Średnia Ocena:
Egzamin na tłumacza przysięgłego. Polskie i angielskie terminy nieprzystające. Prawo rodzinne i spadkowe
Publikacja stanowi bogate źródło wiedzy na temat polskiego i brytyjskiego prawa spadkowego a także rodzinnego. Autorka pokazuje poszczególne teorie a także techniki tłumaczenia, szczegółowo analizuje istniejące polskie terminy prawne z zakresu prawa rodzinnego i spadkowego a także oferuje ich angielskie ekwiwalenty. Oprócz walorów pracy naukowej (monografii), bogato odnoszącej się do literatury przedmiotu, książka ebook ma też cechy praktycznego podręcznika. Poszczególne podrozdziały zostały wzbogacone o ćwiczenia tłumaczeniowe, dzięki czemu czytelnik może się nie tylko zapoznać z omawianą terminologią, lecz też zweryfikować nabytą wiedzę. Książka powstała z myślą o: prawnikach praktykujących zawód w języku angielskim, kandydatach przygotowujących się do egzaminu na tłumacza przysięgłego oraz doświadczonych tłumaczach pragnących doskonalić własne umiejętności w zakresie przekładu prawniczego.
Szczegóły | |
---|---|
Tytuł | Egzamin na tłumacza przysięgłego. Polskie i angielskie terminy nieprzystające. Prawo rodzinne i spadkowe |
Autor: | Kizińska Anna |
Rozszerzenie: | brak |
Język wydania: | polski |
Ilość stron: | |
Wydawnictwo: | Wydawnictwo C.H. Beck |
Rok wydania: | 2018 |
Tytuł | Data Dodania | Rozmiar |
---|
Egzamin na tłumacza przysięgłego. Polskie i angielskie terminy nieprzystające. Prawo rodzinne i spadkowe PDF Ebook podgląd:
Jesteś autorem/wydawcą tej książki i zauważyłeś że ktoś wgrał jej wstęp bez Twojej zgody? Nie życzysz sobie, aby pdf był dostępny w naszym serwisie? Napisz na adres [email protected] a my odpowiemy na skargę i usuniemy zgłoszony dokument w ciągu 24 godzin.
Wgraj PDF
To Twoja książka? Dodaj kilka pierwszych stronswojego dzieła, aby zachęcić czytelników do zakupu!