y pamiętać, e zaimek zwrotny, który równie jest odmieniany, stawiamy przed czasownikiem. llamarse se llama se llaman me llamo nos llamamos te llamas os llamáis n Odmiana czasownika ser (być) soy somos eres sois es son Czasownika ser, który jest nieregularny, u ywamy do okre lenia cech sta- łych, pochodzenia oraz przynale no ci osoby lub przedmiotu. W przypadku osoby okre lamy te zawód oraz cechy charakteru. Soy español. (Jestem Hiszpanem.) La taza es de China. (Fili anka jest z Chin.) www.WydawnictwoLingo.pl 11 Strona 12 El encuentro por coincidencia La mesa es redonda. (Stół jest okrągły.) Las llaves son de Juan. (Klucze są Juana.) Soy profesor. (Jestem nauczycielem.) Juan es nervioso. (Juan jest nerwowy.) n Odmiana czasownika estar (być, znajdować się) estoy estamos estás estáis está están Czasownika estar, u ywamy do okre lenia lokalizacji przedmiotu lub osoby oraz stanów emocjonalnych osoby: Estoy aquí para recoger mis documentos. (Jestem tutaj, aby ode- brać moje dokumenty.) Aquí están. (Tutaj są.) Estoy muy nerviosa. (Jestem bardzo zdenerwowana.) n Odmiana czasownika ir (i ć) voy vamos vas vais va van n Rodzaj eński i męski rzeczowników W języku hiszpańskim istnieją tylko dwa rodzaje: męski i eński. Niektóre rze- czowniki mogą występować w dwóch rodzajach, co powoduje zmianę ich zna- czenia. Rodzaj eński tworzymy poprzez dodanie odpowiednich końcówek: W przypadku rzeczowników rodzaju męskiego zakończonych na spółgłoskę dodajemy końcówkę -a. el profesor la profesora (nauczyciel, nauczycielka) 12 Strona 13 Lección 1 W przypadku rzeczowników rodzaju męskiego zakończonych na samogłoskę -o zamieniamy wspomnianą końcówkę na -a. el amigo la amiga (kolega, kole anka) Niektóre rzeczowniki z końcówką -e lub -a mają tylko jedną formę dla obu rodzajów. el estudiante la estudiante (student, studentka) el artista la artista (artysta, artystka) Istnieją wyjątki: el elefante la elefanta (słoń, słonica) Niektóre rzeczowniki posiadają ró ne formy dla obu rodzajów. el padre la madre (ojciec, matka) Ćwiczenia 1. Ułó wypowiedzi w odpowiedniej kolejno ci tak, aby tworzyły dialog. a. Y yo soy Juan. b. ¿Cómo te llamas? c. ¿De dónde eres? d. Encantado de conocerte Ania. e. Me llamo Ania. ¿Y tú? f. Igualmente Juan. g. Soy de Madrid. h. Y yo de Cracovia. www.WydawnictwoLingo.pl 13 Strona 14 El encuentro por coincidencia 2. Uzupełnij zdania czasownikami w odpowiedniej formie. a. ....... ................. Ania. b. ................. de Polonia. c. ................ en Kraków. d. ................... en la universidad. e. ................... en la o cina. f. ....... ................... a mi amigo Juan. g. Juan y yo ................... a España este verano. h. Juan .............. de Madrid. i. Él ....... madrileño. 3. Dopasuj zaimki osobowe z pierwszej kolumny do form czasownika z drugiej kolumny. a. tú 1. comemos b. nosotros 2. se llama c. ellos 3. vivís d. él 4. eres e. vosotros 5. estudia f. ella 6. voy g. yo 7. son 4. Utwórz rodzaj eński dla następujących rzeczowników. a. el profesor ......................... c. el estudiante ..................... b. el gato ............................... d. el señor ............................. 14 Strona 15 Lección 1 e. el padre ............................ g. el cantante ........................ f. el artista ............................ h. el elefante ......................... 5. Przetłumacz na język hiszpański. a. Juan jest Hiszpanem. b. Rano lecę do Madrytu. c. Uczę się na uniwersytecie. d. Juan jest nauczycielem języka hiszpańskiego. e. Przedstawiam ci mojego kolegę Juana. f. Mieszkam w Krakowie. g. Pracuję w biurze. Język hiszpański Język hiszpański, zwany te kastylijskim, jest trzecim językiem na wie- cie pod względem liczby osób, które nim się posługują. Obecnie po hisz- pańsku mówi około 500 milionów osób. Oprócz tego, e język hiszpański jest u ywany i uznawany jako język państwowy w prawie całej Amery- ce Południowej i Środkowej, oraz oczywi cie w Hiszpanii, du a grupa lu- dzi, bo a 38 milionów, w Stanach Zjednoczonych posługuje się kasty- lijskim. Wła nie w Ameryce Północnej rozwija się tzw. Spanglish, pew- nego rodzaju mieszanka hiszpańskiego i angielskiego, uznana za jeden z fenomenów współczesnego językoznawstwa. Na Półwyspie Iberyjskim, obok języka hiszpańskiego, u ywane są równie galicyjski, kataloński i baskijski. Klucz do ćwiczeń f) Vivo en Kraków. g) Trabajo en la o cina. a Madrid. c) Estudio en la universidad. d) Juan es profesor de español. e) Te presento a mi amigo Juan. e) la madre, f) la artista, g) la cantante, h) la elefanta 5. a) Juan es español. b) Por la mañana tengo el vuelo h) es, i) es. 3. a-4, b-1, c-7, d-2, e-3, f-5, g-6. 4. a) la profesora, b) la gata, c) la estudiante, d) la señora, 1. b), e), d), a), f), c), g), h) 2. a) me llamo, b) soy, c) vivo, d) estudio, e) tengo, f) te presento, g) vamos, www.WydawnictwoLingo.pl 15 Strona 16 2. Control de pasaportes Control de pasaportes 04 JUAN: Hola Ania. ¿Qué tal? ANIA: Hola Juan. Pues, estoy muy nerviosa. ¿Y tú? JUAN: Muy bien, ¿Por qué estás nerviosa? ANIA: Estoy pensando sí tengo todas mis cosas. JUAN: Tranquila, mujer. Seguramente lo tienes todo. ANIA: ¡Ah!, ¡no encuentro mi pasaporte! JUAN: ¿No está en el bolso? ANIA: A ver... ¡Uf! Sí, está aquí con el billete. JUAN: Bueno... ¿Nos acercamos al mostrador para facturar el equipaje? ANIA: De acuerdo. JUAN: Aquí nos dan la tarjeta de embarque y luego pasamos al punto de control de pasaportes. ANIA: Vale. ¿Y dónde está el punto de control de pasaportes? JUAN: Está aquí al lado. ANIA: ¡Uf, mucha gente! JUAN: Sí, es verdad, pero todavía tenemos tiempo así que no pasa nada. ANIA: Antes de subir al avión ¿vamos a la tienda libre de impuestos? JUAN: Sí, es buena idea. ANIA: Una cosa, ¿en el aeropuerto de Madrid también pasamos por el punto de control? JUAN: Pues, después de bajarte del avión enseñas el pasaporte, espe- ras a tu equipaje y nada más. ANIA: Vale. Entonces no tordamos mucho. Y, ¿dónde está la estación de trenes? JUAN: Para llegar a la estación coges el metro...de todas formas yo te ayudo. El Escorial está al lado, cojo mi coche y te llevo direc- tamente al hotel. ANIA: Gracias, eres muy amable. JUAN: De nada. 05 Słownictwo ¿Qué tal? Jak się masz? tener mieć muy bien – bardzo dobrze la cosa – rzecz estoy pensando si... wła nie się tranquila, mujer – spokojnie, zastanawiam, czy... kobieto 16 Strona 17 Lección 2 seguramente – na pewno la tienda libre de impuestos todo – wszystko sklep wolnocłowy encontrar el pasaporte znale ć antes de – przed paszport buena idea dobry pomysł el bolso – torba subir wsiadać con el billete – z biletem el aeropuerto – lotnisko acercarse zbli yć się nada más nic więcej el mostrador (de facturación de después de – po equipaje) – punkt odpra- bajarse wysiadać wy baga owej enseñar pokazać dar la tarjeta de embarque esperar czekać dać kartę pokładową no tardamos mucho – nie stracimy pasar al punto de control de pasa- du o czasu portes przej ć do punktu llegar a la estación de trenes – doje- kontroli paszportowej chać do stacji kolejowej al lado – obok coger el metro wsią ć w metro mucho du o de todas formas yo te ayudo – la gente – ludzie w ka dym razie ja ci pomogę es verdad, pero... – to prawda, ale... el coche – samochód tiempo – czas directamente al hotel – prosto no pasa nada nic się nie dzieje do hotelu eres muy amable jeste bardzo miły Tłumaczenie Kontrola paszportów. J: Cze ć Ania. Jak się masz? A: Cze ć Juan. No có , jestem bardzo zdenerwowana, a ty? J: Bardzo dobrze. Dlaczego jeste zdenerwowana? A: Wła nie się zastanawiam, czy mam wszystkie rzeczy. J: Spokojnie, dziewczyno, na pewno masz wszystko. A: Ach! Nie mogę znale ć mojego paszportu. J: Nie jest w torebce? A: Zobaczmy... Uf! Tak, jest tutaj z biletem. J: Dobra... Idziemy do punktu odprawy baga owej? A: Jasne. J: Tu nam dadzą kartę pokładową, a pó niej idziemy do punktu odprawy paszportowej. A: Dobra. A gdzie jest punkt kontroli paszportów? J: Jest tu obok. A: Ale du o ludzi! J: Faktycznie, ale mamy jeszcze du o czasu, więc nic się nie dzieje. A: Czy przed wej ciem do samolotu idziemy do sklepu wolnocłowego? J: Tak, to wietny pomysł. A: Jedna sprawa, na lotnisku w Madrycie te przechodzimy przez punkt kontroli paszportowej? J: A więc, po wyj ciu z samolotu pokazujesz paszport, czekasz na swój baga i nic więcej. A: Dobrze. A więc nie stracimy du o czasu. I gdzie jest stacja kolejowa? J: Musisz wsią ć w metro, eby dojechać do stacji... w ka dym razie ja ci pomogę. El Escorial jest blisko, mogą wziąć mój samochód i zawie ć cię prosto do hotelu. A: Dziękuję, jeste bardzo miły. J: Nie ma za co. www.WydawnictwoLingo.pl 17 Strona 18 Control de pasaportes Więcej słówek i zwrotów salida de emergencia wyj cie ewakuacyjne el pasajero pasa er la azafata – stewardesa el piloto – pilot el equipaje de mano baga podręczny poner el cinturón zapiąć pas desabrochar el cinturón rozpiąć pas apagar el móvil wyłączyć telefon ¿A qué hora llegamos a...? O której będziemy w...? el vuelo nacional/internacional lot krajowy/międzynarodowy abra la maleta proszę otworzyć walizkę ¿ Cuál es el motivo de su visita? Jaki jest powód pańskiej/pani wizyty? el visado de turista/de estudiante – wiza turystyczna/studencka sobrepeso de equipaje nadwaga baga u sacar los objetos de metal wyjąć metalowe przedmioty el vuelo cancelado/retrasado lot opó niony/odwołany He perdido mi maleta. Zgubiłem swój baga . la escala międzylądowanie el asiento – miejsce/fotel Jak to działa? n Konstrukcja peryfrastyczna estar + gerundio Konstrukcja peryfrastyczna estar + gerundio jest u ywana do wyra enia czynno ci, która jest realizowana w momencie mówienia. Estoy pensando si tengo todo. (Zastanawiam się, czy mam wszystko.) Estoy comiendo el pastel. (Jem ciasto.) n Tworzenie gerundio Czasowniki zakończone w bezokoliczniku na -ar otrzymują końcówkę -ando. pensar pensando 18 Strona 19 Lección 2 Czasowniki zakończone w bezokoliczniku na -er i -ir otrzymują końcówkę -iendo. comer comiendo vivir viviendo uwaga! ir yendo dormir durmiendo n Odmiana czasowników nieregularnych tener i coger tener coger tengo cojo tienes coges tiene coge tenemos cogemos tenéis cogéis tienen cogen n Tworzenie przeczenia W języku hiszpańskim tworzymy przeczenie poprzez partykułę no, którą sta- wiamy przed czasownikiem. No encuentro mi pasaporte. (Nie znajduję mojego paszportu.) n U ycie nada, ningún, nadie, nunca (nic, aden, nikt, nigdy) W języku hiszpańskim mo emy równie utworzyć przeczenie za pomocą wyrazów nada, ning n, nadie, nunca, które stawiamy przed czasownikiem. Nada más tienes que hacer. (Nic więcej nie musisz robić.) Nadie hay en casa. (Nikogo nie ma w domu.) Nunca tienes razón. (Nigdy nie masz racji.) Ningún problema es esto. (To nie jest aden problem.) Je eli stawiamy nada, nadie, ning n nunca za czasownikiem, wówczas ko- nieczne jest dodanie partykuły no przed czasownikiem. www.WydawnictwoLingo.pl 19 Strona 20 Control de pasaportes Esto no es ningún problema. (To nie jest aden problem.) No hay nadie en casa. (Nikogo nie ma w domu.) No tienes razón nunca. (Nie masz nigdy racji.) No tienes que hacer nada más. ( Nic więcej nie musisz robić.) Uwaga! Ning n jest formą skróconą od ninguno, która występuje bezpo rednio przed rzeczownikiem rodzaju męskiego, z kolei ninguno funkcjonuje samodzielnie w zdaniu. n Rodzajniki okre lone i nieokreslone (el, la, los, las, un, una, unos, unas). Czę ć I W języku hiszpańskim istnieją dwa typu rodzajników: ƒ okre lone (el, la, los, las), których u ywamy przy przedmiotach lub osobach zna- nych przez rozmówców, albo o których ju wcze niej była mowa. El profesor va de vacaciones. (Profesor jedzie na wakacje.) Rodzajniki okre lone z przyimkiem de, a de + el = del a + el = al ale de + la = de la ale a + la = a la ƒ nieokre lone (un, una, unos, unas), których u ywamy przy przedmiotach i oso- bach nieznanych lub nieokre lonych przez rozmówcę. Un señor pregunta por Ana. (Jaki pan pyta o Anię.) n Tworzenie liczby mnogiej rzeczowników Rzeczowniki, które kończą się na samogłoskę nieakcentowaną lub na -e w liczbie pojedynczej, otrzymują końcówkę -s w liczbie mnogiej. el documento los documentos 20