Marcina Stanisława Słowakowica Nowy i stary kale
Szczegóły | |
---|---|
Tytuł | Marcina Stanisława Słowakowica Nowy i stary kale |
Rozszerzenie: |
Jesteś autorem/wydawcą tego dokumentu/książki i zauważyłeś że ktoś wgrał ją bez Twojej zgody? Nie życzysz sobie, aby pdf był dostępny w naszym serwisie? Napisz na adres [email protected] a my odpowiemy na skargę i usuniemy zabroniony dokument w ciągu 24 godzin.
Marcina Stanisława Słowakowica Nowy i stary kale PDF Ebook podgląd online:
Pobierz PDF
Zobacz podgląd Marcina Stanisława Słowakowica Nowy i stary kale pdf poniżej lub pobierz na swoje urządzenie za darmo bez rejestracji. Marcina Stanisława Słowakowica Nowy i stary kale Ebook podgląd za darmo w formacie PDF tylko na PDF-X.PL. Niektóre ebooki są ściśle chronione prawem autorskim i rozpowszechnianie ich jest zabronione, więc w takich wypadkach zamiast podglądu możesz jedynie przeczytać informacje, detale, opinie oraz sprawdzić okładkę.
Marcina Stanisława Słowakowica Nowy i stary kale Ebook transkrypt - 20 pierwszych stron:
Strona 1
Eliza Małek
Marcina
Stanisława
Słowakowica
Nowy i stary
kalendarz świąt
rocznych i biegów
niebieskich na
rok pański
Strona 2
MDCLXXXIX
Pobieranie Książek, Ebook - Pdf, Doc, Mobi, Epub
Strona 3
Monografia Pani Prof. dr hab. Elizy Małek pt. Marcina Stanisława Słowakowica Nowy i stary kalendarz świąt
rocznych i biegów niebieskich na Rok Pański MDCLXXXIX. Próba rekonstrukcji stanowi ważny przyczynek
zarówno do wiedzy na temat polskich kalendarzy astrologicznych XVII wieku, jak i do XVII-wiecznych
przekładów rosyjskich z literatury staropolskiej. Charakteryzuje się przemyślaną, klarowną kompozycją, na którą
składa się część poświęcona analizie kalendarza oraz aneksy. Pisana jest stylem przejrzystym, komunikatywnym,
właściwym dla tekstów naukowych, ma odpowiednio dobrany aparat krytyczny. Przywoływana bibliografia tematu
świadczy o erudycji Autorki.
Na podstawie rosyjskiego przekładu zaginionego kalendarza Stanisława Słowakowica na rok 1689 Autorka
skrupulatnie rekonstruuje treść polskiego starodruku. Zamieszcza także pierwszą pełną naukową edycję rosyjskiego
tłumaczenia omawianego kalendarza. Do tak żmudnej filologicznej pracy, wymagającej fachowej wiedzy, olbrzymiej
cierpliwości i świadczącej o naukowej pasji, dostosowuje właściwą metodologię badawczą, dzięki czemu odtwarza
brzmienie zaginionego najprawdopodobniej bezpowrotnie staropolskiego tekstu. Badania przeprowadzone przez
Panią Prof. Elizę Małek, zwieńczone monografią, mogą służyć do prac dalszych historykom literatury i kultury
staropolskiej, a także badaczom zajmującym się zagadnieniami warsztatu translatorskiego tłumaczy XVII-
wiecznych.
Z recenzji dr hab. prof. UJK Małgorzaty Krzysztofik