Upload dokumentów - promocja książek - darmowy hosting pdf - czytaj fragmenty
Annie Proulx, zdobywczyni Nagrody Pulitzera a także National Book Award, autorka Kronik portowych i Tajemnicy Brokeback Mountain, napisała opus magnum: zachwycająco dramatyczną opowieść o zagładzie środowiska. Drwale to wielopokoleniowa saga, która własny początek bierze pod koniec XVII wieku, kiedy dwaj ubodzy Francuzi, René Sel i Charles Duquet, przybywają do Kanady. Związani kontraktem z feudalnym zwierzchnikiem, przez trzy lata wycinają lasy w zamian za ziemię. Śledzimy dzieje potomków Sela i Duqueta na przestrzeni trzystu lat: pełne bestialstwa podróże przez Amerykę Północną do Europy, Chin i Nowej Zelandii; zemstę wrogów, wypadki, zarazy, najazdy Indian i ich kulturową zagładę. W pościgu za fortuną bezmyślnie czerpią z potencjalnie nieskończonych zasobów naturalnych, zostawiając potomnym widmo najbliższej katastrofy ekologicznej. „Annie Proulx opowiada się po dobrej stronie mocy. Potrzeba nam więcej takich pisarzy, niestrudzenie przypominających, że musimy zacząć lepiej traktować siebie wzajemnie i naszą planetę”. William T. Vollmann, „The New York Times”
Szczegóły | |
---|---|
Tytuł | Drwale |
Autor: | Proulx Annie |
Rozszerzenie: | brak |
Język wydania: | polski |
Ilość stron: | |
Wydawnictwo: | Czwarta strona |
Rok wydania: | 2017 |
Tytuł | Data Dodania | Rozmiar |
---|
PDF Upload - Zapytania o Książki - Dokumenty © 2018 - Wszystkie prawa zastrzeżone.
Recenzje
Kupiłem tą książkę z nadzieją na kontakt z dobrą literaturą i pewnie autorka stanęła na wysokości zadania. Ciężko to jednak jednoznacznie ocenić, ponieważ tłumaczenie jest beznadziejne. Szyk wielu zdań nie ma nic wspólnego z j. polskim i wygląda jakby tłumacz korzystał z internetowego programu tłumaczącego. Dodatkowo co pewien czas pojawiają się słowa w j. francuskim, prawdopodobnie beż żadnej potrzeby ani głębszego sensu. No ponieważ czym n.p. wytłumaczyć pomysł , aby słowo cydr zapisać w pisowni francuskiej. Przecież ten napój występuje również w Polsce i ma polska nazwę. Takich przykładów jest znacznie więcej. Chyba niezła literatura, mało strawna z uwagi na tłumaczenie.
Nie masz brody? To nic, kup latte... i usiądź w fotelu przed kominkiem. Jeśli przy gasnącym polanie najdzie Cię ochota, żeby dorzucić bukową szczapkę albo dwie, nikt Ci tego nie będzie miał za złe. Tyle że po przeczytaniu tej książki, uczynisz to co najmniej refleksyjnie. Więcej na blogu CZYTAM. IDZIESZ ZE MNĄ DO ŁÓŻKA? : http://czytamidziemydolozka.blogspot.com/2017/11/drwalic-to-annie-proulx-drwale-recenzja.html